From: "lipeng (Y)" <lipeng...@huawei.com> Date: Thu, 21 Dec 2017 09:30:01 +0800
> > > On 2017/12/21 3:28, David Miller wrote: >> From: Lipeng <lipeng...@huawei.com> >> Date: Wed, 20 Dec 2017 16:43:02 +0800 >> >>> This patchset adds some new feature support and fixes some bugs: >>> [Patch 1/17 - 5/17] add the support to modify/query the tqp number >>> through ethtool -L/l command, and also fix some related bugs for >>> change tqp number. >>> [Patch 6/17 - 9-17] add support vlan tag offload on tx&&rx direction >>> for pf, and fix some related bugs. >>> [patch 10/17 - 11/17] fix bugs for auto negotiation. >>> [patch 12/17] adds support for ethtool command set_pauseparam. >>> [patch 13/17 - 14/17] add support to update flow control settings >>> after >>> autoneg. >>> [patch 15/17 - 17/17] fix some other bugs in net-next. >> In your From: email field, as well as you and your colleagues signoffs >> you are not using your full, real, name: >> ==================== >> From: Lipeng <lipeng...@huawei.com> > > My first name is 'Peng' and Surname is 'Li'. > But it is usually spelled as 'Lipeng' in one go when referring. > This is quite usual convention with full names originating from > China. Surnames comes first, followed by the first name and they > both are inseparable while they are written as well. > "Lipeng" is my full real name, and my sign-off's appear like above. The same applies to "qumingguang"? Why is it not capitalized? It seems to just be a copy of the email address username.