commit e8882ff465014e69dcc48aac855e2491f1830dc1
Author: Koji Yokota <[email protected]>
Date:   Thu Sep 4 10:51:37 2025 +0900

    Update ja.po
---
 po/ja.po | 492 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 246 insertions(+), 246 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4368823b2e..0aab7b6e94 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-27 15:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-28 09:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-04 10:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:50+0900\n"
 "Last-Translator: Koji Yokota <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "内部ボックスの型"
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:549
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:593
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:39 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:29
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3095 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3120
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3116 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3141
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
@@ -787,8 +787,8 @@ msgstr "すべて追加(&L)"
 #: src/Buffer.cpp:4872 src/Buffer.cpp:4982 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:309
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:256
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:173 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4262
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4286 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3128
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:173 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4283
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4307 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3128
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3559
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3663 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3707
@@ -846,8 +846,8 @@ msgstr "寸法(&Z):"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5206 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:70
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:67 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:44
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:57 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:153
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3252
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3273
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3435 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3449
 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:43 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:65
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:66 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:67
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:68 src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:102
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "言語(&L):"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1902 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1902 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3224
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1023
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "設定をLyXの新規文書の既定値として保存する"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "文書の既定値として保存"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2064
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2085
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
@@ -3807,8 +3807,8 @@ msgstr "一行"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:737
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:764 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3124 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:764 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3120
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3145 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:240 src/insets/InsetInfo.cpp:250
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:254 src/insets/InsetInfo.cpp:263
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:341
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgid "Reset &All Colors"
 msgstr "すべての色をリセット(&A)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:182
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:780 src/frontends/qt/GuiPrefs.h:386
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:780 src/frontends/qt/GuiPrefs.h:387
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
@@ -4021,8 +4021,8 @@ msgstr "選択した色テーマを削除"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:479
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:300
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4000
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4086
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4021
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4107
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "削除(&V)"
 
@@ -5484,7 +5484,7 @@ msgid "Selected &Labels:"
 msgstr "選択済みラベル(&L):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 lib/layouts/econsocart.layout:422
-#: lib/layouts/econsocart.layout:441 src/insets/InsetRef.cpp:1082
+#: lib/layouts/econsocart.layout:441 src/insets/InsetRef.cpp:1084
 msgid "Label"
 msgstr "ラベル"
 
@@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:771 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1074
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1076
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "ACM Journal"
 #: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5194
 msgid "Preamble"
-msgstr "序文"
+msgstr "プリアンブル"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:113
 msgid "Journal's Short Name: "
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgstr "章問題"
 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
-#: lib/layouts/linguistics.module:81 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/linguistics.module:83 lib/layouts/powerdot.layout:290
 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
 #: lib/layouts/stdlists.inc:83 lib/layouts/stdlists.inc:130
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "箇条書きプリアンブル"
 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
-#: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/linguistics.module:84 lib/layouts/powerdot.layout:291
 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
 #: lib/layouts/stdlists.inc:84 lib/layouts/stdlists.inc:131
@@ -10583,7 +10583,7 @@ msgstr "箇条書きプリアンブル"
 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
-#: lib/layouts/linguistics.module:83 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/linguistics.module:85 lib/layouts/powerdot.layout:292
 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
 #: lib/layouts/stdlists.inc:85 lib/layouts/stdlists.inc:132
@@ -13396,7 +13396,7 @@ msgstr ""
 "付けます."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:1075
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:1077
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:426
 msgid "Equation"
 msgstr "数式"
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "写真を合わせる寸法"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:126
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1076
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1078
 msgid "Page"
 msgstr "ページ"
 
@@ -15870,7 +15870,7 @@ msgstr ""
 "コンマ区切りのオプション列(使用できるオプションについてはLilyPond説明書を参照"
 "のこと)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:66
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Linguistics"
 msgstr "言語学"
@@ -15893,439 +15893,439 @@ msgstr "付番用例(複数行)"
 msgid "(\\theequation)"
 msgstr "(\\theequation)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:21 lib/layouts/linguistics.module:29
+#: lib/layouts/linguistics.module:21 lib/layouts/linguistics.module:30
 msgid "##"
 msgstr "##"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:26 lib/layouts/linguistics.module:109
+#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:111
 msgid "Subexample"
 msgstr "小例"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:28
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
 msgid "(\\theequation) (\\alph{subexamplei})"
 msgstr "(\\theequation) (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
+#: lib/layouts/linguistics.module:39
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr "付番用例(複数行)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:59
+#: lib/layouts/linguistics.module:61
 msgid "Example options"
 msgstr "用例オプション"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:60
+#: lib/layouts/linguistics.module:62
 msgid "Examples options|s"
 msgstr "用例オプション(S)|S"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:61
+#: lib/layouts/linguistics.module:63
 msgid "Add examples options here"
 msgstr "ここに用例オプションを入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:73
+#: lib/layouts/linguistics.module:75
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "付番用例(連続)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:91
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
 msgid "Judgment|J"
 msgstr "判定(J)|J"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:92
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
 msgid "Grammaticality judgment marker"
 msgstr "文法的正当性の判定マーカー"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:97
+#: lib/layouts/linguistics.module:99
 msgid "Custom Numbering|s"
 msgstr "付番の詳細設定(S)|S"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:98
+#: lib/layouts/linguistics.module:100
 msgid "Customize the numeration"
 msgstr "付番の詳細設定"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:118
 msgid "Subexamples options"
 msgstr "小例オプション"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:117
+#: lib/layouts/linguistics.module:119
 msgid "Subexamples options|s"
 msgstr "小例オプション(S)|S"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:118
+#: lib/layouts/linguistics.module:120
 msgid "Add subexamples options here"
 msgstr "ここに小例オプションを入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
+#: lib/layouts/linguistics.module:126
 msgid "Example Preamble"
 msgstr "用例プリアンブル"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:129
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
 msgid "Ex. Preamble"
 msgstr "用例プリアンブル"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
+#: lib/layouts/linguistics.module:140
 msgid "Subexample Preamble"
 msgstr "小例プリアンブル"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:141
+#: lib/layouts/linguistics.module:143
 msgid "Subex. Preamble"
 msgstr "小例プリアンブル"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:148
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
 msgid "Example Postamble"
 msgstr "用例ポストアンブル"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:151
+#: lib/layouts/linguistics.module:153
 msgid "Ex. Postamble"
 msgstr "用例ポストアンブル"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
+#: lib/layouts/linguistics.module:156
 msgid "Subexample Postamble"
 msgstr "小例ポストアンブル"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:157
+#: lib/layouts/linguistics.module:159
 msgid "Subex. Postamble"
 msgstr "小例ポストアンブル"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:169
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
 msgstr "行間註解(2行)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:171
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
 msgid "Gloss"
 msgstr "語句註解"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:187 lib/layouts/linguistics.module:243
+#: lib/layouts/linguistics.module:189 lib/layouts/linguistics.module:245
 msgid "Gloss options"
 msgstr "語句註解オプション"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:188 lib/layouts/linguistics.module:244
+#: lib/layouts/linguistics.module:190 lib/layouts/linguistics.module:246
 msgid "Gloss Options|s"
 msgstr "語句註解オプション(S)|S"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:189
+#: lib/layouts/linguistics.module:191
 msgid "Add digloss options here"
 msgstr "ここに二行語句註解のオプションを入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:192 lib/layouts/linguistics.module:193
-#: lib/layouts/linguistics.module:248 lib/layouts/linguistics.module:249
+#: lib/layouts/linguistics.module:194 lib/layouts/linguistics.module:195
+#: lib/layouts/linguistics.module:250 lib/layouts/linguistics.module:251
 msgid "Sentence Comment"
 msgstr "文コメント"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:194 lib/layouts/linguistics.module:250
+#: lib/layouts/linguistics.module:196 lib/layouts/linguistics.module:252
 msgid "Add an optional sentence comment here"
 msgstr "ここに文コメントを入力してください(必須ではありません)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:198 lib/layouts/linguistics.module:199
+#: lib/layouts/linguistics.module:200 lib/layouts/linguistics.module:201
 msgid "Interlinear Gloss"
 msgstr "行間註解"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:200
+#: lib/layouts/linguistics.module:202
 msgid "Add the inter-linear gloss here"
 msgstr "ここに行間註解を入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:207 lib/layouts/linguistics.module:208
+#: lib/layouts/linguistics.module:209 lib/layouts/linguistics.module:210
 msgid "Gloss Comment"
 msgstr "語句註解コメント"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:209 lib/layouts/linguistics.module:265
-#: lib/layouts/linguistics.module:280
+#: lib/layouts/linguistics.module:211 lib/layouts/linguistics.module:267
+#: lib/layouts/linguistics.module:282
 msgid "Add an optional gloss comment here"
 msgstr "ここに語句註解コメントを入力してください(必須ではありません)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:213 lib/layouts/linguistics.module:284
+#: lib/layouts/linguistics.module:215 lib/layouts/linguistics.module:286
 msgid "Translation"
 msgstr "翻訳"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:285
+#: lib/layouts/linguistics.module:216 lib/layouts/linguistics.module:287
 msgid "Gloss Translation"
 msgstr "語句註解翻訳"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:215
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
 msgid "Add a free translation for the gloss"
 msgstr "語句註解に翻訳を加える"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:225
+#: lib/layouts/linguistics.module:227
 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
 msgstr "行間註解(3行)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:227
+#: lib/layouts/linguistics.module:229
 msgid "Tri-Gloss"
 msgstr "三行語句註解"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:245
+#: lib/layouts/linguistics.module:247
 msgid "Add trigloss options here"
 msgstr "ここに三行語句註解のオプションを入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:254
+#: lib/layouts/linguistics.module:256
 msgid "Interlinear Gloss (1)"
 msgstr "行間註解(1)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:255
+#: lib/layouts/linguistics.module:257
 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
 msgstr "行間註解(1行目)|1"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:256
+#: lib/layouts/linguistics.module:258
 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
 msgstr "ここに最初の行間註解の行を入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:263
+#: lib/layouts/linguistics.module:265
 msgid "Gloss Comment (1)"
 msgstr "語句註解コメント(1)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:264
+#: lib/layouts/linguistics.module:266
 msgid "Gloss Comment (Line 1)"
 msgstr "語句註解コメント(1行目)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:269
+#: lib/layouts/linguistics.module:271
 msgid "Interlinear Gloss (2)"
 msgstr "行間註解(2)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:270
+#: lib/layouts/linguistics.module:272
 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
 msgstr "行間註解(2行目)|2"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:271
+#: lib/layouts/linguistics.module:273
 msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
 msgstr "ここに行間註解の2行目を入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:278
+#: lib/layouts/linguistics.module:280
 msgid "Gloss Comment (2)"
 msgstr "語句註解コメント(2)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:279
+#: lib/layouts/linguistics.module:281
 msgid "Gloss Comment (Line 2)"
 msgstr "語句註解コメント(2行目)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:286
+#: lib/layouts/linguistics.module:288
 msgid "Add a translation for the glosse"
 msgstr "語句註解に翻訳を加える"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:295
+#: lib/layouts/linguistics.module:297
 msgid "GroupGlossedWords"
 msgstr "グループ語句註解単語"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:297
+#: lib/layouts/linguistics.module:299
 msgid "Group"
 msgstr "グループ"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:314
+#: lib/layouts/linguistics.module:316
 msgid "Structure Tree"
 msgstr "構造ツリー"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:316
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
 msgid "Tree"
 msgstr "ツリー"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:344 lib/layouts/linguistics.module:346
+#: lib/layouts/linguistics.module:346 lib/layouts/linguistics.module:348
 msgid "DRS"
 msgstr "DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:347
+#: lib/layouts/linguistics.module:349
 msgid "Discourse Representation Structure|D"
 msgstr "談話表示構造(DRS)|D"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:359 lib/layouts/linguistics.module:506
+#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:508
 msgid "Referents"
 msgstr "指示対象"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:360 lib/layouts/linguistics.module:507
+#: lib/layouts/linguistics.module:362 lib/layouts/linguistics.module:509
 msgid "DRS Referents"
 msgstr "DRS指示対象"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:508
+#: lib/layouts/linguistics.module:363 lib/layouts/linguistics.module:510
 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
 msgstr "DRS指示対象(領域)をここに入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:368 lib/layouts/linguistics.module:370
+#: lib/layouts/linguistics.module:370 lib/layouts/linguistics.module:372
 msgid "DRS*"
 msgstr "DRS*"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:371
+#: lib/layouts/linguistics.module:373
 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
 msgstr "談話表示構造(スペースなし)(U)|U"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:376
+#: lib/layouts/linguistics.module:378
 msgid "IfThen-DRS"
 msgstr "もしならば-DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:378 lib/layouts/linguistics.module:379
+#: lib/layouts/linguistics.module:380 lib/layouts/linguistics.module:381
 msgid "If-Then DRS"
 msgstr "もし-ならば DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:383 lib/layouts/linguistics.module:418
-#: lib/layouts/linguistics.module:462
+#: lib/layouts/linguistics.module:385 lib/layouts/linguistics.module:420
+#: lib/layouts/linguistics.module:464
 msgid "Then-Referents"
 msgstr "ならば-指示対象"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:384 lib/layouts/linguistics.module:393
-#: lib/layouts/linguistics.module:419 lib/layouts/linguistics.module:428
-#: lib/layouts/linguistics.module:463 lib/layouts/linguistics.module:472
+#: lib/layouts/linguistics.module:386 lib/layouts/linguistics.module:395
+#: lib/layouts/linguistics.module:421 lib/layouts/linguistics.module:430
+#: lib/layouts/linguistics.module:465 lib/layouts/linguistics.module:474
 msgid "DRS Then-Referents"
 msgstr "DRS ならば-指示対象"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:385 lib/layouts/linguistics.module:420
-#: lib/layouts/linguistics.module:464
+#: lib/layouts/linguistics.module:387 lib/layouts/linguistics.module:422
+#: lib/layouts/linguistics.module:466
 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
 msgstr "DRS ならば-指示対象(領域)をここに入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:427
-#: lib/layouts/linguistics.module:471
+#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:429
+#: lib/layouts/linguistics.module:473
 msgid "Then-Conditions"
 msgstr "ならば-条件"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:429
-#: lib/layouts/linguistics.module:473
+#: lib/layouts/linguistics.module:396 lib/layouts/linguistics.module:431
+#: lib/layouts/linguistics.module:475
 msgid "Add the DRS then-conditions here"
 msgstr "DRS ならば-条件 をここに入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:402
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
 msgid "Cond-DRS"
 msgstr "条件-DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:404
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
 msgid "Cond. DRS"
 msgstr "条件DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:405
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
 msgid "Conditional DRS"
 msgstr "条件DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:409
+#: lib/layouts/linguistics.module:411
 msgid "Cond."
 msgstr "条件"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:410
+#: lib/layouts/linguistics.module:412
 msgid "DRS Condition"
 msgstr "DRS条件"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:411
+#: lib/layouts/linguistics.module:413
 msgid "Add the DRS condition here"
 msgstr "DRS条件 をここに入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:437
+#: lib/layouts/linguistics.module:439
 msgid "QDRS"
 msgstr "QDRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:439
+#: lib/layouts/linguistics.module:441
 msgid "Dupl. Cond. DRS"
 msgstr "二重条件DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:440
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
 msgid "Duplex Condition DRS"
 msgstr "二重条件DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:444
+#: lib/layouts/linguistics.module:446
 msgid "Quant."
 msgstr "数量詞"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:445
+#: lib/layouts/linguistics.module:447
 msgid "DRS Quantifier"
 msgstr "DRS数量詞"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:446
+#: lib/layouts/linguistics.module:448
 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
 msgstr "DRS二重数量詞をここに入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:453
+#: lib/layouts/linguistics.module:455
 msgid "Quant. Var."
 msgstr "数量詞変数"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:454
+#: lib/layouts/linguistics.module:456
 msgid "DRS Quantifier Variable"
 msgstr "DRS数量詞変数"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:455
+#: lib/layouts/linguistics.module:457
 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
 msgstr "DRS二重数量詞変数をここに入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:482
+#: lib/layouts/linguistics.module:484
 msgid "NegDRS"
 msgstr "否定DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:484
+#: lib/layouts/linguistics.module:486
 msgid "Neg. DRS"
 msgstr "否定DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:485
+#: lib/layouts/linguistics.module:487
 msgid "Negated DRS"
 msgstr "否定DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:490
+#: lib/layouts/linguistics.module:492
 msgid "SDRS"
 msgstr "SDRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:492
+#: lib/layouts/linguistics.module:494
 msgid "Sent. DRS"
 msgstr "文付きDRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:493
+#: lib/layouts/linguistics.module:495
 msgid "DRS with Sentence above"
 msgstr "文が上に付いたDRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:497
+#: lib/layouts/linguistics.module:499
 msgid "Sentence"
 msgstr "文"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:498
+#: lib/layouts/linguistics.module:500
 msgid "DRS Sentence"
 msgstr "DRS文"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:499
+#: lib/layouts/linguistics.module:501
 msgid "Add the sentence here"
 msgstr "ここに文を入力してください"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:520
+#: lib/layouts/linguistics.module:522
 msgid "Expression"
 msgstr "表現"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:522
+#: lib/layouts/linguistics.module:524
 msgid "expr."
 msgstr "表現"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:534
+#: lib/layouts/linguistics.module:536
 msgid "Concepts"
 msgstr "概念"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:536
+#: lib/layouts/linguistics.module:538
 msgid "concept"
 msgstr "概念"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:548
+#: lib/layouts/linguistics.module:550
 msgid "Meaning"
 msgstr "意味"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:550
+#: lib/layouts/linguistics.module:552
 msgid "meaning"
 msgstr "意味"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:563
+#: lib/layouts/linguistics.module:565
 msgid "Tableaux"
 msgstr "タブロー"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:567
+#: lib/layouts/linguistics.module:569
 msgid "Tableau"
 msgstr "タブロー"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:567
+#: lib/layouts/linguistics.module:569
 msgid "Sub-Tableau"
 msgstr "従属タブロー"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:572
+#: lib/layouts/linguistics.module:575
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "タブロー一覧"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:575
+#: lib/layouts/linguistics.module:578
 msgid "Tableau ##"
 msgstr "タブロー ##"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:575
+#: lib/layouts/linguistics.module:578
 msgid "tableau ##"
 msgstr "タブロー ##"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:575
+#: lib/layouts/linguistics.module:578
 msgid "Tableaux ##"
 msgstr "タブロー ##"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:575
+#: lib/layouts/linguistics.module:578
 msgid "tableaux ##"
 msgstr "タブロー ##"
 
@@ -33766,14 +33766,14 @@ msgstr "文頭に戻って検索を続けますか?"
 
 #: src/BufferView.cpp:1962 src/BufferView.cpp:1973 src/VCBackend.cpp:1519
 #: src/VCBackend.cpp:1523 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:390
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2661 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2682 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
 #: src/lyxfind.cpp:362
 msgid "&Yes"
 msgstr "はい(&Y)"
 
 #: src/BufferView.cpp:1962 src/BufferView.cpp:1973 src/VCBackend.cpp:1519
 #: src/VCBackend.cpp:1523 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:390
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2661 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2682 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
 #: src/lyxfind.cpp:362
 msgid "&No"
 msgstr "いいえ(&N)"
@@ -36982,7 +36982,7 @@ msgstr "LyXについて"
 msgid "About %1"
 msgstr "%1について"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4402
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4423
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
@@ -39441,160 +39441,160 @@ msgstr "コマンド(&M):"
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "画面フォント"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1420
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1426
 msgid "Export a color theme"
 msgstr "色テーマを書き出します"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1456
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
 msgid "Enter the name of the color theme."
 msgstr "色テーマ名を入力してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1457
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
 msgid "Enter the name of the new color theme to save."
 msgstr "保存する新規色テーマを入力してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1465
 msgid "Name the color theme"
 msgstr "色テーマの命名"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1467
 msgid "New theme name"
 msgstr "新規テーマ名"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1489
 msgid "A user color theme with the same name exists."
 msgstr "同じ名前のユーザー色テーマが存在します."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1486
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490
 msgid "Do you want to overwrite the theme?"
 msgstr "テーマを上書きしますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1527
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1533
 msgid "Import a color theme"
 msgstr "色テーマを読み込みます"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1646
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1657
 msgid "Select a user theme"
 msgstr "ユーザーテーマを選択してください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1658
 msgid "Please select a user theme to remove from the \"Themes\" list menu."
 msgstr "「テーマ」一覧メニューから取り除くユーザーテーマを選択してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1659
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1670
 msgid "Not a user theme"
 msgstr "ユーザーテーマではありません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1660
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1671
 msgid "The selected theme is a system theme. It cannot be removed."
 msgstr "選択したテーマはシステムテーマです.削除することはできません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1670
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1681
 msgid "Confirm the removal"
 msgstr "削除の確認"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1671
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1682
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the theme \"%1$s\"?"
 msgstr "本当にテーマ「%1$s」を削除したいですか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1799
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1820
 msgid "&Export..."
 msgstr "書き出し(&E)…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1800
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1821
 msgid "&Import..."
 msgstr "読み込み(&I)…"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1851
 msgid "Click here to change the color in the light mode"
 msgstr "ライトモード色を変更するには,ここをクリックしてください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1832
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1853
 msgid "Click here to change the color in the dark mode"
 msgstr "ダークモード色を変更するには,ここをクリックしてください"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2004
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2025
 msgid "Such a color is not found"
 msgstr "お目当ての色は見つかりませんでした"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2073
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2094
 msgid "No[[bookmarks]]"
 msgstr "なし"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2074
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2095
 msgid "Inline"
 msgstr "行内"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2075
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2096
 msgid "In Margin"
 msgstr "余白内"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2167
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2188
 msgid "Paths"
 msgstr "パス"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2275
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "用例ファイルのディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2263
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "ひな型文書のディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2272
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2293
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2281
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2302
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2299
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2320
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "類語辞典用辞書へのパスを指定して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Hunspell辞書のパスを設定する"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2317
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2338
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "LyXサーバパイプ用のファイル名を指定して下さい"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "スペルチェッカー"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2336
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2357
 msgid "Native"
 msgstr "ネイティブ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2342
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2363
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2345
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2348
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2421
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2442
 msgid "Converters"
 msgstr "変換子"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2660
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2681
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "セキュリティ上の警告!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2660
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2681
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -39606,15 +39606,15 @@ msgstr ""
 "していない限り,これは《危険》であり,推奨《されません》.このまま進みます"
 "か?推奨される安全な答えは「いいえ」です!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2781
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2802
 msgid "File Formats"
 msgstr "ファイル形式"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3024 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3181
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3045 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3202
 msgid "Format in use"
 msgstr "使われる書式"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3025
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3046
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -39622,65 +39622,65 @@ msgstr ""
 "形式が変換子によって使用されている場合,形式の短縮名を変更することは できませ"
 "ん.変換子を先に削除してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3097 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3122
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3143
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3441
 msgid "System Default"
 msgstr "システム既定値"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3182
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3203
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした.変換プログ"
 "ラムを先に削除してください."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyXの再起動が必要です!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3280
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr "操作画面言語の変更は,再起動のあと完全に有効となります."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3401
 msgid "User Interface"
 msgstr "操作画面"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3415
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3436
 msgid "Adwaita"
 msgstr "Adwaita"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3416
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
 msgid "Classic"
 msgstr "Classic"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3438
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3442
 msgid "Light Mode"
 msgstr "ライトモード"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3422
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3443
 msgid "Dark Mode"
 msgstr "ダークモード"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3450
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3471
 msgid "Restart needed"
 msgstr "再起動が必要です"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3451
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3472
 msgid ""
 "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
 msgstr "操作画面様式を「既定値」にリセットするには,LyXの再起動が必要です."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3527
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3548
 msgid "Document Handling"
 msgstr "文書処理"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3639
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
@@ -39693,7 +39693,7 @@ msgstr ""
 "とがあります.「パス」セクションで専用のバックアップディレクトリを設定するこ"
 "ともできます."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3624
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3645
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
@@ -39706,64 +39706,64 @@ msgstr ""
 "「.lyx~」という拡張子を持ちます(例:!mydir!filename.lyx~).これらのファイル"
 "は,ファイルマネージャによっては隠しファイルとして扱われることがあります."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3649
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3670
 msgid "Control"
 msgstr "制御"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3760
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3781
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ショートカット"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3767
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3788
 msgid "Function"
 msgstr "関数"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3768
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3789
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ショートカット"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3845
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3866
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "カーソル関数・マウス関数・編集関数"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3849
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3870
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "数式用記号"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3853
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3874
 msgid "Document and Window"
 msgstr "文書及びウィンドウ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3857
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3878
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "フォント・レイアウト・テキストクラス"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3861
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3882
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "システムその他"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3998 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4058
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4019 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4079
 msgid "Res&tore"
 msgstr "復元(&T)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4227 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4237
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4244 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4328
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4248 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4258
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4265 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4349
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "ショートカットの生成に失敗しました"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4228
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4249
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4238
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4259
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "このLyX関数は隠されているので,バインドできません."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4245
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4266
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "無効あるいは空のキー列です"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4258
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4279
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
@@ -39772,15 +39772,15 @@ msgstr ""
 "ショートカット「%1$s」はすでに他のコマンドの前置句です.\n"
 "それらのコマンドを解除して,%2$s に割り当てますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4261 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4285
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4306
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "ショートカットを定義しなおしますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4262 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4286
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4283 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4307
 msgid "&Redefine"
 msgstr "再定義(&R)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4279
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4300
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -39789,47 +39789,47 @@ msgstr ""
 "ショートカット「%1$s」はすでに %2$s に割り当てられています:\n"
 "現在のショートカットを解除して,%3$s に割り当てますか?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4329
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4350
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "ショートカットを一覧に加えることができません"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4361
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4382
 msgid "Identity"
 msgstr "利用者情報"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:379
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:380
 msgid "Default[[sortkey]]"
 msgstr "きていしよく"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:379
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:380
 msgid "Default[[guiname]]"
 msgstr "既定色"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:380
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:381
 msgid "Monochrome[[sortkey]]"
 msgstr "ものくろむ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:380
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:381
 msgid "Monochrome[[guiname]]"
 msgstr "モノクローム"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:381
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:382
 msgid "Solarized[[sortkey]]"
 msgstr "なつのひざし"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:381
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:382
 msgid "Solarized[[guiname]]"
 msgstr "夏の日差し"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:385
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:386
 msgid "Light"
 msgstr "ライト"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:385
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:386
 msgid "Dark"
 msgstr "ダーク"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:385
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.h:386
 msgid "Object/Element"
 msgstr "要素名"
 
@@ -41842,7 +41842,7 @@ msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr "項目がさらに+%1$d個あります."
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:585 src/insets/InsetRef.cpp:952
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1093
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1095
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "破損:"
 
@@ -43058,67 +43058,67 @@ msgstr ""
 msgid "elsewhere"
 msgstr "他の箇所"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1074
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1076
 msgid "Ref"
 msgstr "参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1075
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1077
 msgid "EqRef"
 msgstr "数式参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1076 src/mathed/InsetMathRef.cpp:427
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1078 src/mathed/InsetMathRef.cpp:427
 msgid "Page Number"
 msgstr "頁参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1077 src/mathed/InsetMathRef.cpp:428
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1079 src/mathed/InsetMathRef.cpp:428
 msgid "Prefixed Page Number"
 msgstr "個別頁参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1077
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1079
 msgid "PrefPage"
 msgstr "個別頁"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1078 src/mathed/InsetMathRef.cpp:429
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1080 src/mathed/InsetMathRef.cpp:429
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "叙述的頁参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1078
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1080
 msgid "TextPage"
 msgstr "叙述頁"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1079 src/mathed/InsetMathRef.cpp:430
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1081 src/mathed/InsetMathRef.cpp:430
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "標準+叙述的頁参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1079
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1081
 msgid "Ref+Text"
 msgstr "参照+叙述"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1080 src/mathed/InsetMathRef.cpp:432
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1082 src/mathed/InsetMathRef.cpp:432
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "名称の参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1080
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1082
 msgid "NameRef"
 msgstr "名称参照"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1081
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1083
 msgid "Formatted"
 msgstr "整形済み"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1081
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1083
 msgid "Format"
 msgstr "整形"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1082 src/mathed/InsetMathRef.cpp:433
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1084 src/mathed/InsetMathRef.cpp:433
 msgid "Label Only"
 msgstr "ラベルのみ"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1175
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1177
 msgid "Unknown external file!"
 msgstr "知らない外部ファイルです!"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1176
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "The label `%1$s' refers to an external file\n"
-- 
lyx-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs

Reply via email to