Am Tue, 29 Oct 2019 10:45:35 -0400 schrieb Scott Kostyshak <skost...@lyx.org>:
> On Tue, Oct 29, 2019 at 10:46:21AM +0100, Kornel Benko wrote: > > Am Wed, 25 Sep 2019 12:33:12 +0200 > > schrieb Kornel Benko <kor...@lyx.org>: > > > > > Am Dienstag, 24. September 2019, 15:41:55 CEST schrieb Scott > > > Kostyshak: > > > > On Tue, Sep 24, 2019 at 10:57:26AM +0200, Kornel Benko wrote: > > > > > Am Dienstag, 24. September 2019, 10:40:21 CEST schrieb Jürgen > > > > > Spitzmüller: > > > > > > Am Dienstag, den 24.09.2019, 10:33 +0200 schrieb Kornel Benko: > > > > > > > You mean gloss-latex.ldf? Where did you get this file from? > > > > > > > (Not part of TL19 here) > > > > > > > > > > > > It's new in polyglossia-master. > > > > > > https://github.com/reutenauer/polyglossia/tree/master/tex > > > > > > > > > > > > The file alone won't help you, though. Polyglossia has > > > > > > undergone a massive revision (long-standing bug fixes) recently. > > > > > > > > > > > > I think a release is planned in near future. > > > > > > > > > > > > Jürgen > > > > > > > > > > Thanks for the info Jürgen. > > > > > > > > The way I switch between them is I move the older directory out, > > > > and the director Jürgen mentioned into its place, and then I run > > > > mktexlsr (I think this is needed to check if there are new files). > > > > > > > > I created bash functions switch-polyglossia-to-dev and > > > > switch-polyglossia-to-stable so I can switch back and forth to see > > > > what the differences are. > > > > > > > > Scott > > > > > > Good Idea. > > > > > > Kornel > > > > With today's TL19, most of the remaining tests pass. > > (polyglossia updated today). > > Remaining tests are > > export/export/latex/languages/th-en_utf8_pdf4_systemF > > export/examples/fr/Modules/Braille_dvi3_systemF > > export/examples/fr/Modules/Braille_pdf5_systemF > > export/examples/fr/Presentations/Foils_pdf5_systemF > > export/examples/ko/cjk-ko-doc_pdf4_systemF > > > > Günter, this is for you: The following inverted tests fail: > > INVERTED.LYXBUGS_export/export/latex/lyxbugs/3059-language-in-tables_dvi3_systemF > > INVERTED.LYXBUGS_export/export/latex/lyxbugs/3059-language-in-tables_pdf5_systemF > > INVERTED.TEXISSUES_export/doc/he/Intro_dvi3_systemF > > INVERTED.TEXISSUES_export/doc/he/Tutorial_dvi3_systemF > > INVERTED.TEXISSUES_export/examples/ar/Welcome_dvi3_systemF > > INVERTED.TEXISSUES_export/examples/he/Example_%28LyXified%29_dvi3_systemF > > INVERTED.TEXISSUES_export/examples/he/Example_%28LyXified%29_pdf5_systemF > > INVERTED.TEXISSUES_export/examples/he/Example_%28raw%29_dvi3_systemF > > INVERTED.TEXISSUES_export/examples/he/Example_%28raw%29_pdf5_systemF > > INVERTED.TEXISSUES_export/examples/he/Welcome_dvi3_systemF > > INVERTED.TEXISSUES_export/examples/he/Welcome_pdf5_systemF > > I saw something similar the last time I tested polyglossia (before it > was released). > > Regarding the fr Braille failures, Jürgen gave some advice, which I > quote here: > > Yes. The document has a preamble definition which switches to the > English language. With babel, English is loaded via the english class > option. This does not work with polyglossia. > > A fix is to remove this class option and add instead at the beginning > of the document a % in ERT and then in English "trick to load > English". > > Or alternatively in preamble (while keeping the class option): > > \usepackage{etoolbox} > \AtEndPreamble{% > \@ifpackageloaded{polyglossia}{\setotherlanguage{english}}{} > } > > Both is ugly, but the example file has some more rather ugly tricks. Thanks for the info. I prefer released sources which are compilable. This looks rather a candidate for something like autotests/export/latex/languages/french_braille.lyx. > Scott Kornel
pgpQFqGHGlzb9.pgp
Description: Digitale Signatur von OpenPGP
-- lyx-devel mailing list lyx-devel@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-devel