On 2017-04-17, Uwe Stöhr wrote:
> Le 17 avril 2017 10:54:13 GMT+02:00, "Jean-Pierre Chrétien" 
><jeanpierre.chret...@free.fr> a écrit :
>> Sorry, but this is not true: in French, the character calling a
>> footnote should
>> be introduced just after the word which refers to the footnote,
>> whatever the
>> punctuation character following the word may be (sentence dot, question
>> mark, closing quote), etc).

> Oh, then I was over eager because I learned in the past that if there is 
> sentence ending character, it should be after it. Seems that this 
> doesn't apply for all language.

In German, there is a distinction, whether the footnote relates to the
complete sentence or just one word:

  Ein tolles Beispiel¹.
  
  Ein tolles Beispiel.²
  
  ¹example
  ²A cool example.
  
>> ... just after the word which refers to the footnote, ...

What happens in French, if the footnote refers not just to a word but a
complete sentence?

Günter


Reply via email to