commit 5651c90ab3cf9265b5dab10c84e498e08642d846 Author: Pavel Sanda <sa...@lyx.org> Date: Tue Jun 25 19:33:58 2024 +0200
* uk.po from Yuri --- po/uk.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 75e6921909..c4863d4890 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-23 12:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-24 21:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 14:13+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurc...@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" @@ -2768,7 +2768,8 @@ msgstr "ĐŃкнО СвОŃĐžŃĐ˝ĐžŃ ŃоакŃŃŃ" #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "ĐийоŃŃŃŃ ĐżĐ°ĐşŃнОк LaTeX Đ´ĐťŃ ĐżŃĐ´ŃвŃŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń ŃинŃĐ°ĐşŃиŃĐ˝Đ¸Ń ĐşĐžĐ˝ŃŃŃŃĐşŃŃĐš кОдŃ" +msgstr "" +"ĐийоŃŃŃŃ ĐżĐ°ĐşŃнОк LaTeX Đ´ĐťŃ ĐżŃĐ´ŃвŃŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń ŃинŃĐ°ĐşŃиŃĐ˝Đ¸Ń ĐşĐžĐ˝ŃŃŃŃĐşŃŃĐš кОдŃ" #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 msgid "&Syntax Highlighting Package:" @@ -3374,7 +3375,8 @@ msgid "LaTeX Output Options" msgstr "ĐĐ°ŃаПоŃŃи Đ˛Đ¸Đ˛ĐľĐ´ĐľĐ˝Đ˝Ń Đ´Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ´Đž LaTeX" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgid "" +"Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" "УвŃПкнŃŃи ĐżŃŃПиК/СвОŃĐžŃниК пОŃŃĐş ĐźŃĐś ŃодакŃĐžŃОП Ń ĐżŃОгŃĐ°ĐźĐžŃ ĐżĐľŃогНŃĐ´Ń " "(напŃикНад, SyncTeX)" @@ -3420,7 +3422,8 @@ msgstr "ĐапиŃĐ°Ńи CSS Đ´Đž ŃаКНа" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "ĐОоŃŃŃŃŃĐ˝Ń ĐźĐ°ŃŃŃĐ°ĐąŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń Đ´ĐťŃ ĐˇĐžĐąŃаМонŃ, ĐżŃиСнаŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´ĐťŃ ĐżĐžĐşĐ°ĐˇŃ ŃĐžŃĐźŃĐť." +msgstr "" +"ĐОоŃŃŃŃŃĐ˝Ń ĐźĐ°ŃŃŃĐ°ĐąŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń Đ´ĐťŃ ĐˇĐžĐąŃаМонŃ, ĐżŃиСнаŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´ĐťŃ ĐżĐžĐşĐ°ĐˇŃ ŃĐžŃĐźŃĐť." #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 msgid "Format to use for math output." @@ -4198,7 +4201,8 @@ msgid "Use s&ingle instance" msgstr "&ĐдиниК окСоПпНŃŃ" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." +msgid "" +"Whether to place close button on each tab or only one in the top right." msgstr "" "ĐиСнаŃĐ°Ń, ŃĐťŃĐ´ дОдаваŃи ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ ĐˇĐ°ĐşŃиŃŃŃ Đ˝Đ° кОМнŃĐš вкНадŃŃ Ńи НиŃĐľ ĐžĐ´Đ˝Ń " "ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ ĐˇĐ°ĐşŃиŃŃŃ Đ˛ĐłĐžŃŃ ĐżŃавОŃŃŃ." @@ -5222,7 +5226,8 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "ĐйоŃŃŃŃ ĐżĐžĐşĐ°ĐśŃик, ŃкиК ĐźĐ°Ń ĐąŃŃи надŃŃкОванО Ń ŃŃĐžĐźŃ ĐźŃŃŃŃ Đ´ĐžĐşŃПонŃĐ°." #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgid "" +"Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "ĐОСнаŃŃĐľ, ŃĐşŃĐž ŃоК пОкаМŃик ĐźĐ°Ń ĐąŃŃи ŃĐ°ŃŃĐ¸Đ˝ĐžŃ (напŃикНад, ŃОСдŃНОП) " "пОпоŃоднŃОгО." @@ -5623,7 +5628,8 @@ msgid "S&uggestions:" msgstr "Đ&ŃОпОСиŃŃŃ:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 -msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" +msgid "" +"Replace all occurrences of the word in the document with current choice" msgstr "ĐĐ°ĐźŃниŃи ŃŃŃ Đ˛ŃдпОвŃдники ŃНОва Ń Đ´ĐžĐşŃПонŃŃ ĐżĐžŃĐžŃниП вийОŃОП" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 @@ -10479,7 +10485,8 @@ msgstr "ĐагОНОвки" #: lib/layouts/beamer.layout:1017 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "ХкОŃĐžŃониК ĐˇĐ°ĐżĐ¸Ń ĐˇĐ°ĐłĐžĐťĐžĐ˛ĐşĐ°, ŃкиК ĐąŃĐ´Đľ пОкаСанО на ĐąĐžĐşĐžĐ˛Đ¸Đ˝Ń Đ°ĐąĐž Ń ŃĐ°ĐżŃŃ" +msgstr "" +"ХкОŃĐžŃониК ĐˇĐ°ĐżĐ¸Ń ĐˇĐ°ĐłĐžĐťĐžĐ˛ĐşĐ°, ŃкиК ĐąŃĐ´Đľ пОкаСанО на ĐąĐžĐşĐžĐ˛Đ¸Đ˝Ń Đ°ĐąĐž Ń ŃĐ°ĐżŃŃ" #: lib/layouts/beamer.layout:1031 msgid "Title (Plain Frame)" @@ -16455,7 +16462,8 @@ msgid "Left Column" msgstr "ĐŃвиК ŃŃОвпŃик" #: lib/layouts/powerdot.layout:516 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgid "" +"Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "ТŃŃ Đ˛ĐşĐ°ĐśŃŃŃ ŃокŃŃ Ń ĐťŃĐ˛ĐžĐźŃ ŃŃОвпŃŃ (ĐżŃавиП ŃŃОвпŃоП Ń ĐžŃнОвниК айСаŃ)" #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50 @@ -16726,8 +16734,10 @@ msgid "Phrase Text" msgstr "ТокŃŃ ŃŃаСи" #: lib/layouts/rsphrase.module:48 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "ĐŃĐłŃĐźĐľĐ˝Ń Đ´Đž ŃĐ˝ŃŃŃŃĐşŃŃĐš, ŃкиК пОŃŃойŃŃ Đ˛Đ¸ĐˇĐ˝Đ°ŃĐľĐ˝Đ˝Ń Đ´ĐžĐ´Đ°ŃĐşĐžĐ˛ĐžŃ ŃĐ˝ŃĐžŃПаŃŃŃ" +msgid "" +"Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" +"ĐŃĐłŃĐźĐľĐ˝Ń Đ´Đž ŃĐ˝ŃŃŃŃĐşŃŃĐš, ŃкиК пОŃŃойŃŃ Đ˛Đ¸ĐˇĐ˝Đ°ŃĐľĐ˝Đ˝Ń Đ´ĐžĐ´Đ°ŃĐşĐžĐ˛ĐžŃ ŃĐ˝ŃĐžŃПаŃŃŃ" #: lib/layouts/rsphrase.module:61 msgid "S phrase:" @@ -28300,7 +28310,8 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1814 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "ĐĐľ вдаНОŃŃ ĐˇĐ˝Đ°ĐšŃи кОПанди LaTeX Đ´ĐťŃ ŃĐ¸ĐźĐ˛ĐžĐťŃ ÂŤ%1$sÂť (кОдОва ŃĐžŃка %2$s)" +msgstr "" +"ĐĐľ вдаНОŃŃ ĐˇĐ˝Đ°ĐšŃи кОПанди LaTeX Đ´ĐťŃ ŃĐ¸ĐźĐ˛ĐžĐťŃ ÂŤ%1$sÂť (кОдОва ŃĐžŃка %2$s)" #: src/Buffer.cpp:1817 msgid "" @@ -30914,7 +30925,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "ĐОСнаŃŃĐľ, ŃĐşŃĐž на пОŃĐ°ŃĐşŃ Đ´ĐžĐşŃПонŃĐ° пОŃŃŃйна кОПанда поŃĐľĐźĐ¸ĐşĐ°Đ˝Đ˝Ń ĐźĐžĐ˛Đ¸." +msgstr "" +"ĐОСнаŃŃĐľ, ŃĐşŃĐž на пОŃĐ°ŃĐşŃ Đ´ĐžĐşŃПонŃĐ° пОŃŃŃйна кОПанда поŃĐľĐźĐ¸ĐşĐ°Đ˝Đ˝Ń ĐźĐžĐ˛Đ¸." #: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "" @@ -31099,7 +31111,8 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3415 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "ĐĐşŃĐ°Đ˝Đ˝Ń ŃŃиŃŃи, ŃĐž викОŃиŃŃОвŃŃŃŃŃŃ Đ´ĐťŃ ĐżĐžĐşĐ°ĐˇŃ ŃокŃŃŃ ĐżŃи ŃодагŃваннŃ." +msgstr "" +"ĐĐşŃĐ°Đ˝Đ˝Ń ŃŃиŃŃи, ŃĐž викОŃиŃŃОвŃŃŃŃŃŃ Đ´ĐťŃ ĐżĐžĐşĐ°ĐˇŃ ŃокŃŃŃ ĐżŃи ŃодагŃваннŃ." #: src/LyXRC.cpp:3424 msgid "" @@ -31193,7 +31206,8 @@ msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "УвŃПкнŃŃи авŃОПаŃиŃĐ˝Ń ĐżĐžŃĐ˛Ń ĐżŃдкаСОк Ń ŃОйОŃŃĐš ОйНаŃŃŃ." #: src/LyXRC.cpp:3495 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgid "" +"Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "ĐкаМŃŃŃ ĐşĐžĐźĐ°Đ˝Đ´Ń Đ˝Đ°ĐťĐ°ŃŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń ŃĐžŃПаŃŃ ĐżĐ°ĐżĐľŃŃ Đ´ĐťŃ DVI (СаНиŃŃĐľ пОŃОМнŃĐź айО " "вводŃŃŃ \"-paper\")" @@ -32028,22 +32042,22 @@ msgid "Manuals" msgstr "ĐŃĐ´ŃŃŃники" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning? (Scope:%1$s)" msgstr "" "ĐŃĐ´ ŃĐ°Ń ĐżĐžŃŃĐşŃ Đ´Đ°ĐťŃ Đ´ĐžŃŃгнŃŃĐž ĐşŃĐ˝ŃŃ Đ´ĐžĐşŃПонŃĐ°.\n" -"ĐŃОдОвМиŃи пОŃŃĐş С пОŃĐ°ŃĐşŃ?" +"ĐŃОдОвМиŃи пОŃŃĐş С пОŃĐ°ŃĐşŃ? (ĐйНаŃŃŃ:%1$s)" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end? (Scope:%1$s)" msgstr "" "ĐŃĐ´ ŃĐ°Ń ĐżĐžŃŃĐşŃ Đ˝Đ°ĐˇĐ°Đ´ Đ´ĐžŃŃгнŃŃĐž пОŃĐ°ŃĐşŃ Đ´ĐžĐşŃПонŃĐ°.\n" -"ĐŃОдОвМиŃи пОŃŃĐş С ĐşŃĐ˝ŃŃ?" +"ĐŃОдОвМиŃи пОŃŃĐş С ĐşŃĐ˝ŃŃ? (ĐйНаŃŃŃ:%1$s)" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." @@ -32816,7 +32830,8 @@ msgstr "ТокŃŃ, ŃкиК ŃĐťŃĐ´ŃŃ ĐˇĐ° пОŃиНаннŃĐź (напŃи #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." -msgstr "ĐŃиПŃŃОвиК воŃŃ Đ˝ŃĐš ŃогŃŃŃŃ Ń ŃĐźĐľĐ˝Đ°Ń (ÂŤĐĐľĐťŃ ĐâŃŃО, Đ° но ÂŤĐ´ĐľĐťŃ ĐâŃŃО)." +msgstr "" +"ĐŃиПŃŃОвиК воŃŃ Đ˝ŃĐš ŃогŃŃŃŃ Ń ŃĐźĐľĐ˝Đ°Ń (ÂŤĐĐľĐťŃ ĐâŃŃО, Đ° но ÂŤĐ´ĐľĐťŃ ĐâŃŃО)." #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" @@ -34701,7 +34716,8 @@ msgid "System Default" msgstr "ТипОвиК Đ´ĐťŃ ŃиŃŃоПи" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgid "" +"Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "ĐоПОМНивО виНŃŃиŃи ŃĐžŃПаŃ, ŃĐž викОŃиŃŃОвŃŃŃŃŃŃ ĐżĐľŃĐľŃвОŃŃваŃоП. ĐиНŃŃŃŃŃ " "ŃпОŃĐ°ŃĐşŃ ĐżĐľŃĐľŃвОŃŃваŃ." @@ -36164,7 +36180,8 @@ msgstr "ĐĄ&ŃвОŃиŃи вŃŃавкŃ" #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "ФŃĐťŃŃŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń ŃĐžŃПаŃŃв Са \"%1$s\". ĐĐ°ŃиŃĐ˝ŃŃŃ ESC, ŃОй виНŃŃиŃи ŃŃĐťŃŃŃ." +msgstr "" +"ФŃĐťŃŃŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń ŃĐžŃПаŃŃв Са \"%1$s\". ĐĐ°ŃиŃĐ˝ŃŃŃ ESC, ŃОй виНŃŃиŃи ŃŃĐťŃŃŃ." #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400 msgid "Enter characters to filter the layout list." -- lyx-cvs mailing list lyx-cvs@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs