> I have modified > - es/Welcome.lyx: minor changes in the form of addressing the user in order > to match the rest of the manuals in Spanish. The way of addressing the user > is less formal in the documentation than it was in this file. > - ca/Intro.lyx: created the Catalan translation of the Introduction manual, > along with some clipart content (shipped with the attachment). > > The tar archive (attachment) contains both documents plus the clipart > contents for the Catalan version of Intro.lyx. >
Made a couple of minor changes to the Catalan version of the Intro.lyx - Use noun fontface for all names (some were overlooked). - Noticed a syntactic error at the end of section 1.2. Added the English version of the Intro.lyx document to - Use noun fontface for all names (some were overlooked). A note signals the change. The rest of the contents of the archive attached to this e-mail are exactly the same as in the previous I posted: changes to the archive are doc/Intro.lyx and doc/ca/Intro.lyx Sorry for the inconvenience. Daniel. -- Enviat amb Tutanota.
Lyx-translation.tar.gz
Description: application/gzip
-- lyx-docs mailing list lyx-docs@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-docs