perhaps "tochna tachpilit", or "tochna meshuchpelet" ala "cloned software"
the rational is that for closed source , or shared source, all you can legaly get are clones of the same "genetic" information (source code), which you cannot combine or manipulate. this is analogously to worker-ants which cannot reproduce (although IIRC they are genetic sisters) and have only a utilitarian function, not a genetic one. in contrast, free software is a "sexual" (in the biological, procreative context) entity: it's 'DNA' can not only be viewed, but changed, combined (== linked) and redistributed at will (GPL == as long as you keep it "sexual" ). I thought about "sexual" Vs. "cloned" or "asexual" software, but that, I think, has connotations which are too distracting ... Nadav Har'El wrote: >On Wed, Aug 14, 2002, Gilad Ben-Yossef wrote about "Re: Essay about Free Software - >in Hebrew": > > >>On Wed, 2002-08-14 at 02:43, Nadav Har'El wrote: >> >> >>> http://nadav.harel.org.il/essays/chofesh/ >>> >>> >>... >>2. One nitpick - I would avoid pitting 'commercial software' (Tochna >>Misharit) againt 'free software' because it implies that free software >>cannot be commercial. How about 'closed software' (Tochna Sgoora)? >> >> > >I've been thinking about this some more... > >How about the phrase "proprietary software"? > >The m-w.com definition for proprietary has: > "... something that is used, produced, or marketed under exclusive legal > right of the inventor or maker; specifically ... protected by secrecy, > patent, or copyright against free competition ..." > >I think it says something similar to what people tried to tell me (closed >software, enslaving software, etc.), but it is a known term that doesn't >need any explanation, and it also doesn't (as far as I know) carry any >connotations of prejudice, fanaticism, or communism ;) > >How would I say "proprietary" in Hebrew? I've seen people use the term >"tochna kinyanit", but I'm not sure how good this translation is... What >is the "official" translation of proprietary into Hebrew? > > > -- -- regards +----------------------------------------------------------------------- + Guy Baruch , Plasma Laboratory, Weizmann Institue. + mailto:[EMAIL PROTECTED] + phone: 972-8-934-2211 +----------------------------------------------------------------------- They hang the man and flog the woman That steal the goose from off the common, But let the greater villain loose That steals the common from the goose. --English folk poem, circa 1764 ================================================================= To unsubscribe, send mail to [EMAIL PROTECTED] with the word "unsubscribe" in the message body, e.g., run the command echo unsubscribe | mail [EMAIL PROTECTED]