Actually, I (not a drummer as well but a bassist, so close enough ...) would suggest not to translate this at all. I've never played with a dummer (german speaking) who didn't call a rim shot "rim shot". I've never heard of a "Randschlag" or indeed any German word for this percussive element ...
> On 27 Oct 2017, at 17:35, bb <bb-543...@telecolumbus.net> wrote: > > http://lilypond.org/doc/v2.18/Documentation/notation/percussion-in-midi > In the german Manual I found some funny translation for rim shot: > Peitschenschlag. > > I am not a drummer, but I think that should read as "Randschlag" or > "Rahmenschlag" for a drum or snare drum. German readers will understand > what is meant. "Rand" is the "edge" of the Drum and "Rahmen" means > something like a "frame" or "border" or "edge". > > Kind regards BB > > > _______________________________________________ > lilypond-user mailing list > lilypond-user@gnu.org > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user _______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user