Jean-Marc Lasgouttes wrote:
Here is what the current table looks like:
http://www-rocq.inria.fr/~lasgoutt/lyx/www-user/devel/i18n-15x.php
(BTW, Bo, did I get the language names right for chinese?)
I propose to keep:
- all the green and orange entries
- more generally, all the entries that have been updated more or less
recently (example: Korean, for which we may expect more work from cghan)
This would mean to remove the following: da fi ru sk sl nl pt wa sv
You are sure all these people will prefer untranslated over
partially translated? I have always found partially translated software
useful, and of course it is much easier to jump in and translate
some missing entries, than to start from scratch.
Helge Hafting