Am Dienstag, den 03.03.2020, 20:32 +0100 schrieb David Kastrup: > Jonas Hahnfeld < > hah...@hahnjo.de > > writes: > > > Am Dienstag, den 03.03.2020, 17:50 +0100 schrieb David Kastrup: > > > Jonas Hahnfeld < > > > hah...@hahnjo.de > > > > > > > writes: > > > > Perfect. I only restored the following files from the branch to keep > > > > the Portuguese translation: > > > > * Documentation/web/server/lilypond.org.htaccess > > > > * ROADMAP > > > > * python/langdefs.py > > > > > > Ouch. Yes, I had assumed that everything important would be in > > > Documentation/??/ and I at least discovered on my own that I had > > > overlooked Documentation/pictures/ . But not the rest. I also had > > > conflicts in config.hh.in aclocal.in and some Makefile. Could also be > > > related to Portuguese or something. > > > > Well, my heuristic of "all commits that touch Documentation/pt" did not > > catch all changes either: I've additionally picked > > > e47faac609 Doc: get rid of "translation missing for" [pt] > > > > to silence the warnings. > > > > PTAL and let me know if I should push to staging. > > Well, your version is better than mine on translation though I am not > sure it is perfect (it's just hard to be sure). I'd rather you'd > replace the branch on translation to reduce the possibility of it > getting reintroduced (which would ruin the effort). And a few days > later we merge into staging. > > Should we discover other problems, we can fix them in translation first. > > Does that sound reasonable?
Ok. So to double check I'll do $ git push origin :dev/translation-merge :dev/translation-picking :dev/translation-picking-merge :translation $ git push origin HEAD:translation
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part