On Mon, 2006-02-20 at 13:58 +0100, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> Abdelrazak> Not exactly, it's more like "you cannot solve two opposite
> Abdelrazak> problems with a single solution" or something like that.
> Abdelrazak> Do you have a better explanation Jean-Marc?
> 
> I'd say "have your cake and eat it" is the right translation, meaning
> that sometimes you cannot have the best of both worlds. "Faire une
> omelette sans casser des oeufs" means that, when you want to do
> something, there will be casualties. In general, it implies that you
> achieve something that is good for you, and will have bad consequences
> for other people.

I would point out that we do have "You can't make an omelette without
breaking a few eggs" in english too.

John

Reply via email to