Am Dienstag, 17. November 2015 um 15:55:16, schrieb Guenter Milde 
<mi...@users.sf.net>
> On 2015-11-17, Kornel Benko wrote:
> > Am 17. November 2015 um 13:24:12, schrieb Guenter Milde <mi...@users.sf.net>
> 
> >> > we have now 107 failed testcases left.
> 
> >> > 737:export/doc/es/EmbeddedObjects_dvi3_texF
> >> > 742:export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf4_texF
> >> > 744:export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf5_texF
> 
> >> The (first) error is from an index entry using a non-ASCII char.
> 
> Don't know what is to be expected with indices and Xe/Lua,
> maybe invert for now.

Done

> >> > 743:export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf4_systemF
> 
> >> Missing character: There is no ^^@ in font
> >> [lmroman12-regular]:mapping=tex-text
> 
> >> Uses lmodern.sty.
> (8-bit font but Unicode font encoding!!!)
> 
> >> In our docs, there are actually 75 instances of
> 
> >> \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
> >> \ifpdf % if pdflatex is used
> 
> >>  % set fonts for nicer pdf view
> >>  \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
> 
> >> \fi % end if pdflatex is used
> 
> >> which could be changed to
> 
> >> \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
> >> \ifpdf % if pdflatex or lualatex or xelatex is used
> >> \@ifpackageloaded{fontspec}{}{% LModern is default with fontspec
> >>  % set fonts for nicer pdf view
> >>  \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
> >> }
> >> \fi % end if pdflatex or lualatex or xelatex is used
> 
> >> or even simpler
> 
> >> % avoid bitmap fonts if possible
> >> \@ifpackageloaded{fontspec}{}{% LModern is default with fontspec
> >>  \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
> >> }
> 
> >> +1 simpler
> 
> >> This would also use Latin Modern, if the output format is DVI or PDF.
> 
> >> +1 avoiding the long first compilation run caused by the bitmap font
> >>    generation.
> >> +1 better look.
> 
> > So should we change the preamble?
> 
> Yes.
> However, this might require approval by Uwe, our documentation manager.
> 
> > I did, but there are many missing glyphs ^@ .. ^K, ^L etc. 
> 
> Cannot reproduce.
> Which document? With systemF or with TexF?

System fonts of course. (We are writing about 
export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf4_systemF I think)

> ^@, ... ^L points to code points that are "nonprintable" in ASCII but
> have printable characters in 8-bit TeX fonts.
> 
> > Which font to use?
> 
> > I tried Default, Dejavu, Free
> 
> Try Default first. With fontspec (nonTeXFonts) this is Latin Modern,
> suited for most languages using the Latin script.

As I wrote, I tried Default too.

> >> Another option would be to replace this preamble code by selecting a 
> >> vector font that is required to be installed with every TeX and also
> >> available in T1 font encoding, e.g. "Palatino".
> 
> > For tex-font there is only serif version called Palatino. What should be 
> > done
> > for sans and mono?
> 
> The usual combi is Helvetica and Courier.
> 
> The disadvantage of this approach is, that math fonts are suboptimal (no
> optical sizes).
> 
> > For non-tex I didn't find anything in ubuntu packages. How do we get some?
> 
> Unicode fonts are a seprate issue. We should agree on a freely available,
> widespread font with good coverage and good look on screen.
> 
> >> Fixing this "lmodern.sty" loading (i.e. use of 8-bit fonts overwriting the
> >> nonTeXFonts setting) may also cure many of the following.
> 
> 
> >> > 809:export/doc/es/UserGuide_dvi3_texF
> ...
> >> > 2964:export/examples/fr/seminar_pdf5_systemF
> 
> >> Try these again after fixing the "lmodern.sty" preamble problem.
> 
> > I did not try yet, because I could not even make
> > 'export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf4_systemF' successful.
> 
> As I already said:
> 
> >> BTW: Export with Xe/LuaTeX: EmbeddedObjects uses many packages and is
> >> therefore prone to incompatiblities.
> 
> 
> >> > 3072:export/examples/he/splash_pdf5_systemF
> 
> >> Try a system-font with Hebrew?
> 
> > Tried, to no avail. 'Ezra SIL', Droid, 'Miriam CLM'
> 
> What is the error message here?

Ezra SIL: ==>
luaotfload | load : Lookup/name: "EzraSILSR" -> "SILEOTSR.ttf"
! Undefined control sequence.
\setRL ->\@RTLtrue \luatexpardir 
                                 TRT \luatextextdir TRT
l.2 \select@language {hebrew}
                           
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
and I'll forget about whatever was undefined.


! LaTeX Error: Missing \begin{document}.

Droid: ==>
luaotfload | load : Lookup/name: "Droid Sans Hebrew" -> "DroidSansHebrew-Regular
.ttf"
! Undefined control sequence.
\setRL ->\@RTLtrue \luatexpardir 
                                 TRT \luatextextdir TRT
l.43 \begin{document}
                   
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
and I'll forget about whatever was undefined.

! Undefined control sequence.
\setRL ...TLtrue \luatexpardir TRT \luatextextdir 

Miriam CLM: ==>
luaotfload | load : Lookup/name: "MiriamCLM" -> "MiriamCLM-Book.ttf"
! Undefined control sequence.
\setRL ->\@RTLtrue \luatexpardir 
                                 TRT \luatextextdir TRT
l.2 \select@language {hebrew}
                           
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
and I'll forget about whatever was undefined.


! LaTeX Error: Missing \begin{document}.

...

> >> > 3247:export/examples/ko/splash_dvi3_texF
> >> > 3252:export/examples/ko/splash_pdf4_texF
> >> > 3254:export/examples/ko/splash_pdf5_texF
> 
> >> Korean? I don't expect this to work with Xe/Lua and TeXfonts.
> 
> > This means ignore probably.
> 
> Or invert + suspend.

Done

> >> > 3343:export/examples/ru/splash_dvi3_texF
> >> > 3348:export/examples/ru/splash_pdf4_texF
> >> > 3350:export/examples/ru/splash_pdf5_texF
> >> > 3439:export/examples/uk/splash_dvi3_texF
> >> > 3444:export/examples/uk/splash_pdf4_texF
> >> > 3446:export/examples/uk/splash_pdf5_texF
> 
> >> I'll see to this later.
> 
> Now I remember: Babel's Russian language definition file has the same
> problem as LyX 2.0: it does not care for the combi Xe/Lua + TeX fonts: after
> testing the engine, it switches to "unicode modus".
> 
> -> invert.
> 

Done

> >> > 3559:export/templates/IEEEtran-Conference_dvi3_texF
> >> > 3566:export/templates/IEEEtran-Conference_pdf5_texF
> >> > 3583:export/templates/IEEEtran-TransMag_dvi3_texF
> >> > 3590:export/templates/IEEEtran-TransMag_pdf5_texF
> 
> >> Wrong encoding: the "experts only" option:
> 
> >> lib/templates/IEEEtran-Conference.lyx:16:\inputencoding default
> 
> >> writes in a mix of language dependent 8-bit encodings but does not
> >> load inputenc nor add the encoding switch commands with language changes.
> 
> >> This is most probably caused by importing a tex file that does not use
> >> inputenc, however it is very unsafe in LyX and should be avoided.
> 
> >> Other instances:
> 
> >> lib/examples/aas_sample.lyx:18:\inputencoding default
> >> lib/examples/Foils.lyx:16:\inputencoding default
> >> lib/examples/noweb2lyx.lyx:24:\inputencoding default
> >> lib/examples/amsart-test.lyx:17:\inputencoding default
> >> lib/examples/landslide.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/examples/docbook_article.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/examples/sweave.lyx:26:\inputencoding default
> >> lib/examples/simplecv.lyx:32:\inputencoding default
> >> lib/examples/Literate.lyx:14:\inputencoding default
> >> lib/examples/amsbook-test.lyx:17:\inputencoding default
> >> lib/examples/ja/splash.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/templates/kluwer.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/templates/slides.lyx:20:\inputencoding default
> >> lib/templates/attic/latex8.lyx:10:\inputencoding default
> >> lib/templates/IEEEtran-TransMag.lyx:17:\inputencoding default
> >> lib/templates/ACM-sigplan.lyx:12:\inputencoding default
> >> lib/templates/aastex.lyx:16:\inputencoding default
> >> lib/templates/IEEEtran-CompSoc.lyx:17:\inputencoding default
> >> lib/templates/IEEEtran-Journal.lyx:16:\inputencoding default
> >> lib/templates/hollywood.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/doc/id/Intro.lyx:46:\inputencoding default
> 
> 
> IMO, in all these documents:
> 
> - \inputencoding default
> + \inputencoding auto
> 

OK, wait for Uwe.

> Günter
> 

        Kornel

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Reply via email to