On 2017-04-17, Uwe Stöhr wrote: > Le 17 avril 2017 10:54:13 GMT+02:00, "Jean-Pierre Chrétien" ><jeanpierre.chret...@free.fr> a écrit : >> Sorry, but this is not true: in French, the character calling a >> footnote should >> be introduced just after the word which refers to the footnote, >> whatever the >> punctuation character following the word may be (sentence dot, question >> mark, closing quote), etc).
> Oh, then I was over eager because I learned in the past that if there is > sentence ending character, it should be after it. Seems that this > doesn't apply for all language. In German, there is a distinction, whether the footnote relates to the complete sentence or just one word: Ein tolles Beispiel¹. Ein tolles Beispiel.² ¹example ²A cool example. >> ... just after the word which refers to the footnote, ... What happens in French, if the footnote refers not just to a word but a complete sentence? Günter