commit 5a494307299371f422c9bc0f223de6fe4159bf87
Author: Kornel Benko <[email protected]>
Date: Sun Jul 15 18:13:18 2018 +0200
Update sk.po
---
po/sk.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 134 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0ca4d6b..5908488 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-08 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-08 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-10 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-10 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
@@ -243,10 +243,6 @@ msgstr "Definujte možnosti ako napr. --min-crossrefs (viď
dokumentáciu BibTeX
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
-msgid "&Databases found by LaTeX:"
-msgstr "&Databáza nájdená LaTeXom:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
msgstr "Znovu prehľadať nové LaTeXové databázy a štýle"
@@ -262,10 +258,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy alebo prehľadať váš adresár."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
-msgid "&Local databases:"
-msgstr "&Lokálne databázy:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
msgstr "Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy"
@@ -391,25 +383,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voľby pre príkaz na biblatex-bibliografie. Pre detaily viď biblatex manuál."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:341
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
msgid "Type and Size"
msgstr "Typ a Veľkosť"
@@ -1078,18 +1051,6 @@ msgstr ""
msgid "All aut&hors"
msgstr "Každý a&utor"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "O&bnoviť"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Použiť"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
msgid "Font Colors"
msgstr "Farby Písma"
@@ -1138,10 +1099,6 @@ msgstr "Tieňované rámiky:"
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Porovnať revízie"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "&Revízie naspäť"
-
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:127
msgid "&Right"
msgstr "Vp&ravo"
@@ -1162,10 +1119,6 @@ msgstr "Nová:"
msgid "&New Document:"
msgstr "&Nový Dokument:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "&Bývalí Dokument:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
msgid "Bro&wse..."
msgstr "P&rechádzať…"
@@ -1174,14 +1127,14 @@ msgstr "P&rechádzať…"
msgid "Copy Document Settings from:"
msgstr "Nastavenia dokumentu z:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Nový &Dokument"
-
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
msgid "Ol&d Document"
msgstr "Bý&valí Dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:79
+msgid "Old Do&cument:"
+msgstr "&Bývalí Dokument:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
msgid ""
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
@@ -1194,14 +1147,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable &change tracking features in the output"
msgstr "&Umožni sledovanie zmien vo výstupe"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Vložiť oddeľovače"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
-msgid "&Insert"
-msgstr "Vlož&iť"
-
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
msgid "TeX Code: "
@@ -1342,10 +1287,6 @@ msgstr "Voľby LaTeX"
msgid "O&ption:"
msgstr "Mož&nosť:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "&Formát:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
msgid ""
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
@@ -1438,11 +1379,6 @@ msgstr "Odrezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámiku"
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Odrezať k ohran&ičujúcemu rámiku"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Vľavo &dole:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -2078,14 +2014,14 @@ msgstr "Odkaz na súbor"
msgid "Fi&le"
msgstr "Súbo&r"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:23
+msgid "Fi&nd:"
+msgstr "Ná&jsť:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "File name to include"
msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Spôsob Za&hrnutia:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:64 src/insets/InsetInclude.cpp:384
msgid "Include"
msgstr "Zahrnúť"
@@ -2275,17 +2211,9 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny"
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "O&kamžite Použiť"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Vrátiť na pôvodné hodnoty v dialógu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Prisunúť novú vložku do dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Nová vložka"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "Typ Za&hrnutia:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
msgid "Document &Class"
@@ -2468,10 +2396,6 @@ msgstr "Vybrať pre plávajúce výpisy"
msgid "&Float"
msgstr "P&lávajúci objekt"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Umiestnenie:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "Určte umiestnenie (htpb) pre plávajúce výpisy"
@@ -2804,10 +2728,6 @@ msgstr "&Vertikálne:"
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontálne:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
@@ -3260,10 +3180,6 @@ msgstr "&Do bloku"
msgid "&Left"
msgstr "&Vľavo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
-msgid "C&enter"
-msgstr "Na &stred"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
msgid "Ri&ght"
msgstr "Vp&ravo"
@@ -3289,10 +3205,6 @@ msgstr "Š&tandardné Zarovnanie Odstavca"
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
msgstr "Horizontálny a vertikálny priestor obsahu fantóm"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Fantóm"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
msgid "Horizontal space of the phantom content"
msgstr "Horizontálny priestor obsahu fantóm"
@@ -3305,10 +3217,6 @@ msgstr "&Horizontálny Fantóm"
msgid "Vertical space of the phantom content"
msgstr "Vertikálny priestor obsahu fantóm"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "&Vertikálny Fantóm"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
msgid "A<er..."
msgstr "Z&meniť…"
@@ -3642,6 +3550,10 @@ msgstr "Jednoduchá &inštancia"
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo hore."
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "Ší&rka:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr "Zobraziť &jediné tlačidlo na zavretie kariet"
@@ -4503,10 +4415,6 @@ msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be
set to \"Custom\"."
msgstr ""
"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie Zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
-msgid "Avai&lable indexes:"
-msgstr "Do&stupné registre:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
msgstr ""
@@ -4620,10 +4528,18 @@ msgstr "Zo&skupiť"
msgid "Available &Labels:"
msgstr "Dostupné &Heslá:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:40
+msgid "Available I&ndexes:"
+msgstr "&Dostupné Registre:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
msgid "Sele&cted Label:"
msgstr "V&ybrané Heslo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "&Výber:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
msgstr "Vyberte si heslo z listiny hore alebo vložte heslo manuálne"
@@ -4737,14 +4653,6 @@ msgstr "Hľadať len &celé slová"
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr "Spracovať konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Exportné formáty:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "&Spracovať exportovaný súbor príkazom:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editovať skratku"
@@ -4770,14 +4678,6 @@ msgstr "Zmazať súčasnú skratku"
msgid "C&lear"
msgstr "V&yčistiť"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Skratka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funkcia:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
msgid ""
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
@@ -4855,6 +4755,10 @@ msgstr ""
"Dostupné kategórie závisia na zvolenom kódovaní dokumentu. Vyberte UTF-8 pre "
"plný rozsah."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "Dostupné &Registre:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "&Kategória:"
@@ -5094,6 +4998,10 @@ msgstr "Hlavička:"
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Opakovať tento riadok ako hlavičku na všetkých stranách (okrem prvej)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Repla&ce with:"
+msgstr "Nahrad&iť čím:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
@@ -5172,10 +5080,6 @@ msgstr "Horizontálne zarovnanie viac-strannej tabuľky"
msgid "Multi-page table alignment"
msgstr "Zarovnanie viac-strannej tabuľky"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zatvorí tento dialóg"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Obnoviť listiny súborov"
@@ -5305,10 +5209,6 @@ msgstr "&Ukáž"
msgid "The selected entry"
msgstr "Ten zvolený záznam"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Výber:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Zameniť záznam s výberom"
@@ -5810,6 +5710,10 @@ msgstr "KrátkyTitul"
msgid "FrontMatter"
msgstr "VstupnáČasť"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Funkcia:"
+
#: lib/layouts/AEA.layout:58
msgid "Publication Month"
msgstr "Publikačný Mesiac"
@@ -8288,6 +8192,10 @@ msgstr "TOG data URL"
msgid "Data URL:"
msgstr "URL dát:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
+msgid "Databases fou&nd by LaTeX:"
+msgstr "&Databázy nájdené LaTeXom:"
+
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
msgid "TOG code URL"
msgstr "TOG code URL"
@@ -8976,6 +8884,10 @@ msgstr "Súhrn:"
msgid "Short title:"
msgstr "Krátky titul:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "&Skratka:"
+
#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
msgid "TwoAuthors"
msgstr "DvajaAutori"
@@ -10293,6 +10205,10 @@ msgstr "Revízia"
msgid "RevisionRemark"
msgstr "RevíznaPripomienka"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:31
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "&Revízie naspäť"
+
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
msgid "FirstName"
msgstr "KrstnéMeno"
@@ -10341,6 +10257,10 @@ msgstr "Doručovacie údaje"
msgid "Send To Address"
msgstr "Adresa prijímateľa"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "Spracovať exportovaný súbor &príkazom:"
+
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
@@ -10668,6 +10588,10 @@ msgstr "KÓPIA"
msgid "Verteiler"
msgstr "Kópia"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "&Vertikálny Fantóm"
+
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
msgid "DocBook Book (SGML)"
msgstr "DocBook-Kniha (SGML)"
@@ -11187,6 +11111,10 @@ msgstr "Domáca stránka:"
msgid "Hori&zontal alignment:"
msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "&Horizontálne:"
+
#: lib/layouts/europasscv.layout:134
msgid "InstantMessaging"
msgstr "OkamžitéOdoslanie"
@@ -12922,6 +12850,10 @@ msgstr "Prostý Autor:"
msgid "Pkg"
msgstr "Pkg"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:56
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "&Umiestnenie:"
+
#: lib/layouts/jss.layout:133
msgid "pkg"
msgstr "pkg"
@@ -13703,6 +13635,11 @@ msgstr "Ľavý súhrn"
msgid "Left Text"
msgstr "Ľavý Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:584
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "Vľavo &dole:"
+
#: lib/layouts/moderncv.layout:445
msgid "Left text"
msgstr "Ľavý text"
@@ -15209,6 +15146,10 @@ msgstr "parametertvaru"
msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
msgstr "Na úpravu <Špecifikácia Tvaru> pozícií na strane"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Formát:"
+
#: lib/layouts/shapepar.module:127
msgid "Shape specification"
msgstr "Špecifikácia tvaru"
@@ -15670,6 +15611,10 @@ msgstr "Najdlhšie návestie opisu"
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "&Fantóm"
+
#: lib/layouts/svcommon.inc:622
msgid "Svgraybox"
msgstr "Sv šedý rámec"
@@ -15886,6 +15831,10 @@ msgstr "Farebný Rámik: Nastavenie"
msgid "New Color Box Type"
msgstr "Nový Typ pre Farebné Rámiky"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:124
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "Nový &Dokument"
+
#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
msgid "New Box Options"
msgstr "Nové Voľby pre Rámik"
@@ -16651,7 +16600,7 @@ msgstr "Téza \\theprop."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
msgid "Prob"
-msgstr "Problém"
+msgstr "Prob"
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
@@ -18613,6 +18562,10 @@ msgstr "Vložiť|V"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigovať|g"
+#: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "Nová &vložka"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument|D"
@@ -22390,6 +22343,10 @@ msgstr "dopravadoľavašípky"
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Ldoľavašípka"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
+msgid "Lo&cal databases:"
+msgstr "&Lokálne databázy:"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rdopravašípka"
@@ -26700,6 +26657,10 @@ msgstr "Spúšťam LaTeX…"
msgid "Export canceled"
msgstr "Export zrušený"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "Exportné &formáty:"
+
#: src/Converter.cpp:853
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Export bol ukončený používateľom."
@@ -33820,6 +33781,42 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "O&bnoviť"
+
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Vložiť oddeľovače"
+
+#~ msgid "&Placement:"
+#~ msgstr "&Umiestnenie:"
+
+#~ msgid "Avai&lable indexes:"
+#~ msgstr "Do&stupné registre:"
+
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Zatvorí tento dialóg"
+
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Vrátiť na pôvodné hodnoty v dialógu"
+
+#~ msgid "Push new inset into the document"
+#~ msgstr "Prisunúť novú vložku do dokumentu"
+
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "Na &stred"
+
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "&Fantóm"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Vlož&iť"
+
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "&Formát:"
+
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "&Použiť"
+
#~ msgid "Da&tabases"
#~ msgstr "Databáz&y"
@@ -38461,3 +38458,27 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "&Multi-page table"
#~ msgstr "V&iac-stranná tabuľka"
+
+#~ msgid "New Inset"
+#~ msgstr "Nová vložka"
+
+#~ msgid "&Horizontal:"
+#~ msgstr "&Horizontálne:"
+
+#~ msgid "&Vertical Phantom"
+#~ msgstr "&Vertikálny Fantóm"
+
+#~ msgid "&Export formats:"
+#~ msgstr "&Exportné formáty:"
+
+#~ msgid "&Send exported file to command:"
+#~ msgstr "&Spracovať exportovaný súbor príkazom:"
+
+#~ msgid "&Shortcut:"
+#~ msgstr "&Skratka:"
+
+#~ msgid "&Function:"
+#~ msgstr "&Funkcia:"
+
+#~ msgid "&Selection:"
+#~ msgstr "&Výber:"