On Fri, 26 Jan 2007 17:31:24 +0000 (UTC), Jonathan Henkelman wrote: > On my machine I can write a single ascii text document (using the > full table) > that is in german, spanish, danish, norwegian, french, english.
Jonathan - the whole point of what he was just telling you is that what you're calling "the full table" isn't ASCII, whatever it may claim. Only the first half (the easy stuff) is ASCII - the rest is arbitrary additions that nobody agrees on. The fact that it's on your machine or in your reference book means nothing to anybody else. There already is a "standard within the LP community" to solve this problem - it's UTF-8. Extra add-on standards would just make trouble for everybody, since nobody's files would match anymore, and everybody would be getting and giving wrong instructions because of it. David _______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user