At Re: (linux-br) Conectiva fala japonês?, 
Arnaldo Carvalho de Melo <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 

> Em Sun, Apr 22, 2001 at 02:12:48AM -0300, Edgard Lemos escreveu:
> > Estamos instalando Linux em uma multinacional japonesa aqui na Terra Brasilis.
>  
> > Todos falam português, mas há alguns documentos que precisam estar em japonês.
>  
> > A empresa optou por Conectiva. Sabemos que é possível trocar os idiomas das
> > distros desde que se tenha charsets, mapas de teclado, etc. corretos.
>  
> > É possível fazer isso para a língua japonesa usando Conectiva?
> 
> Temos locales e traduções para japonês, os que acompanham os pacotes, mas
> não um trabalho específico proativo e de testes, mas se você e o Igarashi
> ajudarem eu posso criar um repositório com as rpms relevantes, vocês fazem
> alguns testes e a situação fica resolvida 8) Seria só colocar mais uma
> linha de repositório apt no /etc/apt/sources.list, podemos trabalhar? Farei
> isto como um voluntário, já que a orientação empresarial é para a América
> Latina, mas um repositório extra, mantido externamente, mesmo que por mim,
> seria o suficiente. Isto é algo que quero estimular, assim teremos mais e
> mais software, mesmo que não diretamente da Conectiva, para o CL.

Putz, já me meteram no meio da história :)

A algum tempo atrás, quando usava o CL4.0 (eu acho), eu coloquei uns
pacotes japoneses e conseguia escrever textos em japonês no XEmacs
(ou será que ainda era o Mule???) e em alguns aplicativos japoneses.
Isso usando os pacotes do Vine Linux.
Depois fui atualizando o CL, e comecei a ter problemas em compatibilidade,
e atualmente não estou usando o japonês no Linux.

Dêem uma olhada na seção de Screenshots da minha página...

Um dos problemas é que alguns pacotes deixam de ser totalmente
compatíveis com o "normal" do CL. Por exemplo, o Tcl/Tk japonês 
(na época do 8.0) não aceitava caracteres acentuados. Eu não sei
se, programando de uma forma "correta", esse problema desapareceria
ou nao. O Ghostscript deve ser patcheado. E antigamente só uma das
bibliotecas para usar o TrueType funcionavam no japonês, e não era
o que estava na CL ;) Mas não sei como está hoje.

> > Também aventamos a possibilidade de usar Turbolinux (distro japa) nas estações
> > em que o pessoal vai ler kandi.
> 
> Podemos inclusive começar usando os srpms disponíveis no TurboLinux,
> acelerando o processo, apenas certificando que eles compilem corretamente
> no CL.

Eu testei o Turbolinux a muuuuuuuito tempo, e não gostei muito.
Eu gostei mais do Vine Linux, que (na minha opinião) servia
melhor como um "add-on japonês" para o CL. E agora eles estão
usando o apt :)

O Vine Linux é desenvolvido por voluntários, e por isso talvez
seja mais fácil para a Conectiva formar algum tipo de parceria.

Outra distribuição muito elogiada é o Kondara Linux, que começou
como uma localização do Rawride da RH. Mas nunca testei o bixo.
Uma das preocupações desta distro está exatamente em ser multilíngua.
Talvez eles se interessem numa parceria também.

Vine Linux: http://www.vinelinux.org (inglês desatualizado)
Kondara Linux: http://www.kondara.org/ (inglês OK)

--
Ricardo Yassuo Igarashi
E-mail: [EMAIL PROTECTED]
Linux HP: http://web.that.com.br/~iga/

Assinantes em 22/04/2001: 2240
Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 110342
Historico e [des]cadastramento: http://linux-br.conectiva.com.br
Assuntos administrativos e problemas com a lista:
            mailto:[EMAIL PROTECTED]

Responder a