<< IMPORTANT INFORMATION! >> This is an automated message.
The message you sent (attached below) requires confirmation before it can be delivered. To confirm that you sent the message below, just hit the "R"eply button and send this message back (you don't need to edit anything). Once this is done, no more confirmations will ne necessary. --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- << INFORMACION IMPORTANTE >> Este es un mensaje automatico. El mensaje que usted ha enviado (mostrado mas abajo) necesita su confirmacion antes de ser entregado. Para confirmar que usted ha enviado el mensaje, solo presione el boton de "R"eply y envie éste mensaje (no es necesario editar el mensaje). Una vez realizado esto, no se necesitarán mas confirmaciones. --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- << INFORMAÇÃO IMPORTANTE >> Esta é uma mensagem automática A mensagem que você enviou (em anexo) requer confirmação antes de ser entregue. Para confirmar o envio basta pressionar o botão de "Reply" e enviar esta mensagem de volta (não é necessário editar). Uma vez que isto seja feito, novas confirmações não serão necessárias. --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- << WICHTIGE INFORMATION >> Dies ist eine automatisch generierte Antwort. Ihre Mail (unten angehaengt) muss vor der Zustellung an mich explizit bestaetigt werden. Um dies zu tun, beantworten Sie einfach diese Mail mit der "Antworten" oder "Reply"-Funktion Ihres Mailprogramms. Es sind keine Aenderungen am Text noetig. Dies ist die einzige Bestaetigung die Sie je an mich senden muessen; Ihre weiteren Nachrichten werden automatisch akzeptiert. Diese Massnahme dient der Bekaempfung von Spam. --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- << INFORMATION IMPORTANTE >> Ceci est un message automatique. Le message que vous avez envoye (dessous) demande confirmation avant qu'il puisse etre envoye Pour confirmer que vous avez bien envoye le message ci-dessous, simplement appuyez sur la touche "R"eply, et renvoyez ce message (Vous n'avez pas besoin d'editer quoique ce soit). Une fois que ceci est fait, vous n'avez pas besoin d'autre confirmations. --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- << INFORMAZIONE IMPORTATE! >> Questo è un messaggio automatico. Il messaggio che hai spedito (allegato sotto) richiede una conferma prima che sia consegnato. Per confermare che sei tu che hai spedito il messaggio, basta cliccare il tasto "R"eply e rispedirlo nuovamente (non hai bisogno di scrivere nessuna altra informazione aggiuntiva). Fatto questo, nessuna altra conferma è richiesta. --- Original Message Follows --- Date: Thu, 5 Dec 2002 10:19:28 +0100 Subject: Welcome new user JDEVLIN From: "Perl Authors Upload Server" <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] Welcome Joseph Devlin, PAUSE, the Perl Authors Upload Server, has a userid for you: JDEVLIN Once you've gone through the procedure of password approval (see the separate mail you should receive about right now), this userid will be the one that you can use to upload your work or edit your credentials in the PAUSE database. This is what we have stored in the database now: Name: Joseph Devlin email: [EMAIL PROTECTED] homepage: http://www.stadiumdistrict.com/DTC/ enteredby: Johan Vromans Please note that your email address is exposed in various listings and database dumps. You can register with both a public and a secret email if you want to protect yourself from SPAM. If you want to do this, please visit https://pause.perl.org/pause/authenquery?ACTION=edit_cred or http://pause.perl.org/pause/authenquery?ACTION=edit_cred If you need any further information, please visit $CPAN/modules/04pause.html. If this doesn't answer your questions, contact [EMAIL PROTECTED] Thank you for your prospective contributions, The Pause Team This email account is protected by: Active Spam Killer (ASK) V2.0.2 - (C) 2001-2002 by Marco Paganini For more information, visit http://www.paganini.net/ask