Mostly new stuff: * outlines * view source code * listings dialog * Some older untranslated pieces all over the place
Helge Hafting
Index: nb.po =================================================================== --- nb.po (revisjon 18618) +++ nb.po (arbeidskopi) @@ -7,8 +7,8 @@ "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-27 22:07+0200\n" -"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-01 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Helge Hafting <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: norsk <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -1318,19 +1318,19 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67 msgid "The content's base font size" -msgstr "" +msgstr "Skriftstørrelse for innholdet" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83 msgid "F&ont size:" -msgstr "F&ontstørrelse:" +msgstr "S&kriftstørrelse:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104 msgid "The content's base font style" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype for innholdet" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120 msgid "Font st&yle:" -msgstr "Fontst&il:" +msgstr "Skriftt&ype:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136 msgid "Use extended character table" @@ -1342,15 +1342,15 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Gjør mellomrommene i tekststrenger synlige med et spesialsymbol" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152 msgid "S&pace in string as Symbol" -msgstr "" +msgstr "Synlige mellomrom i tekststrenger" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "" +msgstr "Gjør mellomrom synlige med et spesialsymbol" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165 msgid "S&pace as Symbol" @@ -1374,11 +1374,11 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216 msgid "The last line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Siste linje som listes ut" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229 msgid "The first line to be printed" -msgstr "" +msgstr "Første linje som listes ut" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242 msgid "Fi&rst line:" @@ -1386,7 +1386,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "" +msgstr "Velg dialekt for programmeringsspråket, om mulig" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277 msgid "&Dialect:" @@ -1394,7 +1394,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Select the programming language" -msgstr "" +msgstr "Velg programmeringsspråk" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 msgid "Line numbering" @@ -1402,15 +1402,15 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "" +msgstr "På hvilken side vil du ha linjenumrene?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Velg fontstørrelse for linjenumre" +msgstr "Velg skriftstørrelse for linjenumre" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365 msgid "Font si&ze:" -msgstr "Fontstør&relse:" +msgstr "Skriftstør&relse:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381 msgid "S&tep:" @@ -1430,11 +1430,11 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Oppgi plassering (htbp) for flytende programlisting" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442 msgid "Check for floating listings" -msgstr "" +msgstr "Kryss av for å få en flytende programlisting" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445 msgid "&Float" @@ -1462,11 +1462,11 @@ #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520 msgid "Feedback window" -msgstr "" +msgstr "Vindu for tilbakemeldinger" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn parametre for 'listings' her. Skriv ? for å få en liste over parametre." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 msgid "Update the display" @@ -1746,7 +1746,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "" +msgstr "Defi&nerte konvertere" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69 msgid "C&onverter:" @@ -1781,15 +1781,15 @@ #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234 msgid "Converter File Cache" -msgstr "" +msgstr "Hurtilager for konverterte filer" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254 msgid "&Enabled" -msgstr "" +msgstr "&I bruk" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "" +msgstr "Maksimal alder (i dager):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132 msgid "&Format:" @@ -2085,7 +2085,7 @@ "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" +msgstr "Maksimal linjelengde for eksporterte filer av typene tekst/LaTeX/SGML. Hvis lengden er 0 blir hvert avsnitt én linje; hvis lengden er større enn 0 skilles avsnitt med en blank linje." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 msgid "Output &line length:" @@ -2851,15 +2851,15 @@ #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 msgid "LaTeX classes" -msgstr "" +msgstr "LaTeX dokumentklasser" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 msgid "LaTeX styles" -msgstr "" +msgstr "LaTeX stiler" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 msgid "BibTeX styles" -msgstr "" +msgstr "BibTeX stiler" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" @@ -2887,7 +2887,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeavstand og kolonner" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 msgid "&Line spacing:" @@ -2902,9 +2902,8 @@ msgstr "To &kolonners dokument" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 -#, fuzzy msgid "Listing settings" -msgstr "Språkinnstillinger" +msgstr "Innstillinger for programlisting" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "Index entry" @@ -2939,7 +2938,7 @@ msgid "" "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " "available" -msgstr "" +msgstr "Bytt mellom innholdsfortegnelse, figurliste eller tabell-liste, om de er tilgjengelige" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 msgid "Update navigation tree" @@ -2949,7 +2948,7 @@ #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 msgid "Decrease nesting depth of selected item" @@ -7128,11 +7127,11 @@ #: lib/languages:18 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk (forenklet)" #: lib/languages:19 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)" #: lib/languages:20 msgid "Croatian" @@ -7164,7 +7163,7 @@ #: lib/languages:28 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Farsi" #: lib/languages:29 msgid "Finnish" @@ -7204,7 +7203,7 @@ #: lib/languages:40 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: lib/languages:41 msgid "Kazakh" @@ -7212,7 +7211,7 @@ #: lib/languages:43 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: lib/languages:45 msgid "Lithuanian" @@ -8045,7 +8044,7 @@ #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Outline|O" -msgstr "" +msgstr "Innhold|n" #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" @@ -8208,7 +8207,7 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:93 msgid "Select All" -msgstr "Velg alle" +msgstr "Velg alt" #: lib/ui/stdmenus.inc:97 msgid "Move Paragraph Up|o" @@ -8244,7 +8243,7 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "Oppløs \"Inset\"|l" +msgstr "Oppløs objekt|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "TeX Code Settings...|C" @@ -8576,15 +8575,15 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Delimiters|r" -msgstr "" +msgstr "Parenteser/klammer|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Matrix|x" -msgstr "" +msgstr "Matrise|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "" +msgstr "Matte-verktøylinjer på/av" #: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Text Wrap Float|W" @@ -8620,7 +8619,7 @@ #: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Compressed|m" -msgstr "" +msgstr "Komprimert|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Settings...|S" @@ -8715,22 +8714,20 @@ msgstr "Sett inn grafikk" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -#, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Sett inn tabell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -#, fuzzy msgid "Toggle Outline" -msgstr "Substantiv stil av/på" +msgstr "Innhold av/på" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for matte av/på" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" @@ -11328,17 +11325,17 @@ #: src/Buffer.cpp:1743 msgid "Preview source code" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvist kildekode" #: src/Buffer.cpp:1754 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$s" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s" #: src/Buffer.cpp:1758 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s" #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 #, c-format @@ -11637,7 +11634,7 @@ #: src/Color.cpp:292 msgid "command inset" -msgstr "kommando-\"inset\"" +msgstr "kommando-objekt" #: src/Color.cpp:293 msgid "command inset background" @@ -12949,9 +12946,8 @@ #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 #: src/MenuBackend.cpp:813 -#, fuzzy msgid "No Document Open!" -msgstr "Ingen åpne dokumenter!" +msgstr "Intet åpent dokument!" #: src/MenuBackend.cpp:540 msgid "Plain Text" @@ -12982,9 +12978,8 @@ msgstr "" #: src/MenuBackend.cpp:821 -#, fuzzy msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Skriv ut dokumentet" +msgstr "Ingen grener i dokumentet!" #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237 msgid "Senseless with this layout!" @@ -13930,9 +13925,8 @@ msgstr "LaTeX kildekode" #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Ytre" +msgstr "Innhold" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162 msgid "Directories" @@ -14323,7 +14317,7 @@ #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn listing-parametre i vinduet til høyre. Trykk ? for en liste over parametre." #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177 msgid "Child Document" @@ -14339,7 +14333,7 @@ #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 msgid "No language" -msgstr "" +msgstr "Intet språk" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138 msgid "common" @@ -14351,12 +14345,11 @@ #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372 msgid "No dialect" -msgstr "" +msgstr "Ingen dialekt" #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Programlisting " +msgstr "Innstillinger for programlisting " #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 msgid "Math Matrix" @@ -14804,9 +14797,8 @@ msgstr "Register" #: src/insets/InsetListings.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Åpnet text inset" +msgstr "Åpen programlisting" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129 msgid "A value is expected." @@ -14819,61 +14811,61 @@ #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "" +msgstr "Feil med krøllparenteser" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140 msgid "Please specify true or false." -msgstr "" +msgstr "Vennligst oppgi \"true\" eller \"false\"" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "" +msgstr "Gyldige muligheter er \"true\" eller \"false\"." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "" +msgstr "Vennligst skrif inn et heltall." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156 msgid "An integer is expected." -msgstr "" +msgstr "Her må du bruke et heltall." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Vennligst oppgi et LaTeX-lengdemål" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Vennligst oppgi en av %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Prøv en av %1s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "" +msgstr "Jeg antar at du mener %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "" +msgstr "Vennligst spesifiser en eller flere av '%1$s'." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "" +msgstr "Bør bestå av en eller fler av %1$s." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" +msgstr "Bruk \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noe sånt" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296 msgid "" @@ -14885,26 +14877,26 @@ msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." -msgstr "" +msgstr "Oppgi fire bokstaver (enten t = rund eller f = firkant) for øvre høyre, nedre høyre, nedre venstre og øvre venstre hjørne." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn noe tilsvarende som \\color{white}" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327 msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "" +msgstr "Forventer et nummer, med en frivillig * foran" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411 msgid "auto, last or a number" -msgstr "" +msgstr "'auto', 'last' eller et tall" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a " "listing inset)" -msgstr "" +msgstr "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427 msgid "" @@ -14914,28 +14906,28 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Fler ¶metre" +msgstr "Parameter %1$s: " #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig (tomt) parameternavn for programlisting." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: " +msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "" +msgstr "Parametre som starter med '%1$s': %2$s" #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70