On 2017-03-20, Bernt Lie wrote: > On 2017-03-20, Bernt Lie wrote: >> Sent: søndag 19. mars 2017 16.28
>> I have a problem with LuaTeX / XeTeX >> Not completely related, but I get a "Missing glyphs!" (two times) with >> LyX 2.2.2 on Windows 10. The source of this missing glyphs are two >> occurrences of BibTeX references containing the character {\AA} (I >> assume this is the source – the error message showed up after I >> included these references…). > The latex macro \AA is translated to > 212B ANGSTROM SIGN > * non SI length unit (=0.1 nm) named after A. J. Ångström, Swedish > physicist > The Unicode standard says: > * preferred representation is 00C5 > 00C5 LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE > Both character look the same but some fonts only contain 00C5. > You can solve this by changing \AA to \r{A} in the bibtex file or by > selecting a font with 212B. > Günter > -- > Hm. The LaTeX macro \AA *should* be translated to the Scandinavian > letter Å, at least according to some LaTeX manuals I have read through > the years. * 8-bit TeX does not distinguish Å and Å. * With xunicode sty, it is LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE for both: \DeclareUTFcharacter[\UTFencname]{x00C5}{\AA} \DeclareUTFcomposite[\UTFencname]{x00C5}{\r}{A} * With tuenc.def \r{A} is Å, too: \DeclareTextComposite{\r} \UnicodeEncodingName{A}{"00C5} but \AA is not defined. > As in Ångström (Swedish name) or Årdal (Norwegian name). Jag vet. > Danes tend to use Aa instead of Å, but the Danish alphabet includes Å. Aa is the transkription in case there are no accents (like ue for ü). > I tried the suggestion of replacing \AA with \r{A}. Result? > * The typesetting in the bibliography is correct and the same as for > when I used \AA Fine. > * I still get the same missing glyphs message Strange. What engine and font do you use? > * Now, I cannot search for Å in JabRef -- if I use \AA, I can search > for Å in JabRef. This is a JabRef shortcoming. Maybe you can use a literal Å? Günter