> > With the current code, localisation is not possible to do in a sane > > way. > > Run dmesg through a filter in userspace using lots of regular expressions. > Your average perl junkie could knock out a basic prototype in 20 minutes.
He did say "sane". Good internationalisation requires you know where the messages are and where the substitutions (%foo) are. So the entire operation would in fact require 1. An option to set "translation friendly please" 2. A tiny modification to the snprintfoo code to support putting some kind of marker before/after arguments and maybe doubling a symbol to avoid vagueness The submission is overkill compared to what is required for translation tools and syslog. Alan - To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in the body of a message to [EMAIL PROTECTED] More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/