Note: I've CC'ed the LyX Users list, because this is so topical to LyX.

Hi Laurie,

My answers here are based on having created a conversion program for
LyX->Mobi, not as an MSWord expert. However, I have a feeling the
principles are the same.

IMHO if you use Word's Heading 1 through heading 10, you're already way
ahead of the game. If, instead of just bolding every word you want
bolded, you make a character style called emph or bold_emph or
something like that, and then apply that to what you want bolded, that
can be made to show up in the finished .mobi.

LITT TAKES A DETOUR AND LECTURES...

In my opinion, in any authoring situation, the path to perdition lies
in "fingerpainting" appearances in your document. Any text or paragraph
that looks different should look different for a specific reason,
related to what it's describing or its relation to the text around it.
Said more simply, alter no appearance unless there's a reason within
the text to do so.

Any reason to alter appearance SHOULD be represented by a style. I have
styles called NOTE, WARNING, STORY, EMPH, etc. Whenever my text has a
note, I use the NOTE style, which has the title NOTE and then
underneath, a block of text with much bigger margins so it appears
centered and takes up much less of the line than normal text.. Whenever
either a character or narrator tells a story, I use the STORY style,
which happens to be formatted in italic font.

This way, I don't have to remember back to how I formatted previous
notes, and once again copy that format. I make the style once, and
apply it endlessly. This way, if I change my mind and want all stories
small caps instead of italic, I change the style to small caps, and
bang, every story is now small caps. Another advantage: Let's say I
want all my stories to be italic, as well as all my quotations. So I
make both styles italic. If I later want to change one to bold instead,
I just change one of the styles, and now quotations and stories DO NOT
look alike. If I had just directly applied italics to all stories and
quotations, then changing one would mean searching every quotation
application, deciding which it was intended to do, and changing it.
Uuuugly!

In my opinion, changing an appearance directly, rather than through a
style, is a mark of a rank amateur. It's the equivalent of an author
who doesn't bother to proofread, or a publisher who prints a 5K
run before receiving the author's OK on the proof.

So, the way I do it, and the way I recommend everyone do it, is to map
the communication intent to the style, and map the style to the
appearance. If you come up with a new communication intent (let's say
"blind alleys"), you should create a blind_alley style, and then apply
that style to every instance of a blind alley in your document. Never
use an old style to represent a new intent, no matter how easy that
may seem at the time.

What I describe here has nothing to do with what authoring program or
wordprocessor you have chosen. Almost all products support
styles: MSWord, LyX, LaTeX, TeX, LibreOffice, and probably most
others.  The question is, do you use them to represent all
communication intent, or do you fingerpaint appearances directly into
your text?

LECTURE NOW ENDED ^^^^

But wait, there's more! If all your appearance formatting is done
exclusively through styles, then at no added cost you get another
benefit: Easy eBook making. That's right, easy eBook making. If your
Word to HTML or LyX to HTML or whatever converter is half-way
competent, then it will convert your styles to tag pairs. Therefore,
when you create your CSS file for your eBook, you can define how each
of those styles looks in your eBook. One source file does paper, PDF
and ePub/Mobi. Yeah, you still have some organization stuff to take
care of with the NCF, Spine, OPF, etc, but if you'd used styles
exclusively, your heavy lifting's done once you or a CSS expert makes
your CSS file.

NOTE TO JOHN CULLETON...

John, it looks to me like plain TeX would be just about the perfect
eBook authoring environment. If you're anything like me, you format
short stuff with defined commands, and long stuff with command pairs
such as \beginstory and \endstory. As long as you followed that
convention, it would be trivial to write a Python TeX to HTML
translator perfect for eBooks that are completely style formatted.

But why write it myself, when stuff like tth
(http://hutchinson.belmont.ma.us/tth/manual/) and maybe TeX4ht
(https://en.wikipedia.org/wiki/TeX4ht) and
LaTeX2HTML(http://get-software.net/support/latex2html/README), although
I'm not sure the latter would work with plain TeX.

What do you use for a TeX to HTML translator?

Thanks

SteveT

Steve Litt                *  http://www.troubleshooters.com/
                          *  http://twitter.com/stevelitt
Troubleshooting Training  *  Human Performance




On Mon, 3 Dec 2012 08:03:24 -0700, Laurie Boucke said:
> Thanks, Leila.
> 
> Not being a fan of or very knowledgeable about MS Word, how would we
> know what to do in styles? For example, are there just a few basic
> tags to use? We have Word 2002 SP3, which I imagine may be outdated
> for this type of work.
> 
> Thanks.
> 
> Laurie
> 
> -- pre-format the text in Word using styles, then import the text as
> a .docx file to Jutoh (program costs $39), which will compile MOBI
> (for Kindle) and EPUB (for
> Nook and iPad) files (plus other formats, if you need them). There
> are options for adding images, covers, and TOCs. Great software! --
> 
> --
> See http://www.pub-forum.net/myadmin for list information and to
> change your settings, including unsubscribing. Please avoid off-topic
> messages during the work week, and show restraint on politics or
> religion at any time.

Reply via email to