Hi,

I am noticing that we have 100+ translation strings for font names.

Should we burden our translators with this database which can't
be translated in general? (Little to translate unless you push
for partial translations of substrings like light/medium/bold/etc).

Pavel
-- 
lyx-devel mailing list
lyx-devel@lists.lyx.org
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-devel

Reply via email to