On Sun, 16 Dec 2007 14:13:03 +0100
John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Le samedi 15 d__cembre 2007 __ 21:12 +0200, Till Rettig a __crit :  
> > Ok, in my opinion I tried to conform the whole file: there are some
> > places where is only FIXME, there are places where only one language
> > (namely Spanish) is given, and there are places where after all
> > languages is just written a question mark. However I replaced the
> > two cases where I removed the FIXME remark. Maybe somebody with more
> > understanding can then make it looking uniform.
> 
> FIXMEs don't mark issing translations, they rather mark missing
> definitions in English.  I'd like to learn vocals vocabulary, but I'm
> too busy until July...

I think that in a few places I used a FIXME to mark missing
translations.

If anybody wants to maintain the glossary (Till?), they're more
than welcome to do so.  It's a mess, and it really needs a
dedicated person who can spend a week putting it in order.

Cheers,
- Graham


_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Reply via email to