Am Tue, 3 Mar 2020 16:32:08 -0000 (UTC) schrieb Guenter Milde <mi...@users.sf.net>:
> Dear Scott, dear LyX developers, > > thanks for the failure-report, analysis and patience. > I believe to have found the reason, it has been a long and tricky journey: > > On 2020-03-02, Scott Kostyshak wrote: > > On Sun, Mar 01, 2020 at 09:43:52PM -0000, Guenter Milde wrote: > >> On 2020-02-23, Scott Kostyshak wrote: > >> > On Fri, Feb 21, 2020 at 11:26:08AM -0500, Scott Kostyshak wrote: > >> >> The following tests are failing on master: > > >> >> export/examples/ko/Welcome_lyx22 (Failed) > >> >> export/examples/ko/Welcome_lyx23 (Failed) > > ... > > >> >> This happens because the ERT "\begin{English}" is inside the bold > >> >> layout. Either we need to end it at the end of the bold layout, or we > >> >> need to move the "\begin{English}" before the bold starts. > > ... > > >> > Bisect gives the following: > > >> > 0d49918c0c815ead4ab70128fd6677118bf08c1e is the first bad commit > >> > commit 0d49918c0c815ead4ab70128fd6677118bf08c1e > >> > Author: Günter Milde <mi...@lyx.org> > >> > Date: Thu Jul 4 20:49:06 2019 +0200 > > >> > Refactor lyx2lyx for speed and simplicity. > > >> > Günter can you reproduce? > > >> I can reproduce the problem but not the bisect result: > > >> Converting an MWE with lyx2lyx from commit fc99ef2ab3e60b4 28.05.2019, > >> I get the same nesting mix-up and compilation error. > > ... > > > When I use 0d49918c, compared to 0d49918c^, I get different lyx2lyx > > output. The compilation succeeds with 0d49918c^ and fails with 0d49918c. > > Attached is the diff. From what I understand from the commit message, it > > is not expected that 0d49918c changed the lyx2lyx output. > > Actually, my MWE used Russian (Petrine orthography) and/or Church > Slavonic instead of Korean. With these languages, the problem of a > misplaced ERT "\begin{English}" can be reproduced also with > earlier versions of master. > > So the next try was with lib/examples/ko/Welcome.lyx: > > #> git checkout 0d49918c > > #> lyx2lyx ../examples/ko/Welcome.lyx -V 2.3 > /tmp/Welcome.23-after.lyx > > #> git checkout 0d49918c^ > > #> lyx2lyx ../examples/ko/Welcome.lyx -V 2.3 > /tmp/Welcome.23-before.lyx > > There was no difference between Welcome.23-after.lyx and > Welcome.23-before.lyx and both failed to compile with "missing glyphs" !? > > It took some time and tests to realise, that the revert_language() function > was not called at all, LyX-2.3 used Babel as language package (with document > language "english" and without any language switch commands. > This means the font-setup for Polyglossia in the latex-preamble had no > effect leading to the missing glyphs. > > > It took some more time to find out that I can reproduce Scott's findings > setting a higher version number: > > --- a/lib/examples/ko/Welcome.lyx > +++ b/lib/examples/ko/Welcome.lyx > @@ -1,5 +1,5 @@ > #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/ > -\lyxformat 575 > +\lyxformat 576 > \begin_document > \begin_header > > Now, the re-created "Welcome.23-after.lyx" and "Welcome.23-before.lyx" > differed and "Welcome.23-before.lyx" compiled fine while > "Welcome.23-after.lyx" failed due to the miss-placed ERT-language-switch. > > So, indeed there is an unannounced change in lyx2lyx output after > 0d49918c. It went unnoticed and did not trigger a lyx2lyx error at this > time, because "ko/Welcome.lyx" was still an older file version and did not > trigger ``revert_language("korean", "", "korean")``. > > > But why does language-reversion with *bold text* at the start of a > paragraph lead to compilation failure with all languages except Korean? > > * Korean is special, as it is "half-supported" by LyX for 8-bit TeX via > CJK. (CJK supports Korean *script* but not Korean *language*.) > > * When using LyX 2.3 with Korean and non-TeX fonts, it does not write > Korean language tags/switches to the LaTeX source. Documents containing > Korean text are compiled without error if a font containing required > glyphs is defined. > > * This kind of worked with the pre-0d49918c conversion: the reversion > added preamble code to load Polyglossia, however LyX also loaded Babel. > > However, loading both, Babel and Polyglossia does not seem correct and > indeed, a language switch in the middle of a paragraph leads to missing > output or errors. > > How to reproduce: > > * Convert ko/Welcome.lyx to 2.3 format with the pre-0d49918c lyx2lyx. > > * Open in LyX 2.3 - compilation works. > > * Open the code preview: there are \usepackage calls for Polyglossia and > Babel! > > * Set a word in the English paragraph to a different language (German, > say): This word will not appear in the output, because the third > language is only set up for Babel (as global argument "ngerman") but > not for Polyglossia! > > * Insert an English word in the Korean text part and set the language > to English: Here, I get the error: > > ! LaTeX Error: Environment CJK undefined. > > because the enumeration starts with "\begin{CJK}{KS}{mj}" in the LaTeX > source. > > > So, yes 0d49918c changed the lyx2lyx output removing an exception for > Korean which in some cases leads to compilation errors and in some cases > fixes compilation errors or missing output. Wow! Nice investigation. > I propose leaving it this way and gradually improve revert_language(). > > Günter > Kornel
pgpbdFFeTWZ7k.pgp
Description: Digitale Signatur von OpenPGP
-- lyx-devel mailing list lyx-devel@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-devel