Olá!

Pelo que entendi a tradução é para ser feita do Alemão para o Inglês, 
correto? Um amigo meu, Raj Dahya, faz mestrado em lógica junto comigo aqui 
em Leipzig (Alemanha), é Inglês e tem alguma experiência com tradução. Ele 
falou que estaria interessado, e me parece ser uma pessoa perfeita para 
fazer a tradução: além de ser falante nativo de inglês e falar muito bem 
alemão, ele também sabe (muito) de lógica!
Bom, se interessar, mande um email para ele: raj.da...@web.de.



 
Am Montag, 15. Mai 2017 18:25:37 UTC+2 schrieb jyb:
>
> O Carlos Caleiro me fiz a suggestão de publicar uma versão ingles do livro 
> do  
> Rautenberg "Klassische und nichtklassische Aussagenlogik"
> http://www.springer.com/gp/book/9783528083854
> Wolfgang Rautenberg
> foi um dos logicos mais importantes da alemanha da segunda metade do 
> seculo 20 
> https://en.wikipedia.org/wiki/Wolfgang_Rautenberg
> O livro dele comporte muitos conceitos e resultados originais
> Carlos: vc é bemvindo para falar mais a respeito!
>
> O Rautenberg é éditor também dos 2 primeiros volumes da Omega bibliograpgy 
> iof mathematical logic
> https://projecteuclid.org/download/pdf_1/euclid.bams/1183554743
>
> Vamos publicar a tradução inglesa do livro do Rautenberg na coleção
> Studies in Universal Logic
> da Birkhäuser / Springer, Switzerland
> http://www.springer.com/br/book/9783319247540
>
> Estamos procurando uma pessoa para fazer a traduçãp
> além de ganhar dinheiro, a pessoa que vai fazer a tradução vai aprender 
> muita lógica, 
> o que não tem preço
>
> JYB
>
>
>
>

-- 
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
Visite este grupo em https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
Para ver esta discussão na web, acesse 
https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/d8b3b1a6-3e26-4cab-b317-97647af78ddd%40dimap.ufrn.br.

Responder a