Jean-Marc Lasgouttes wrote:
Here is what the current table looks like:
http://www-rocq.inria.fr/~lasgoutt/lyx/www-user/devel/i18n-15x.php
(BTW, Bo, did I get the language names right for chinese?)

I propose to keep:

- all the green and orange entries

- more generally, all the entries that have been updated more or less
  recently (example: Korean, for which we may expect more work from cghan)

This would mean to remove the following: da fi ru sk sl nl pt wa sv
You are sure all these people will prefer untranslated over
partially translated?  I have always found partially translated software
useful, and of course it is much easier to jump in and translate
some missing entries, than to start from scratch.

Helge Hafting

Reply via email to