Christian Beermann wrote: > The preamble (in german "Latex Vorspann" ?!?) is emty I attached an > example-file
sorry, I didn't had any problem with this file - LyX 1.1.6fix3 try to open it with 1.1.5, which should cause no error, because it's only text. I changed only the doc language from english to french. Herbert -- http://www.lyx.org/help/
#LyX 1.1 created this file. For more info see http://www.lyx.org/ \lyxformat 218 \textclass article \language french \inputencoding latin1 \fontscheme default \graphics default \paperfontsize default \spacing onehalf \papersize Default \paperpackage a4 \use_geometry 0 \use_amsmath 0 \paperorientation portrait \secnumdepth 3 \tocdepth 3 \paragraph_separation indent \defskip medskip \quotes_language english \quotes_times 2 \papercolumns 1 \papersides 1 \paperpagestyle default \layout Standard Dans cette chanson de Renaud Sechan il s'agit de l'histoire d'un homme qui a connu une fille (je suppose quelle porte le nom Pascale, parce que ce chanson est dédié á Pascale), qui était dependant de la drogue et qui est décédé à cause de la drogue. Renaud chante ce chanson, du point de vue de cet homme. D'abord je veux écrire un peu sur le contenu de cette chanson. Le jeune homme s'excuse , « d'avoir pas pu marcher, /derriere les couronnes / de tes amies branchés ». du contexte il devient évident, qu'il s'excuse de n'avoir pas été present à l'enterrement. Il l'explique par l'impossibilité de subir la présence de son dealer (voir l. 5-6). à qu'il reproche d'être coupable pour la mort d'elle. Plus tard il décrit, qu'il n'a pas vraiment connu cette fille, et surtout pas le milieu dans laquelle elle a vécu. Que lui, qui buvait de temps en temps une bière, ou fumait un joint, ne savait pas ce qui se passe dans le milieu de la drogue. Il souligne qu'il ont vécu dans des monde tout à fait different. Quand on se demande quelle relation les deux ont eu, on a l'impression qu'il se ne sont pas bien connu, le jeune homme se demande: « Mais T'aurais-je connu/ que ça n'eut rien changé / petite enfant perdue/ m'aurais- tu accepté ? ». \SpecialChar ~ Au niveau de la langue on peut généraliser que cette chanson est écrite dans une langue tres claire, mais avec beaucoup des mots de la langue familier ou même de l'argot. En même temps le chanson n'est pas du tout vulgaire. Mais le titre « P'tite conne » ne fait pas penser d'abord à une chanson de cette façon. Ici Renaud n'utilise pas ce mot dans son sense pejorativ, il l'utilise pour décrire ce fille comme une fille qui ne sait pas qu'est ce qu'elle fait. Une personnage naïve dans une monde froide des narcotrafiquants, qui se servent d'argent des gens qui dependent de la drogue, et qui se ne sentent pas responsable pour le destin d'eux. \SpecialChar ~ Un autre aspect très interessant est la manière dont les gens qui font du commerce avec la drogue et avec les gens qui la consomment, sont décrit. Dans la plupart des cas ou Renaud utilise des mots argotique, c'est quand il décrit le gens qui vendent la drogue. Il y a par exemple dans ligne 15 le mot « charognes », charogne signifie dans le registre argotique quelq'un qui se comporte mal dans une manière très péjoratif (en allemand « Dreckskerl » ? ). Dans la ligne suivante il dit même que ces hommes « sont bien plus mortes que toi ». Dans la strophe suivante il parle d'une « monde/ d' imbéciles mondaines » ou les gens prennent déjà au matin du cocaïne. Le cocaïne est décrit ici comme « poudre immonde » C'est une métaphore qui fait tout à fait evident ce qu'il pense de la drogue. Au debut il parle du dealer qui l'empêchait de venir à l'enterrement, la il le décrit comme quelq'un qui dans ce moment douloureuse ne pense que au temps qu'il fait. Mais quand il parle de cette petite fille, il n'utilise aucun mot dur ou péjorativ. \SpecialChar ~ Il est interessant de regarder qu'il y sont beaucoup des allusions dans ce texte, j'ai deja parler de la manière dont le cocaïne est décrit, mais il y en a plusieurs. Par exemple dans la dernière strophe dit-il : « allez, repose-toi / tout près de Morrison » Il y parle de Jim Morrison, le chanteur des « Doors » une groupe américaine, qui lui aussi est mourait à cause de la drogue. Un autre exemple est la façon de dire que le dealer est coupable de la mort de cette fille, c'est dans la troisième strophe, ou il l'accuse sans le dire directement « en assumant la honte/ de t'avoir poussé la... » Mais de cette façon l'accusation est beaucoup plus comprehensible au spectateur qui entend ce chanson, c'est liée au sentiment.1616 \the_end