Ares wrote:
Hello everyone,
I have a problem with the spellchecker language when pasting some text
from a document written in a different language.
To be more specific, I have a paper written in English and a PhD
thesis in Italian. I want to copy and paste some stuff (like formulae,
acronyms etc) from one to the other, but what I get in the document is
test underlined, that is LyX keeps the language information with text
so that when I do spellcheck the spellchecker deals with new text as
if it was in the old language. This would not be annoying, except that
LyX keeps the old language if keep writing on the same line of the
pasted text, so that now I have plenty of pages in Italian that are
treated as English (so no spellchecking!).
I hope I was clear...please tell me if there's some way to tell LyX
that those lines are actually in Italian, or if I made any mistake.
Yes, there is an easy way. Mark the Italian text that LyX mistakes
for english. Then use the menu edit->text style (for lyx 1.4.x)
or layout->tex (for lyx 1.3.x and earlier)
You get a dialog box where one of the things you may change
is language. Set it to "Italian" and you'll be fine.
Next time, use this dialog as soon as the language goes wrong,
thereby avoiding lots of text marked with the wrong language.
Helge Hafting