On Sun, Feb 28, 2016 at 11:07 PM, David Kastrup <d...@gnu.org> wrote: > I haven't seen a single reason why anyone would be wanting to use > "francais" for specifying a notename language that calls d "ré".
I’m fairly certain that it wouldn’t be used, ever. (Voluntarily, that is.) So this is a point I can grant you. TBH, *I* for one will probably never even use "ré" in my own source code (although I do use accented chars in markups, titles and comments). The real-world situation I’m thinking of, has to do with French-speaking beginners I’ve been dealing with every year for the past decade, and on *every* occasion, I’ve had people wondering why their code wouldn’t compile and struggling to remember that "ré" was to be written without an accent. On the other hand, *if* I taught them to use \language "français" instead of "italiano", there certainly would be several of them who’d forget the "ç" and type "francais". Accepting both means one minute less spent investigating the error. However, I can get behind the notion that user-friendliness has its limits, and that making LilyPond more typo-tolerant ultimately doesn’t help people to learn from their mistakes and to acquire some much-needed coding discipline. (This is no dummy-oriented software -- we’re not inventing the iPad here :-) Cheers, Valentin. _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel