Dear LyX developers,

In LyX 1.6, I can type Greek text like λογος in Unicode and the printout
will show it correctly even if I do not set the text language to Greek.

However, the opposite does not work: if the text language is set to Greek,
Latin text will be regarded as transcription of Greek and printed in Greek
letters, so "logos" becomes "λογος".

There where 2 postings by Greek users to the lyx-users mailing list about
this issue recently.

As we put some efforts into a "get what you type" Unicode support (e.g.
workarounds and "force" flags for "sigma" versus "final sigma"), it seems
odd that a Greek user will get Englisch words in a Greek document printed
with Greek letters unless the text language is set.

OTOH, for backwards compatibility and easier input of Greek text without a
Greek keyboard, there should be an option to use the LGR/babel transcription
as currently.

May I propose a new Greek variant that circumvents the transcription
provided by the babel package and LGR font encoding but relies on the LyX
unicodesymbols translation to keep Latin chars Latin and Greek chars Greek?

The new language variant would need to ensure that:

* the font encoding is reset from the babel-default LGR to some other
  default value (most probably T1), and
* the "textgreek" feature in unicodesymbols is active.  


Proposal for the GUI names:

 Greek                      # Greek without transcription
 Greek (LGR transcription)  # Greek with LGR transcription
 Greek (polytonic)         # polytonic Greek without transcription
 Greek (polytonic, LGR)     # polytonic Greek with LGR transcription

This could be easily expanded to other transcriptions, like

 Greek (ibicus transcription)



Günter

Reply via email to