On Tue, Nov 1, 2011 at 10:38 AM, Federico Bruni <fedel...@gmail.com> wrote: > Il 31/10/2011 21:05, Francisco Vila ha scritto: >>> >>> you haven't applied it yet, right? >> >> Now it is; please pull, test it and tell me. > > Ok, thanks. > Well, I had tested it before and I knew what it would have happened. > > 'make check-translation' is a mess now. > > If you run this command you'll see what I mean: > > cd Documentation > make ISOLANG=it NO_COLOR=1 check-translation | less > > > Is it normal? > I guess it's not. There's a lot of garbage. > I've tried the check-translation of spanish and in most (all?) of cases the > only change for each file in snippets/ is the committish. > > > BTW, it would be much better if check-translation could check only the > modifications in the texidoc="" and doctitle="" parts of the snippets (the > parts that must be translated). > Is it possible? (question for Python developers)
Sorry for hijacking this thread, but I just noticed that what you are discussing may relate to a problem I just mentioned elsewhere in the "RFC: \hideNote" thread - running makelsr.py introduces spurious blank lines prior to lines which begin %% Translation of GIT committish: ... If I run it say 5 times in a row, then in each snippet file there is an extra 5 blank lines before this comment. Could this be related to the work you are doing? Thanks! Adam _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel