changeset: 6760:7e54c1fe55b4 user: Benno Schulenberg <i...@benno.vertaalt.nl> date: Mon Aug 15 09:09:44 2016 -0700 link: http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/7e54c1fe55b4
Updated Dutch translation. changeset: 6761:f02122b5eeeb user: Benno Schulenberg <i...@benno.vertaalt.nl> date: Mon Aug 15 09:15:43 2016 -0700 link: http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/f02122b5eeeb Updated Esperanto translation. diffs (truncated from 7718 to 950 lines): diff -r 2de6949a0f08 -r f02122b5eeeb po/eo.po --- a/po/eo.po Wed Aug 10 09:29:58 2016 -0700 +++ b/po/eo.po Mon Aug 15 09:15:43 2016 -0700 @@ -5,10 +5,10 @@ # Benno Schulenberg <be...@vertaalt.nl>, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:39-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-09 09:45-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-15 10:11+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <be...@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1532 postpone.c:41 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1553 postpone.c:41 query.c:48 #: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Fino" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:482 pager.c:1539 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1560 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Forviŝi" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:483 postpone.c:43 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:488 postpone.c:43 msgid "Undel" msgstr "Malforviŝi" @@ -45,9 +45,9 @@ msgid "Select" msgstr "Elekto" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4022 curs_main.c:488 -#: mutt_ssl.c:1049 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1631 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:439 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4023 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1084 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1656 pgpkey.c:523 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -90,8 +90,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Ĉu akcepti?" -#: alias.c:347 recvattach.c:440 recvattach.c:466 recvattach.c:479 -#: recvattach.c:492 recvattach.c:522 +#: alias.c:347 recvattach.c:441 recvattach.c:467 recvattach.c:480 +#: recvattach.c:493 recvattach.c:523 msgid "Save to file: " msgstr "Skribi al dosiero: " @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1207 curs_lib.c:196 -#: curs_lib.c:569 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1208 curs_lib.c:204 +#: curs_lib.c:723 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" @@ -137,9 +137,7 @@ #: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas " -"kreita." +msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas kreita." #: attach.c:258 #, c-format @@ -183,8 +181,8 @@ msgid "---Attachment: %s" msgstr "---Parto: %s" -#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362 -#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 +#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1363 +#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:761 msgid "Can't create filter" msgstr "Ne eblas krei filtrilon" @@ -204,154 +202,154 @@ msgid "Mask" msgstr "Masko" -#: browser.c:400 browser.c:1055 +#: browser.c:425 browser.c:1091 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ne estas dosierujo." -#: browser.c:539 +#: browser.c:573 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Poŝtfakoj [%d]" -#: browser.c:546 +#: browser.c:580 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:550 +#: browser.c:584 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:562 +#: browser.c:596 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Ne eblas aldoni dosierujon!" -#: browser.c:701 browser.c:1123 browser.c:1221 +#: browser.c:735 browser.c:1159 browser.c:1257 msgid "No files match the file mask" msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: browser.c:905 +#: browser.c:939 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj" -#: browser.c:929 +#: browser.c:963 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Renomado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj" -#: browser.c:952 +#: browser.c:986 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Forviŝado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj" -#: browser.c:962 +#: browser.c:996 msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Ne eblas forviŝi radikan poŝtujon" -#: browser.c:965 +#: browser.c:999 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Ĉu vere forviŝi la poŝtfakon \"%s\"?" -#: browser.c:979 +#: browser.c:1015 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Poŝtfako forviŝita." -#: browser.c:985 +#: browser.c:1021 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Poŝtfako ne forviŝita." -#: browser.c:1004 +#: browser.c:1040 msgid "Chdir to: " msgstr "Iri al la dosierujo: " -#: browser.c:1043 browser.c:1116 +#: browser.c:1079 browser.c:1152 msgid "Error scanning directory." msgstr "Eraro dum legado de dosierujo." -#: browser.c:1067 +#: browser.c:1103 msgid "File Mask: " msgstr "Dosieromasko: " -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1175 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Inversa ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi? " -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi? " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1208 +#: browser.c:1244 msgid "New file name: " msgstr "Nova dosieronomo: " -#: browser.c:1239 +#: browser.c:1275 msgid "Can't view a directory" msgstr "Ne eblas rigardi dosierujon" -#: browser.c:1256 +#: browser.c:1292 msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" -#: buffy.c:504 +#: buffy.c:607 msgid "New mail in " msgstr "Nova mesaĝo en " -#: color.c:328 +#: color.c:339 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro" -#: color.c:334 +#: color.c:345 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: koloro ne ekzistas" -#: color.c:398 color.c:604 color.c:615 +#: color.c:409 color.c:615 color.c:626 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: objekto ne ekzistas" -#: color.c:411 +#: color.c:422 #, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" msgstr "%s: komando validas nur por indeksaj, korpaj, kaj ĉapaj objektoj" -#: color.c:419 +#: color.c:430 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: nesufiĉe da argumentoj" -#: color.c:592 +#: color.c:603 msgid "Missing arguments." msgstr "Mankas argumentoj." -#: color.c:631 color.c:642 +#: color.c:642 color.c:653 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: nesufiĉe da argumentoj" -#: color.c:665 +#: color.c:676 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: nesufiĉe da argumentoj" -#: color.c:685 +#: color.c:696 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nekonata trajto" -#: color.c:725 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:921 +#: color.c:736 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:921 msgid "too few arguments" msgstr "nesufiĉe da argumentoj" -#: color.c:734 hook.c:83 +#: color.c:745 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "tro da argumentoj" -#: color.c:750 +#: color.c:761 msgid "default colors not supported" msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" @@ -359,7 +357,7 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ĉu kontroli PGP-subskribon?" -#: commands.c:115 mbox.c:786 +#: commands.c:115 mbox.c:864 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ne eblis krei dumtempan dosieron!" @@ -483,20 +481,12 @@ msgstr "Ne eblis presi mesaĝojn" #: commands.c:536 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/" -"s(p)am?: " -msgstr "" -"Inverse laŭ (d)ato/d(e)/(r)icevo/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eorde/(g)rando/" -"(p)oentoj?: " +msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " +msgstr "Inverse laŭ (d)ato/d(e)/(r)icevo/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eorde/(g)rando/(p)oentoj?: " #: commands.c:537 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/" -"s(p)am?: " -msgstr "" -"Ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)icevo/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eorde/(g)rando/" -"(p)oentoj?: " +msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: " +msgstr "Ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)icevo/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eorde/(g)rando/(p)oentoj?: " #: commands.c:538 msgid "dfrsotuzcp" @@ -506,65 +496,65 @@ msgid "Shell command: " msgstr "Ŝelkomando: " -#: commands.c:741 +#: commands.c:742 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Malkodita skribi%s al poŝtfako" -#: commands.c:742 +#: commands.c:743 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Malkodita kopii%s al poŝtfako" -#: commands.c:743 +#: commands.c:744 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Malĉifrita skribi%s al poŝtfako" -#: commands.c:744 +#: commands.c:745 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Malĉifrita kopii%s al poŝtfako" -#: commands.c:745 +#: commands.c:746 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Skribi%s al poŝtfako" -#: commands.c:745 +#: commands.c:746 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopii%s al poŝtfako" -#: commands.c:746 +#: commands.c:747 msgid " tagged" msgstr " markitajn" -#: commands.c:819 +#: commands.c:820 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s..." -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ĉu konverti al %s ĉe sendado?" -#: commands.c:945 +#: commands.c:946 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type ŝanĝita al %s." -#: commands.c:950 +#: commands.c:951 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Signaro ŝanĝita al %s; %s." -#: commands.c:952 +#: commands.c:953 msgid "not converting" msgstr "ne konvertiĝas" -#: commands.c:952 +#: commands.c:953 msgid "converting" msgstr "konvertiĝas" @@ -576,11 +566,11 @@ msgid "Send" msgstr "Sendi" -#: compose.c:90 remailer.c:481 +#: compose.c:90 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: compose.c:94 compose.c:685 +#: compose.c:94 compose.c:686 msgid "Attach file" msgstr "Aldoni dosieron" @@ -625,8 +615,8 @@ msgstr " (OppEnc-moduso)" #: compose.c:153 compose.c:157 -msgid " sign as: " -msgstr " subskribi kiel: " +msgid "sign as: " +msgstr "subskribi kiel: " #: compose.c:153 compose.c:157 msgid "<default>" @@ -636,139 +626,144 @@ msgid "Encrypt with: " msgstr "Ĉifri per: " -#: compose.c:218 +#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email +#: compose.c:179 +msgid "Mix: " +msgstr "Mix: " + +#: compose.c:219 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!" -#: compose.c:226 +#: compose.c:227 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifita. Ĉu aktualigi kodadon?" -#: compose.c:269 +#: compose.c:270 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Partoj" -#: compose.c:297 +#: compose.c:298 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." -#: compose.c:320 +#: compose.c:321 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton." -#: compose.c:613 send.c:1681 +#: compose.c:614 send.c:1681 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" -#: compose.c:701 +#: compose.c:702 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn..." -#: compose.c:713 +#: compose.c:714 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ne eblas aldoni %s!" -#: compose.c:732 +#: compose.c:733 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Malfermu poŝtfakon por aldoni mesaĝon el ĝi" -#: compose.c:762 +#: compose.c:763 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Ne eblas malfermi poŝtfakon %s" -#: compose.c:770 +#: compose.c:771 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ne estas mesaĝoj en tiu poŝtfako." -#: compose.c:779 +#: compose.c:780 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marku la mesaĝojn kiujn vi volas aldoni!" -#: compose.c:811 +#: compose.c:812 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ne eblas aldoni!" -#: compose.c:862 +#: compose.c:863 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." -#: compose.c:867 +#: compose.c:868 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ĉi tiu parto ne estos konvertita." -#: compose.c:869 +#: compose.c:870 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ĉi tiu parto estos konvertita." -#: compose.c:944 +#: compose.c:945 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nevalida kodado." -#: compose.c:970 +#: compose.c:971 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1027 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1033 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1034 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ne eblas ekzameni la dosieron %s: %s" -#: compose.c:1060 +#: compose.c:1061 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:1073 +#: compose.c:1074 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1080 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1092 +#: compose.c:1093 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne eblas krei dosieron %s" -#: compose.c:1100 +#: compose.c:1101 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Malsukcesis krei kunsendaĵon" -#: compose.c:1161 +#: compose.c:1162 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ĉu prokrasti ĉi tiun mesaĝon?" -#: compose.c:1225 +#: compose.c:1226 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaĝon al poŝtfako" -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1229 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaĝon al %s..." -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1238 msgid "Message written." msgstr "Mesaĝo skribita." -#: compose.c:1251 +#: compose.c:1252 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? " -#: compose.c:1284 +#: compose.c:1285 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? " @@ -802,7 +797,7 @@ msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "eraro en legado de datenobjekto: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740 +#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3637 pgpkey.c:560 pgpkey.c:741 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Ne eblas krei dumtempan dosieron" @@ -843,9 +838,7 @@ #: crypt-gpgme.c:948 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" -msgstr "" -"$pgp_sign_as estas malŝaltita kaj neniu defaŭlta ŝlosilo indikatas en ~/." -"gnupg/gpg.conf" +msgstr "$pgp_sign_as estas malŝaltita kaj neniu defaŭlta ŝlosilo indikatas en ~/.gnupg/gpg.conf" #: crypt-gpgme.c:1144 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" @@ -892,28 +885,21 @@ msgstr "PKA-kontrolita adreso de subskribinto estas: " #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3467 +#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3468 msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingrospuro: " #: crypt-gpgme.c:1324 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" -"AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono " -"nomita supre\n" +msgid "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above\n" +msgstr "AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n" #: crypt-gpgme.c:1331 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "AVERTO: La ŝlosilo NE APARTENAS al la persono nomita supre\n" #: crypt-gpgme.c:1335 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" -"AVERTO: NE estas certe ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n" +msgid "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above\n" +msgstr "AVERTO: NE estas certe ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n" #: crypt-gpgme.c:1370 msgid "aka: " @@ -1095,15 +1081,15 @@ msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3298 +#: crypt-gpgme.c:3299 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nekonata kodado)]" -#: crypt-gpgme.c:3300 +#: crypt-gpgme.c:3301 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida kodado)]" -#: crypt-gpgme.c:3305 +#: crypt-gpgme.c:3306 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida DN)]" @@ -1111,152 +1097,152 @@ #. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length. #. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu. #. Your language may vary. -#: crypt-gpgme.c:3388 +#: crypt-gpgme.c:3389 msgid " aka ......: " msgstr " alinome ..: " -#: crypt-gpgme.c:3388 +#: crypt-gpgme.c:3389 msgid "Name ......: " msgstr "Nomo ......: " -#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3538 +#: crypt-gpgme.c:3392 crypt-gpgme.c:3539 msgid "[Invalid]" msgstr "[Nevalida]" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3412 crypt-gpgme.c:3563 +#: crypt-gpgme.c:3413 crypt-gpgme.c:3564 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Valida de .: %s\n" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3426 crypt-gpgme.c:3577 +#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3578 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Valida ĝis : %s\n" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591 +#: crypt-gpgme.c:3441 crypt-gpgme.c:3592 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Ŝlosilspeco: %s, %lu-bita %s\n" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3443 crypt-gpgme.c:3594 +#: crypt-gpgme.c:3444 crypt-gpgme.c:3595 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Ŝlosiluzado: " -#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3599 +#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3600 msgid "encryption" msgstr "ĉifrado" -#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3600 -#: crypt-gpgme.c:3605 crypt-gpgme.c:3610 +#: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3601 +#: crypt-gpgme.c:3606 crypt-gpgme.c:3611 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3604 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3605 msgid "signing" msgstr "subskribo" -#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3609 +#: crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3610 msgid "certification" msgstr "atestado" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3500 +#: crypt-gpgme.c:3501 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Seri-numero: 0x%s\n" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3509 +#: crypt-gpgme.c:3510 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Eldonita de: " #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3529 +#: crypt-gpgme.c:3530 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Subŝlosilo : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3533 +#: crypt-gpgme.c:3534 msgid "[Revoked]" msgstr "[Revokite]" -#: crypt-gpgme.c:3543 +#: crypt-gpgme.c:3544 msgid "[Expired]" msgstr "[Eksvalidiĝinte]" -#: crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3549 msgid "[Disabled]" msgstr "[Malŝaltita]" -#: crypt-gpgme.c:3639 +#: crypt-gpgme.c:3640 msgid "Collecting data..." msgstr "Kolektas datenojn..." -#: crypt-gpgme.c:3665 +#: crypt-gpgme.c:3666 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Eraro dum trovado de eldoninto-ŝlosilo: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3675 +#: crypt-gpgme.c:3676 msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" msgstr "Eraro: atestado-ĉeno tro longas -- haltas ĉi tie\n" -#: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581 +#: crypt-gpgme.c:3687 pgpkey.c:582 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3769 +#: crypt-gpgme.c:3770 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new() malsukcesis: %s" -#: crypt-gpgme.c:3808 crypt-gpgme.c:3883 +#: crypt-gpgme.c:3809 crypt-gpgme.c:3884 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start() malsukcesis: %s" -#: crypt-gpgme.c:3870 crypt-gpgme.c:3914 +#: crypt-gpgme.c:3871 crypt-gpgme.c:3915 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next() malsukcesis: %s" -#: crypt-gpgme.c:3985 +#: crypt-gpgme.c:3986 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas eksvalidiĝintaj/revokitaj." -#: crypt-gpgme.c:4014 mutt_ssl.c:1047 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515 -#: smime.c:434 +#: crypt-gpgme.c:4015 mutt_ssl.c:1082 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:516 +#: smime.c:435 msgid "Exit " msgstr "Eliri " -#: crypt-gpgme.c:4016 pgpkey.c:517 smime.c:436 +#: crypt-gpgme.c:4017 pgpkey.c:518 smime.c:437 msgid "Select " msgstr "Elekti " -#: crypt-gpgme.c:4019 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:4020 pgpkey.c:521 msgid "Check key " msgstr "Kontroli ŝlosilon " -#: crypt-gpgme.c:4035 +#: crypt-gpgme.c:4036 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP- kaj S/MIME-ŝlosiloj kongruaj" -#: crypt-gpgme.c:4037 +#: crypt-gpgme.c:4038 msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-ŝlosiloj kongruaj" -#: crypt-gpgme.c:4039 +#: crypt-gpgme.c:4040 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-ŝlosiloj kongruaj" -#: crypt-gpgme.c:4041 +#: crypt-gpgme.c:4042 msgid "keys matching" msgstr "ŝlosiloj kongruaj" @@ -1264,63 +1250,63 @@ #. %1$s is one of the previous four entries. #. %2$s is an address. #. e.g. "S/MIME keys matching <m...@mutt.org>." -#: crypt-gpgme.c:4048 +#: crypt-gpgme.c:4049 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." #. L10N: #. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' -#: crypt-gpgme.c:4052 +#: crypt-gpgme.c:4053 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4079 pgpkey.c:601 +#: crypt-gpgme.c:4080 pgpkey.c:602 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla: eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita." -#: crypt-gpgme.c:4093 pgpkey.c:613 smime.c:466 +#: crypt-gpgme.c:4094 pgpkey.c:614 smime.c:467 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita." -#: crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:617 smime.c:469 +#: crypt-gpgme.c:4102 pgpkey.c:618 smime.c:470 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID havas nedifinitan validecon." -#: crypt-gpgme.c:4104 pgpkey.c:620 +#: crypt-gpgme.c:4105 pgpkey.c:621 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ne estas valida." -#: crypt-gpgme.c:4107 pgpkey.c:623 +#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:624 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID estas nur iomete valida." -#: crypt-gpgme.c:4116 pgpkey.c:627 smime.c:476 +#: crypt-gpgme.c:4117 pgpkey.c:628 smime.c:477 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?" -#: crypt-gpgme.c:4177 crypt-gpgme.c:4311 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 +#: crypt-gpgme.c:4178 crypt-gpgme.c:4312 pgpkey.c:839 pgpkey.c:966 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Serĉas ŝlosilojn kiuj kongruas kun \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1304 +#: crypt-gpgme.c:4467 pgp.c:1304 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Ĉu uzi keyID = \"%s\" por %s?" -#: crypt-gpgme.c:4524 pgp.c:1353 smime.c:795 smime.c:901 +#: crypt-gpgme.c:4525 pgp.c:1353 smime.c:796 smime.c:902 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Donu keyID por %s: " -#: crypt-gpgme.c:4601 pgpkey.c:725 +#: crypt-gpgme.c:4602 pgpkey.c:726 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bonvolu doni la ŝlosilidentigilon: " -#: crypt-gpgme.c:4614 +#: crypt-gpgme.c:4615 #, c-format msgid "Error exporting key: %s\n" msgstr "Eraro dum eksportado de ŝlosilo: %s\n" @@ -1329,96 +1315,80 @@ #. MIME description for exported (attached) keys. #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded), #. but it may be safer to keep it untranslated. -#: crypt-gpgme.c:4634 +#: crypt-gpgme.c:4635 #, c-format msgid "PGP Key 0x%s." msgstr "PGP-ŝlosilo 0x%s." -#: crypt-gpgme.c:4676 +#: crypt-gpgme.c:4677 msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available" msgstr "GPGME: OpenPGP-protokolo ne disponeblas"