The branch, 2.0.x, has been updated. - Log -----------------------------------------------------------------
commit 934bfa33e2b199f85fe4fea9555c179741ae6d4e Author: Juergen Spitzmueller <[email protected]> Date: Fri Mar 29 10:19:38 2013 +0100 de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7cd346c..b0a0cb6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 11:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-29 10:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-29 10:13+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" @@ -581,8 +581,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3893 -#: src/Buffer.cpp:3906 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3915 +#: src/Buffer.cpp:3928 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -615,8 +615,8 @@ msgstr "A&lle hinzufügen" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147 -#: src/Buffer.cpp:2417 src/Buffer.cpp:3868 src/Buffer.cpp:3931 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1169 +#: src/Buffer.cpp:2439 src/Buffer.cpp:3890 src/Buffer.cpp:3953 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839 @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "&GröÃe:" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197 msgid "Default" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "&Neues Dokument:" msgid "&Old Document:" msgstr "&Altes Dokument:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 msgid "Bro&wse..." msgstr "Du&rchsuchen..." @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "&Ãndern" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019 msgid "Remo&ve" msgstr "&Entfernen" @@ -3309,6 +3309,72 @@ msgstr "Absatzenden auf dem Bildschirm mit einem Alinea-Zeichen markieren." msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "Absatzenden &markieren" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session handling" +msgstr "Sitzungshandhabung" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Aussehen und GröÃe von &Fenstern wiederherstellen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "Positioniere den Cursor beim Ãffnen der Datei dort, wo er zuletzt war" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && saving" +msgstr "Sichern und Speichern" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "&Minuten" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "&Save documents compressed by default" +msgstr "Dokumente &komprimiert speichern" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "Windows && work area" +msgstr "Fenster und Arbeitsbereich" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "Dokumente in &Registerkarten öffnen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Ein&zelinstanz verwenden" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Zeige den \"SchlieÃen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern " +"rechts in der Unterfenster-Leiste." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "&Globalen Knopf zum SchlieÃen von Registerkarten anzeigen" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" @@ -4180,26 +4246,22 @@ msgid "Al&ternative language:" msgstr "&Alternative Sprache:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Aussehen und Handhabung allgemein" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36 msgid "&User interface file:" msgstr "&UI-Datei:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 msgid "&Icon Set:" msgstr "&Symboldesign:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." -msgstr "" -"Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige SymbolgröÃe\n" -"angezeigt zu bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 -msgid "Automatic help" -msgstr "Automatische Hilfe" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109 +msgid "Context help" +msgstr "Kontexthilfe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -4207,85 +4269,18 @@ msgstr "" "Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des " "bearbeiteten Dokuments" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Aussehen und GröÃe von &Fenstern wiederherstellen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "Positioniere den Cursor beim Ãffnen der Datei dort, wo er zuletzt war" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142 -msgid "&Clear all session information" -msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 -msgid "Backup original documents when saving" -msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "Dokumente &komprimiert speichern" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140 +msgid "Menus" +msgstr "Menüs" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255 -msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "Dokument in &Registerkarten öffnen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262 -msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" -"Ãffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz.\n" -"(Um dieses Feature nutzen zu können, müssen Sie einen\n" -"Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung definieren und LyX neu starten.)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265 -msgid "S&ingle instance" -msgstr "Ein&zelinstanz" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" -"Zeige den \"SchlieÃen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern " -"rechts in der Unterfenster-Leiste." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275 -msgid "&Single close-tab button" -msgstr "&Globaler Knopf zum SchlieÃen von Registerkarten" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 msgid "&Save" @@ -5270,7 +5265,7 @@ msgstr "Nur Haupttext" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89 msgid "Automatic update" -msgstr "Automatische Aktualisierung" +msgstr "&Automatische Aktualisierung" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" @@ -7162,7 +7157,7 @@ msgstr "Artikelmodus" #: lib/layouts/beamer.layout:1224 msgid "Article" -msgstr "Artikel" +msgstr "Aufsatz" #: lib/layouts/beamer.layout:1229 msgid "PresentationMode" @@ -7966,7 +7961,7 @@ msgstr "TitelfuÃnotentext" #: lib/layouts/elsarticle.layout:110 msgid "Title footnote:" -msgstr "TitelfuÃnotentext:" +msgstr "TitelfuÃnote:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:138 msgid "Authormark" @@ -17032,7 +17027,7 @@ msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen" msgid "before" msgstr "davor" -#: src/Buffer.cpp:137 +#: src/Buffer.cpp:139 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -17041,15 +17036,15 @@ msgstr "" "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n" "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist." -#: src/Buffer.cpp:140 +#: src/Buffer.cpp:142 msgid "Print document failed" msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:354 +#: src/Buffer.cpp:356 msgid "Disk Error: " msgstr "Festplatten-Fehler: " -#: src/Buffer.cpp:355 +#: src/Buffer.cpp:357 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -17057,57 +17052,57 @@ msgstr "" "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist " "vielleicht voll?)" -#: src/Buffer.cpp:467 +#: src/Buffer.cpp:469 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Ãnderungen zu schlieÃen!\n" -#: src/Buffer.cpp:469 +#: src/Buffer.cpp:471 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schlieÃen!" -#: src/Buffer.cpp:478 +#: src/Buffer.cpp:480 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:479 +#: src/Buffer.cpp:481 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Buffer.cpp:831 +#: src/Buffer.cpp:853 msgid "Unknown document class" msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" -#: src/Buffer.cpp:832 +#: src/Buffer.cpp:854 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." -#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487 +#: src/Buffer.cpp:858 src/Text.cpp:487 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870 +#: src/Buffer.cpp:862 src/Buffer.cpp:869 src/Buffer.cpp:892 msgid "Document header error" msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/Buffer.cpp:846 +#: src/Buffer.cpp:868 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/Buffer.cpp:869 +#: src/Buffer.cpp:891 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440 +#: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:910 src/BufferView.cpp:1440 #: src/BufferView.cpp:1446 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Ãnderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441 +#: src/Buffer.cpp:905 src/BufferView.cpp:1441 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -17119,7 +17114,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447 +#: src/Buffer.cpp:911 src/BufferView.cpp:1447 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -17131,32 +17126,32 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu." -#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414 +#: src/Buffer.cpp:949 src/BufferParams.cpp:414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714 msgid "Index" msgstr "Stichwortverzeichnis" -#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044 +#: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:1066 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentformat-Fehler" -#: src/Buffer.cpp:1001 +#: src/Buffer.cpp:1023 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s endete unerwartet. Das heiÃt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." -#: src/Buffer.cpp:1045 +#: src/Buffer.cpp:1067 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." -#: src/Buffer.cpp:1070 +#: src/Buffer.cpp:1092 msgid "Conversion failed" msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1071 +#: src/Buffer.cpp:1093 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -17165,11 +17160,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die " "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." -#: src/Buffer.cpp:1081 +#: src/Buffer.cpp:1103 msgid "Conversion script not found" msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" -#: src/Buffer.cpp:1082 +#: src/Buffer.cpp:1104 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -17178,11 +17173,11 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112 +#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:1134 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1106 +#: src/Buffer.cpp:1128 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -17191,7 +17186,7 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1113 +#: src/Buffer.cpp:1135 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -17200,17 +17195,17 @@ msgstr "" "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " "das Dokument nicht konvertieren." -#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3878 src/Buffer.cpp:3940 +#: src/Buffer.cpp:1156 src/Buffer.cpp:3900 src/Buffer.cpp:3962 msgid "File is read-only" msgstr "Datei ist schreibgeschützt" -#: src/Buffer.cpp:1135 +#: src/Buffer.cpp:1157 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist." -#: src/Buffer.cpp:1144 +#: src/Buffer.cpp:1166 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -17219,21 +17214,21 @@ msgstr "" "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " "überschrieben werden soll?" -#: src/Buffer.cpp:1146 +#: src/Buffer.cpp:1168 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2417 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1169 src/Buffer.cpp:2439 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 msgid "&Overwrite" msgstr "&Ãberschreiben" -#: src/Buffer.cpp:1176 +#: src/Buffer.cpp:1198 msgid "Backup failure" msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1177 +#: src/Buffer.cpp:1199 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -17242,47 +17237,47 @@ msgstr "" "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/Buffer.cpp:1203 +#: src/Buffer.cpp:1225 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1218 +#: src/Buffer.cpp:1240 msgid " could not write file!" msgstr "kann Datei nicht schreiben!" -#: src/Buffer.cpp:1226 +#: src/Buffer.cpp:1248 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/Buffer.cpp:1241 +#: src/Buffer.cpp:1263 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" -#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278 +#: src/Buffer.cpp:1273 src/Buffer.cpp:1286 src/Buffer.cpp:1300 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n" -#: src/Buffer.cpp:1254 +#: src/Buffer.cpp:1276 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" -#: src/Buffer.cpp:1268 +#: src/Buffer.cpp:1290 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n" -#: src/Buffer.cpp:1282 +#: src/Buffer.cpp:1304 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" "Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/Buffer.cpp:1369 +#: src/Buffer.cpp:1391 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" -#: src/Buffer.cpp:1369 +#: src/Buffer.cpp:1391 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -17291,13 +17286,13 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die " "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist" -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1413 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" -#: src/Buffer.cpp:1394 +#: src/Buffer.cpp:1416 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -17307,19 +17302,19 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" "Eine Ãnderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen." -#: src/Buffer.cpp:1401 +#: src/Buffer.cpp:1423 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1406 +#: src/Buffer.cpp:1428 msgid "conversion failed" msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1514 +#: src/Buffer.cpp:1536 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad" -#: src/Buffer.cpp:1516 +#: src/Buffer.cpp:1538 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -17344,48 +17339,48 @@ msgstr "" "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n" "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern." -#: src/Buffer.cpp:1828 +#: src/Buffer.cpp:1850 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/Buffer.cpp:1842 +#: src/Buffer.cpp:1864 msgid "chktex failure" msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/Buffer.cpp:1843 +#: src/Buffer.cpp:1865 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/Buffer.cpp:2119 +#: src/Buffer.cpp:2141 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 +#: src/Buffer.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:2266 +#: src/Buffer.cpp:2288 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits." -#: src/Buffer.cpp:2331 +#: src/Buffer.cpp:2353 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen" -#: src/Buffer.cpp:2338 +#: src/Buffer.cpp:2360 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2348 +#: src/Buffer.cpp:2370 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI." -#: src/Buffer.cpp:2413 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2435 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -17396,85 +17391,85 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:2416 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2438 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: src/Buffer.cpp:2433 +#: src/Buffer.cpp:2455 msgid "Error running external commands." msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle." -#: src/Buffer.cpp:3240 +#: src/Buffer.cpp:3262 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3244 +#: src/Buffer.cpp:3266 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3297 +#: src/Buffer.cpp:3319 msgid "Preview source code" msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/Buffer.cpp:3299 +#: src/Buffer.cpp:3321 msgid "Preview preamble" msgstr "Vorschau des Vorspanns" -#: src/Buffer.cpp:3301 +#: src/Buffer.cpp:3323 msgid "Preview body" msgstr "Vorschau des Haupttextes" -#: src/Buffer.cpp:3316 +#: src/Buffer.cpp:3338 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann." -#: src/Buffer.cpp:3428 +#: src/Buffer.cpp:3450 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3482 +#: src/Buffer.cpp:3504 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/Buffer.cpp:3543 +#: src/Buffer.cpp:3565 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/Buffer.cpp:3633 +#: src/Buffer.cpp:3655 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/Buffer.cpp:3634 +#: src/Buffer.cpp:3656 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/Buffer.cpp:3690 +#: src/Buffer.cpp:3712 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/Buffer.cpp:3691 +#: src/Buffer.cpp:3713 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/Buffer.cpp:3775 +#: src/Buffer.cpp:3797 msgid "Document export cancelled." msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:3807 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" -#: src/Buffer.cpp:3791 +#: src/Buffer.cpp:3813 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument als %1$s exportiert" -#: src/Buffer.cpp:3864 +#: src/Buffer.cpp:3886 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17485,19 +17480,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" -#: src/Buffer.cpp:3867 +#: src/Buffer.cpp:3889 msgid "Load emergency save?" msgstr "Notspeicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:3868 +#: src/Buffer.cpp:3890 msgid "&Recover" msgstr "&Wiederherstellen" -#: src/Buffer.cpp:3868 +#: src/Buffer.cpp:3890 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:3879 +#: src/Buffer.cpp:3901 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -17507,15 +17502,15 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:3885 +#: src/Buffer.cpp:3907 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:3887 +#: src/Buffer.cpp:3909 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt." -#: src/Buffer.cpp:3888 +#: src/Buffer.cpp:3910 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17525,27 +17520,27 @@ msgstr "" "%1$s\n" "jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:3892 src/Buffer.cpp:3904 +#: src/Buffer.cpp:3914 src/Buffer.cpp:3926 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Notspeicherung löschen?" -#: src/Buffer.cpp:3893 src/Buffer.cpp:3906 +#: src/Buffer.cpp:3915 src/Buffer.cpp:3928 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/Buffer.cpp:3897 +#: src/Buffer.cpp:3919 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Notspeicherung gelöscht" -#: src/Buffer.cpp:3898 +#: src/Buffer.cpp:3920 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3927 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?" -#: src/Buffer.cpp:3928 +#: src/Buffer.cpp:3950 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17556,19 +17551,19 @@ msgstr "" "\n" "Stattdessen die Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:3930 +#: src/Buffer.cpp:3952 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/Buffer.cpp:3931 +#: src/Buffer.cpp:3953 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/Buffer.cpp:3931 +#: src/Buffer.cpp:3953 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/Buffer.cpp:3941 +#: src/Buffer.cpp:3963 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -17578,25 +17573,25 @@ msgstr "" "%1$s ist schreibgeschützt.\n" "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen." -#: src/Buffer.cpp:4283 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4305 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Sinnlos!!! " -#: src/Buffer.cpp:4483 +#: src/Buffer.cpp:4505 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s neu geladen." -#: src/Buffer.cpp:4486 +#: src/Buffer.cpp:4508 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden." -#: src/Buffer.cpp:4553 +#: src/Buffer.cpp:4575 msgid "Included File Invalid" msgstr "Eingebundene Datei ungültig" -#: src/Buffer.cpp:4554 +#: src/Buffer.cpp:4576 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -20275,7 +20270,7 @@ msgid "About %1" msgstr "Ãber %1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -21890,72 +21885,76 @@ msgstr "" msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550 +msgid "Document Handling" +msgstr "Dokument-Handhabung" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument und Arbeitsbereich" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System und Verschiedenes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 msgid "Res&tore" msgstr "Zurüc&ksetzen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" @@ -21965,35 +21964,35 @@ msgstr "" "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n" " Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3398 msgid "Choose bind file" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3399 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405 msgid "Choose UI file" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)" @@ -24608,6 +24607,33 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Ma&ximum last files:" +#~ msgstr "Ma&ximale Anzahl letzter Dateien:" + +#~ msgid "" +#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" +#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX." +#~ msgstr "" +#~ "Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige SymbolgröÃe\n" +#~ "angezeigt zu bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten." + +#~ msgid "Automatic help" +#~ msgstr "Automatische Hilfe" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sitzung" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumente" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +#~ msgstr "" +#~ "Ãffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz.\n" +#~ "(Um dieses Feature nutzen zu können, müssen Sie einen\n" +#~ "Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung definieren und LyX neu starten.)" + #~ msgid "elsewhere" #~ msgstr "woanders" ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: po/de.po | 478 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 252 insertions(+), 226 deletions(-) hooks/post-receive -- The LyX Source Repository
