> > With the current code, localisation is not possible to do in a sane
> > way.
> 
> Run dmesg through a filter in userspace using lots of regular expressions.  
> Your average perl junkie could knock out a basic prototype in 20 minutes.
He did say "sane".

Good internationalisation requires you know where the messages are and
where the substitutions (%foo) are. So the entire operation would in fact
require

1.      An option to set "translation friendly please"

2.      A tiny modification to the snprintfoo code to support putting
some kind of marker before/after arguments and maybe doubling a symbol to
avoid vagueness

The submission is overkill compared to what is required for translation
tools and syslog.

Alan
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to [EMAIL PROTECTED]
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at  http://www.tux.org/lkml/

Reply via email to