> I'm transcribing a piece that has "mostly" English lyrics under the > staff. It shows two verses (\set stanza "1." and \set stanza "2.") > > Between the two, occasionally, there is the phonetic pronunciation of > a non-English word or phrase, in italics. So at the beginning of the > piece, there are two lines, but eventually there are three…
I solve this by adding additional verses. Where they should not appear I have \repeat unfold <some_count> { \skip 8 } <some_count> is to be replaced by the number of syllables to be skipped. > (As I was writing this, I came up with a brute-force trial & error > "solution" using " \repeat unfold 60 { \skip 1 } some lyrics \repeat > unfold 5 { \skip 1} more lyrics" which works, and is fairly readable > in source code, but perhaps there's an even more readable / better > way.) That’s essentially what you do. Just treat that as another verse and fine. HTH, Michael