commit 59b60f3f86f7519abb4ddd175470ed6e0b5ef009
Author: Enrico Forestieri <[email protected]>
Date: Tue Oct 2 21:36:01 2018 +0200
Update it.po
---
po/it.gmo | Bin 532761 -> 533654 bytes
po/it.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 139 insertions(+), 105 deletions(-)
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 9257a9a..e0e1c62 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3f898b1..217aa57 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-10 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Enrico Forestieri <[email protected]>\n"
"Language-Team: italiano <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Usa letteralmente il contenuto del campo `Etichetta' per LaTeX. Utile se si "
"vuole inserire codice LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
msgid "Li&teral"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "&Browse..."
msgstr "&Sfoglia..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:423
msgid "&Add"
msgstr "A&ggiungi"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "&Aggiungi..."
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Rimuovi il catalogo selezionato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "&Elimina"
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Sposta in alto il catalogo selezionato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
msgid "&Up"
msgstr "S&u"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "S&u"
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Sposta in basso il catalogo selezionato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
msgid "Do&wn"
msgstr "&Giù"
@@ -364,17 +364,17 @@ msgid "&Content:"
msgstr "C&ontenuto:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
msgid "all cited references"
msgstr "tutti i riferimenti citati"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
msgid "all uncited references"
msgstr "tutti i riferimenti non citati"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
msgid "all references"
msgstr "tutti i riferimenti"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"per i dettagli."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Add A&ll"
msgstr "Aggiungi &tutti"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Aggiungi &tutti"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934 src/insets/InsetBibtex.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934 src/insets/InsetBibtex.cpp:159
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "&Filtro:"
msgid "Select the fields on which the filter applies"
msgstr "Campo a cui applicare il filtro"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:430
msgid "All fields"
msgstr "Tutti i campi"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Tutti i campi"
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
msgstr "Voce a cui applicare il filtro"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:445
msgid "All entry types"
msgstr "Tutti i tipi di voce"
@@ -1026,43 +1026,43 @@ msgstr "O&pzioni"
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Citazioni diponi&bili:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr "Cliccare o premere Enter per aggiungere alla lista la voce selezionata"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr "Cliccare o premere Delete per rimuovere dalla lista la voce
selezionata"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
msgstr "Sposta la voce selezionata verso l'alto (Ctrl-Up)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Sposta la voce selezionata verso il basso (Ctrl-Down)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
msgid "Selected &Citations:"
msgstr "Citazioni &selezionate:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "St&ile citazione:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
msgid "Text befo&re:"
msgstr "Testo pri&ma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
msgstr "Stile della citazione da usare, se ne sono disponibili diverse"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
@@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr ""
"Testo che precede il riferimento (p.es. \"cfr.\"), se lo stile di citazione "
"corrente lo consente."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
msgid "&Text after:"
msgstr "Testo &dopo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
msgid ""
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"Testo che segue il riferimento (p.es. pagine), se lo stile di citazione "
"corrente lo consente."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
msgid ""
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Usa letteralmente il contenuto dei campi `Testo prima' e `Testo dopo' per "
"LaTeX. Utile se si vuole inserire codice LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr ""
"Forza maiuscolo nei nomi (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), se lo stile di "
"citazione corrente lo consente."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
msgid "Force upcas&ing"
msgstr "For&za maiuscolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
msgid ""
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
@@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr ""
"Lista tutti gli autori (invece che usare \"et al.\"), se lo stile di "
"citazione corrente lo consente."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
msgid "All aut&hors"
msgstr "&Tutti gli autori"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "&Tutti gli autori"
msgid "&Restore"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
msgid "App&ly"
msgstr "&Applica"
@@ -5330,10 +5330,12 @@ msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Inserimento testo"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgstr "Se selezionato, LyX non avvertirà più nello stesso caso."
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
msgid "&Do not show this warning again!"
msgstr "Non mostrare più &questo avvertimento!"
@@ -5560,7 +5562,7 @@ msgstr "Super"
msgid "Superscript"
msgstr "Soprascritto"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:154
msgid "Biblatex"
msgstr "Biblatex"
@@ -6699,7 +6701,7 @@ msgstr "Titolo revisione"
#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:327
+#: src/RowPainter.cpp:342
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
@@ -6734,7 +6736,7 @@ msgstr "Forma breve del titolo per l'appendice"
#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 src/insets/InsetBibtex.cpp:884
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
@@ -6749,8 +6751,8 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:883
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:936 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:885
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
@@ -18115,7 +18117,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
+#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
@@ -24631,7 +24633,7 @@ msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
@@ -25318,7 +25320,7 @@ msgstr ""
"Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
"file esportato e si apre poi il file DVI: "
-#: src/Buffer.cpp:3306 src/insets/InsetBibtex.cpp:339
+#: src/Buffer.cpp:3306 src/insets/InsetBibtex.cpp:340
msgid "Export Warning!"
msgstr "Avvertimento di esportazione!"
@@ -25633,14 +25635,14 @@ msgstr ""
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe del documento non disponibile"
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2723
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2727
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243
#: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Avviso di LyX: "
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2724
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2728
#: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
@@ -25920,8 +25922,8 @@ msgstr ""
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
msgstr "Avvertimento di ChkTeX numero %1$s"
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
msgid "none"
msgstr "nessuno"
@@ -27796,15 +27798,15 @@ msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
msgid "&Revert"
msgstr "&Ripristina"
-#: src/Paragraph.cpp:2058
+#: src/Paragraph.cpp:2062
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso con questo layout!"
-#: src/Paragraph.cpp:2119
+#: src/Paragraph.cpp:2123
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Allineamento non consentito"
-#: src/Paragraph.cpp:2120
+#: src/Paragraph.cpp:2124
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
@@ -27940,19 +27942,19 @@ msgstr "Layout "
msgid " not known"
msgstr " sconosciuto"
-#: src/Text3.cpp:2208 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
+#: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
-#: src/Text3.cpp:2360 src/Text3.cpp:2372
+#: src/Text3.cpp:2365 src/Text3.cpp:2377
msgid "Character set"
msgstr "Insieme di caratteri"
-#: src/Text3.cpp:2525
+#: src/Text3.cpp:2530
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Percorso alla cartella dei dizionari lessicali non impostato!"
-#: src/Text3.cpp:2526
+#: src/Text3.cpp:2531
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@@ -27964,7 +27966,7 @@ msgstr ""
"Fare riferimento al paragrafo 6.15.1 della Guida Utente per\n"
"istruzioni su come impostarlo."
-#: src/Text3.cpp:2593 src/Text3.cpp:2604
+#: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
@@ -28882,7 +28884,7 @@ msgstr ""
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Bibliografia Biblatex"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
msgid "all reference units"
msgstr "tutte le unità con riferimenti"
@@ -29099,15 +29101,24 @@ msgstr "Maiusco&lo/minuscolo"
msgid "Search as you &type"
msgstr "Cerca &mentre si digita"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Lista ordinata di tutti i riferimenti citati.\n"
+"Si può riordinare, aggiungere e rimuovere riferimenti con i pulsanti a "
+"sinistra."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
msgid "General text befo&re:"
msgstr "Testo generale &prima:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
msgid "General &text after:"
msgstr "Testo generale &dopo:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
@@ -29115,7 +29126,7 @@ msgstr ""
"Testo che precede l'intera lista di riferimenti. Per testo che precede "
"singoli elementi fare doppio click sulle rispettive voci di sopra."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
@@ -29123,53 +29134,76 @@ msgstr ""
"Testo che segue l'intera lista di riferimenti. Per testo che segue singoli "
"elementi fare doppio click sulle rispettive voci di sopra."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr "Testo che precede il riferimento (p.es. \"cfr.\")"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Testo che segue il riferimento (p.es. pagine)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr "Forza maiuscolo nei nomi (\"Del Piero\", non \"del Piero\")."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Lista tutti gli autori (invece che usare \"et al.\")"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Tutti i riferimenti disponibili per la citazione."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:361
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+"Tutti i riferimenti disponibili per la citazione.\n"
+"Per aggiungere quello selezionato, cliccare Aggiungi, premere Invio o fare "
+"doppio click.\n"
+"Premere Ctrl-Invio per aggiungere e chiudere la finestra di dialogo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:431
msgid "Keys"
msgstr "Chiavi"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:472
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr "Mostra una sommaria anteprima della citazione che viene selezionata"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
msgstr "Anteprima sommaria della citazione selezionata"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:587
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
msgstr "Inserire la maschera per filtrare la lista delle citazioni disponibili"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:588
msgid "Enter string to filter the list of available citations and press
<Enter>"
msgstr ""
"Inserire la maschera per filtrare la lista delle citazioni disponibili e "
"premere Invio"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:589
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+"\n"
+"Il tasto freccia giù consente di accedere alla lista delle citazioni
filtrate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:653
msgid "Text before"
msgstr "Testo prima"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:654
msgid "Cite key"
msgstr "Chiave citazione"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:655
msgid "Text after"
msgstr "Testo dopo"
@@ -31590,27 +31624,27 @@ msgstr "Anteprima sorgente"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "Anteprima sorgente %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1548
msgid "Close File"
msgstr "Chiudi file"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2048
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2064
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (sola lettura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2068
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (modificato esternamente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2072
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2088
msgid "Hide tab"
msgstr "Nascondi linguetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2074
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
msgid "Close tab"
msgstr "Chiudi linguetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2191
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2207
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Il file %1 è stato modificato sul disco.</b>"
@@ -31943,7 +31977,7 @@ msgstr ""
"La chiave %1$s esiste già,\n"
"verrà cambiata in %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
@@ -31952,39 +31986,39 @@ msgstr ""
"L'inserto %1$s include %2$s cataloghi.\n"
"Se si procede, saranno aperti tutti."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:157
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
msgid "Open Databases?"
msgstr "Aprire cataloghi?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
msgid "&Proceed"
msgstr "&Procedi"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia generata da Biblatex"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:189
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
msgid "Databases:"
msgstr "Cataloghi:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
msgid "Style File:"
msgstr "File di stile:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:233
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
msgid "Lists:"
msgstr "Elenchi:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:242
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
msgid "included in TOC"
msgstr "incluso nell'indice"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:229
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
msgid ""
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
@@ -31994,11 +32028,11 @@ msgstr ""
"consentite bibliografie se è attiva l'opzione 'Bibliografie multiple per "
"documento figlio'"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:246
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
msgid "Options: "
msgstr "Opzioni: "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:340
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:341
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
@@ -32979,19 +33013,19 @@ msgstr "Spazio orizzontale protetto (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4619
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4675
msgid "Selections not supported."
msgstr "Le selezioni non sono supportate."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4641
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4697
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multicolonna."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4653
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "Quella corrente o di destinazione è una multiriga."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5093
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5149
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"La dimensione della selezione deve corrispondere al contenuto degli appunti."
@@ -33210,27 +33244,27 @@ msgstr "Decorazione: %1$s"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Ambiente: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Il cursore non è all'interno della tabella"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
msgid "Only one row"
msgstr "Una sola riga"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
msgid "Only one column"
msgstr "Una sola colonna"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nessuna linea orizzontale da cancellare"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1758
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nessuna linea verticale da cancellare"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1787
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta"
@@ -33341,11 +33375,11 @@ msgstr ""
"Non riesco ad aprire il documento specificato\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1429
+#: src/output_latex.cpp:1439
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Errore di composizione"
-#: src/output_latex.cpp:1430
+#: src/output_latex.cpp:1440
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -33431,7 +33465,7 @@ msgstr ""
msgid "Directory not found"
msgstr "Cartella non trovata"
-#: src/support/Systemcall.cpp:406
+#: src/support/Systemcall.cpp:397
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -33446,15 +33480,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Devo fermarlo?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
+#: src/support/Systemcall.cpp:399
msgid "Stop command?"
msgstr "Fermo il comando?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:400
msgid "&Stop it"
msgstr "&Fermalo"
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:400
msgid "Let it &run"
msgstr "Lascialo &andare"