On Sun, 16 Dec 2007 14:13:03 +0100 John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Le samedi 15 d__cembre 2007 __ 21:12 +0200, Till Rettig a __crit : > > Ok, in my opinion I tried to conform the whole file: there are some > > places where is only FIXME, there are places where only one language > > (namely Spanish) is given, and there are places where after all > > languages is just written a question mark. However I replaced the > > two cases where I removed the FIXME remark. Maybe somebody with more > > understanding can then make it looking uniform. > > FIXMEs don't mark issing translations, they rather mark missing > definitions in English. I'd like to learn vocals vocabulary, but I'm > too busy until July... I think that in a few places I used a FIXME to mark missing translations. If anybody wants to maintain the glossary (Till?), they're more than welcome to do so. It's a mess, and it really needs a dedicated person who can spend a week putting it in order. Cheers, - Graham _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel