On Wed, Nov 02, 2016 at 05:14:20PM +0100, Juergen Spitzmueller wrote: > commit 3374b8548b2807def95904d81746fd027e06ebf4 > Author: Juergen Spitzmueller <sp...@lyx.org> > Date: Wed Nov 2 17:07:49 2016 +0100 > > Fix usage of multiple varieties of the same polyglossia language. > > 1. We must always output all (diverging) options, including > default options; if not, default options might get overwritten. > > 2. Do not output options in \setotherlanguage, since we might have > multiple "other languages" varieties from the same language (such > as naustrian, nswissgerman). And the options are output for the > language switches anyway. > > Hence, LaTeXFeatures::getPolyglossiaLanguages() does not have to record > varieties. This was not done correctly anyway, since the map allowed > for one entry per language only.
> @@ -1000,7 +1010,7 @@ Language serbian-latin > GuiName "Serbian (Latin)" > BabelName serbian > PolyglossiaName serbian > - PolyglossiaOpts "script=Latin" > + PolyglossiaOpts "script=latin" > QuoteStyle german > Encoding iso8859-2 > LangCode sr_RS-Latin The following tests are now failing because of this change: export/examples/sr/Braille_dvi3_systemF export/examples/sr/Braille_pdf4_systemF export/examples/sr/Braille_pdf5_systemF export/examples/sr/splash_dvi3_systemF export/examples/sr/splash_pdf4_systemF export/examples/sr/splash_pdf5_systemF For example, splash_pdf4 gives the following error: ! Package polyglossia Error: Unknown script `latin' for Serbian language The change reverted 4f2536af. I think it is confusing because PolyglossiaName is the lowercase "latin" but I believe it is correct to set PolyglossiaOpts to the uppercase "Latin". If you agree, I think we should additionally put a comment right above that line because it is so easy to forget. Scott
signature.asc
Description: PGP signature