> I had a look at using Pango for typesetting text. See the attached > program.
Which version of pango do I need for that? With 1.2.5 I get a segfault with G_OBJECT_TYPE_NAME... Anyway, after commenting out the printf statement I was able to proceed. > I am wondering: are the number codes (printed as c XXX) really > unicode codes? When I convert > > \'all > > as utf-8, I get > > c 67 w 14336 x 0 y 0 > c 177 w 6144 x 0 y 0 > c 177 w 6144 x 0 y 0 > c 0 w 0 x 0 y 0 These are glyph indices into the font which Pango has selected. I used `strace' to find out which font Pango actually was using. > In any event, I will need a table of unicode -> glyphname mappings. Use FreeType's FT_Get_Glyph_Name to get a glyph name for a given glyph index. Pango has probably a similar function. For the moment, we should restrict ourselves to PS flavoured fonts which can be easily integrated into a PS output. > * PangoGlyphUnit <-> Real World dimension conversion. Where's the problem? Everything should be converted to PS points, right? > * How to integrate fontconfig into lilypond font-selection? This is an important question, but it should be delayed. For the moment I suggest to directly use the PS font name. > * How to handle dichotomy with TeX fonts and OTFs? What exactly do you mean? > * Do we need any settings for language/shaper? Yes. LilyPond should give access to OpenType features by selecting the script, the language, and the features. Think of Turkish where you must not use the `fi' ligature. Werner _______________________________________________ lilypond-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel