I have a bit more information about the terminology problems. Although the English website is relatively ok (I remember specifically thinking about "free software vs. open source" while writing it -- but Janek should still fix the little bits I missed), some translations are wrong.
For example, On Sun, May 06, 2012 at 11:30:19AM -0400, John Darrington wrote: > My system happens to be set up in a German locale, so I see the German > translations by default. On the front page I see: > > LilyPond ist ein Open Source-Programm > > In fact it seems that in many (all?) places "Free Software" has been > mistranslated as "Open Source". "Free software" and "open source" do not mean the same thing; if in doubt, find some official GNU guide on translations or something. We have historically not had much to do with GNU, but it seems that we're moving into an era where we have closer ties. This will mean a bit of extra administrative work to match unavoidable GNU policies. - Graham _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel