Op Friday 11 April 2008 10:31:49 schreef Bertalan Fodor (LilyPondTool):
> - what is a good way for translating the German "inständiges flehen",
> meaning something like pleading, devoted praying

In the orthodox church one might say: (Litany of) Fervent Intercession.

Jan.


_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to