Jean-marc LEGRAND a écrit : > > > > Hi all ! > > Two years have passed, and I'm still wondering if a french translation of > Lilypond Docs wouldn't be > a good thing (well, for french users, I think...). Here's my previous mail on > this question, and > Mat's answer was quite wise (I was just discovering Lilypond) > :http://www.mail-archive.com/lilypond-user@gnu.org/msg07983.html > > Would anyone be ok to translate the docs with me ? I know that lily evolves a > lot, and it's a good > thing ! But if we manage to translate 2.10 docs together (lots of > "togethers", actually), I think > updates can be quite easy if we are numerous enough. > > The fact is this has to be strongly organized, by someone who is in charge of > doc, for example ;o) > > So the question is : > > - does any french user is ok to translate the doc ? > - is a lily author ok to manage a translation team ? > > Sure I have missed major aspects of this question, so don't hesitate to > criticize ! > > Best regards > > JMarc >
I could help for this translation, although I have no clear idea now about the technical aspects. Maintaining the translation is, in my opinion, a major aspect. -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Guy DURRIEU ONERA/TIS/DTIM tel (33) 05.62.25.26.59 CERT, 2, avenue Edouard Belin B.P. 4025 fax (33) 05.62.25.25.93 31055 TOULOUSE CEDEX 4 FRANCE e-mail [EMAIL PROTECTED] =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user