Le lundi 03 décembre 2007 à 21:45 +0200, Till Rettig a écrit : > Hi John, > here comes the translation of the de.po for the documentation. Its not > yet complete but it wouldn't anyways, because there are these entries > marked with "ToDo". > There is an issue: In the German docs (and also in the other languages, > I guess), some headings are only in English anymore, since the according > translation string has been commented out. As an example take the > heading Cautionary accidentals. > I understand, that these chapters/strings are not existent anymore in > the English docs, but coudn't we keep them for some more time in the > translations until the new versions will be ready?
This is an option. I didn't want to do it, as I thought it'd be better to anticipate the changes by translating new titles (not the actual contents), but some titles don't match previous sections and may change several times, so I understand you prefer to wait before each section in English is finished. I've committed a dirty change to make outdated titles appear in the POs. I hope this is temporary (I expect to change it back when GDP is done). I've also run po-update in Documentation. With this new hack, you shouldn't translate all entries, translate only entries in English you need. Let me know how it goes. Cheers, John _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel