On Fri, Dec 02, 2011 at 11:04:18AM -0700, Austin Hook wrote: > Here is a poignant story from the OpenBSD shipping dept., related to > us by one of OpenBSD's loyal users in France: > > >Hi Austin, > > > >I've received a big white envelope with "OpenBSD" and "OpenSSH" > >stickers on it today. Unfortunately, somewhere between you and me, > >someone opened it, removed the DVDs and sealed it again with a big > >transparent tape :-\ > > > >I'll download OpenBSD 5.0 from an FTP, and next time I'll give > >more as a donation, since thieves are on the path :-(
I am so not surprised... anyone who knows me is aware how many times I complained about "La Poste" (the French postal service). It is a company not to be trusted for any shippings... each time I get the chance I use UPS or whatever; I'd rather pay a little more but be sure my package actually arrives. > >Regards, > > >>Your order currently is: > >>-> 1 [T32] Don't Worry, Be Puffy Shirt (XXL) @ CDN $25.00 > >>-> CDN $15.00 [DON] DONATION to the OpenBSD Project > >>-> 1 [CD50] OpenBSD 5.0 CD @ CDN $50.00 > >>-> Total: CDN $90.00 + Shipping. > > [Our reply..] > > DC)solC)! > > But, let's remember that there is insurance on those packages. Let > me get the money back from the post office, and we will send you > another one. Keep the envelope, if possible. We will report your > circumstance to the postal insurance. > > I hope the thief realizes that the music is on disc #2, track #2! > It would be a shame if he didn't even know how to play it, after all > his hard work to steal it.... and our hard work to have to music > created to promote OpenBSD! :-) > > Austin > > ===================================================================== > When emailing to me for the first time from a new email address, or > passing mine to a colleague, please include a special pass phrase in the > body of the text, see: http://computershop.ca/emailpass.html > Best to use a separate line, and do keep the spacing between words. > Currently the phrase is: blue wooden shoe. > -- Antoine