As I told Christopher a few days ago (my mistake for not sending the message to the list), here in Paraguay we use "sostenido" for sharp and "sostenida" for sustain.

Regards,

Diosnel

----- Original Message ----- From: "luis jure" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <lilypond-user@gnu.org>
Sent: Wednesday, January 03, 2007 12:39
Subject: Re: sostenido/bemol


El Fri, 29 Dec 2006 16:57:41 -0500
"Christopher A. LaFond" <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

What I'm saying is that most people in the Spanish-speaking world (at
least according to online results) seem to be using "nota sostenida",
not "nota sostenido" for "sharp (note)".

yes, i can confirm that's true, "nota sostenida" is by far more usual
than "nota sostenido". that doesn't mean necessarily that it's more
correct. which, to be frank, i'm not really sure...



_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to