source/sl/basctl/messages.po | 34 source/sl/cui/messages.po | 216 source/sl/editeng/messages.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 74 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 78 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 118 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 12 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 64 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 506 - source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 40 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 148 source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po | 44 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 18 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 742 -- source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 74 source/sl/readlicense_oo/docs.po | 4 source/sl/sc/messages.po | 10 source/sl/sdext/messages.po | 130 source/sl/sfx2/classification.po | 17 source/sl/sfx2/messages.po | 263 source/sl/svtools/messages.po | 4 source/sl/svx/messages.po | 4 source/sl/sw/messages.po | 3533 ++++------ source/sl/uui/messages.po | 4 29 files changed, 2961 insertions(+), 3204 deletions(-)
New commits: commit 9e82afc5774b713ceeb849ae1b22129c3f141def Author: Martin Srebotnjak <[email protected]> AuthorDate: Wed Dec 3 16:37:20 2025 +0100 Commit: Andras Timar <[email protected]> CommitDate: Wed Dec 3 16:37:20 2025 +0100 Updated Slovenian translation Change-Id: Iffbeebbb0ff748b3323f528366f5e4048cd630b1 diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po index d391cad7c70..1095a532590 100644 --- a/source/sl/basctl/messages.po +++ b/source/sl/basctl/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 21:20+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:37+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "MIME-Version: 1.0 " @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr " kot " #: basctl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_OB_OPTIONAL" msgid "Optional" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Neobvezno" #: basctl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_OB_BYREF" @@ -1523,72 +1523,72 @@ msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." msgstr "Vnesite ime za nov modul ali knjižnico." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:41 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:61 msgctxt "objectbrowser|FilterBox" msgid "Search objects and members..." msgstr "Išči predmete in člane ..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:55 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:75 msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton" msgid "Clear Search" msgstr "Počisti iskanje" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:58 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:78 msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ClearSearchButton" msgid "Clears the existing search." msgstr "Počisti obstoječe iskanje." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:88 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:108 msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel" msgid "Scope:" msgstr "Območje:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:133 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:152 msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip" msgid "Back in Navigation History" msgstr "Nazaj po zgodovini krmarjenja" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:136 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:157 msgctxt "objectbrowser|extended_tip|BackButton" msgid "Go to the previous entry in navigation history." msgstr "Pojdite na prejšnji vnos v zgodovini krmarjenja." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:153 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:173 msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip" msgid "Forward in Navigation History" msgstr "Naprej po zgodovini krmarjenja" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:156 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:177 msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ForwardButton" msgid "Go to the next entry in navigation history." msgstr "Pojdite na naslednji vnos v zgodovini krmarjenja." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:204 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:225 msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel" msgid "Objects" msgstr "Predmeti" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:234 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:256 msgctxt "ObjectBrowserPanel" msgid "Objects" msgstr "Predmeti" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:282 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:303 msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel" msgid "Members" msgstr "Člani" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:312 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:334 msgctxt "ObjectBrowserMembers" msgid "Members" msgstr "Člani" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:366 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:387 msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:428 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:449 msgctxt "objectbrowser|StatusLabel" msgid "Ready" msgstr "Pripravljen" diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 8edf98b1261..e5bf619184e 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:07+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:03+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -5776,21 +5776,21 @@ msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" msgstr "Obroba / ozadje" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:81 +msgctxt "borderpage|label14" +msgid "Pr_esets:" +msgstr "Pr_ednastavitve:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:111 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." msgstr "Kliknite rob ali kot, da krožite med tremi stanji: določeno, nespremenjeno, odstrani." -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:112 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" msgstr "_Uporabniško določeno:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:123 -msgctxt "borderpage|label14" -msgid "Pr_esets:" -msgstr "Pr_ednastavitve:" - #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:153 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" @@ -5811,16 +5811,16 @@ msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" msgstr "Slo_g:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:233 -msgctxt "borderpage|label16" -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Debelina:" - #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:250 msgctxt "borderpage|label17" msgid "_Color:" msgstr "_Barva:" +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:281 +msgctxt "borderpage|label16" +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Debelina:" + #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:304 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" @@ -5861,22 +5861,22 @@ msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" msgstr "Črta" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:386 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" msgstr "_Levo:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:457 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:415 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" msgstr "Desno:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:471 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:443 msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" msgstr "_Zgoraj:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:471 msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" msgstr "S_podaj:" @@ -5891,26 +5891,26 @@ msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" msgstr "Odmik vsebine" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:547 msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" msgstr "_Položaj:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:577 +msgctxt "borderpage|shadowcolorft" +msgid "C_olor:" +msgstr "B_arva:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" msgstr "Širina sence" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:578 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:609 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" msgstr "Raz_dalja:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608 -msgctxt "borderpage|shadowcolorft" -msgid "C_olor:" -msgstr "B_arva:" - #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:641 msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" @@ -15507,207 +15507,267 @@ msgstr "" " " "Ali želite kljub temu uveljaviti spremembe?" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:79 msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "Primer" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:118 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" +msgid "Force _Left" +msgstr "Vsili _levo" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:127 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_LEFTALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the left page margin." +msgstr "Poravna odstavek na levi rob strani." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:138 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" +msgid "Force R_ight" +msgstr "Vsili _desno" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_RIGHTALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the right page margin." +msgstr "Poravna odstavek na desni rob strani." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:158 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" msgstr "_Sredina" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:167 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_CENTERALIGN" +msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." +msgstr "Poravna vsebino odstavka na sredino strani." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:178 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" msgstr "O_bojestransko" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:187 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_JUSTIFYALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." +msgstr "Poravna odstavek na levi in desni rob strani." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:198 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" msgid "_Expand single word" msgstr "_Razširi eno besedo" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:207 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_EXPAND" +msgid "If a justified paragraph ends with a single word, that word stretches to fill the line width." +msgstr "Če se obojestransko poravnan odstavek konča z eno samo besedo, se ta beseda raztegne, da zapolni celotno širino vrstice." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218 msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" msgid "_Snap to text grid (if active)" msgstr "_Pripni na besedilno mrežo (če je aktivna)" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:227 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_SNAP" +msgid "Aligns the paragraph to a text grid." +msgstr "Poravna odstavek na mrežo besedila." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:244 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" -msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Des_no/spodaj" +msgid "Force R_ight/Bottom" +msgstr "Vsili des_no/spodaj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:256 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" -msgid "_Left/Top" -msgstr "_Levo/zgoraj" +msgid "Force _Left/Top" +msgstr "Vsili _levo/zgoraj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:268 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:292 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" msgstr "_Zadnja vrstica:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:283 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:309 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:310 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" msgstr "Na začetku" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:285 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:311 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:312 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" msgstr "Obojestransko" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:316 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_LASTLINE" +msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." +msgstr "Izberite poravnavo zadnje vrstice odstavka." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_ENDALIGN" -msgid "_End" -msgstr "Na _koncu" +msgid "E_nd" +msgstr "_Konec" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:343 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_ENDALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the end of the line in the reading direction." +msgstr "Poravna odstavek na konec vrstice glede na smer branja." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:354 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_STARTALIGN" -msgid "S_tart" -msgstr "Na _začetku" +msgid "Sta_rt" +msgstr "Za_četek" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:363 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_STARTALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the beginning of the line in the reading direction." +msgstr "Poravna odstavek na začetek vrstice glede na smer branja." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:407 msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" msgstr "_Poravnava:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:424 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:425 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" msgstr "Osnovna vrstica" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:426 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" msgstr "Zgoraj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:427 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Middle" msgstr "Sredina" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:428 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:432 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_VERTALIGN" +msgid "Select alignment for oversized/undersized characters in the paragraph." +msgstr "Izberite poravnavo za prekomerne/podmerne znak v odstavku." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:448 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" msgid "Text-to-text" msgstr "Med besedilom" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:436 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:482 msgctxt "paragalignpage|label2" msgid "_Text direction:" msgstr "Smer _besedila:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:499 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_TEXTDIRECTION" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL)." +msgstr "Določite smer besedila v odstavku, ki uporablja kompleksno postavitev besedila (CTL)." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:517 msgctxt "paragalignpage|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION" msgid "Automatically set direction" msgstr "Smer določi samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:526 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION" +msgid "Automatically adjust the writing direction of the paragraph based on its content." +msgstr "Samodejno prilagodi smer pisanja odstavka glede na njegovo vsebino." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:541 msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:516 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:572 msgctxt "paragalignpage|labelMinimum" msgid "Minimum" msgstr "Najmanjši" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:585 msgctxt "paragalignpage|labelDesired" msgid "Desired" msgstr "Želeni" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:542 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:598 msgctxt "paragalignpage|labelMaximum" msgid "Maximum" msgstr "Najvišji" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:555 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:611 msgctxt "paragalignpage|labelWordSpacing" msgid "_Word spacing:" msgstr "Razmik med _besedami:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:573 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:629 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MIN" msgid "Adjusts the minimum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." msgstr "Prilagodi najmanjši razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:647 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION" msgid "Adjusts the desired word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." msgstr "Prilagodi razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (2,5-kratna širina znaka za presledek)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:609 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:665 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX" msgid "Adjusts the maximum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." msgstr "Prilagodi največji razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:622 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:678 msgctxt "paragalignpage|labelLetterSpacing" msgid "_Letter spacing:" msgstr "Razmik med _črkami:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:640 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:696 msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MIN" msgid "Adjusts the minimum letter spacing. Enter a number between -100% and 0% (original letter spacing)." msgstr "Prilagodi najmanjši razmik med črkami. Vnesite vrednost med -100 % in 0 % (izvorni razmik med črkami)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:658 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:714 msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MAX" msgid "Adjusts the maximum letter spacing. Enter a number between 0% (original letter spacing) and 500% (letter spacing is five times the width of the space character)." msgstr "Prilagodi največji razmik med črkami. Vnesite vrednost med 0 % (izvorni razmik med črkami) in 500 % (razmik med črkami je petkratna širina znaka za presledek)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:671 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:727 msgctxt "paragalignpage|labelGlyphScaling" msgid "_Glyph scaling:" -msgstr "Spreminjanje velikosti _glifov:" +msgstr "Spreminjanje/Sprememba velikosti _glifov:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:689 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:745 msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MIN" msgid "Adjusts the minimum glyph scaling. Enter a number between 50% (ultra-condensed) and 100% (regular)." msgstr "Prilagodi najmanjšo spremembo velikosti glifov. Vnesite število med 50 % (skrajno strnjeno) in 100 % (navadno)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:707 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:763 msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MMAX" msgid "Adjusts the maximum glyph scaling. Enter a number between 100% (regular) and 200% (ultra-expanded)." msgstr "Prilagodi največjo spremembo velikosti glifov. Vnesite število med 100 % (navadno) in 200 % (skrajno razširjeno)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:731 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:787 msgctxt "paragalignpage|labelFL_JUSTIFICATION" msgid "Justification" msgstr "Poravnava" diff --git a/source/sl/editeng/messages.po b/source/sl/editeng/messages.po index ef09d40a385..5d082229eef 100644 --- a/source/sl/editeng/messages.po +++ b/source/sl/editeng/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100 " "PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:10+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " -"Language: sl " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " +"Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " "X-Generator: Virtaal 0.7.1 " "X-Accelerator-Marker: ~ " diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index cb4df52e8c5..9a0f2085343 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100 " "PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:42+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " -"Language: sl " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " +"Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " "X-Generator: Virtaal 0.7.1 " "X-Accelerator-Marker: ~ " diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6871b6a0753..5f3026995df 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:04+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-11-26 23:15+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " -"Language: sl " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " +"Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " "X-Generator: Virtaal 0.7.1 " "X-Accelerator-Marker: ~ " @@ -63855,7 +63855,7 @@ msgctxt "" "par_id381747059635191 " "help.text" msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter." -msgstr "Vrne besedilo, k se pojavi pred danim podnizom ali ločilom." +msgstr "Vrne besedilo, ki se pojavi pred danim podnizom ali ločilom." #: func_textbefore.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e3d82b226d8..0121294e6bd 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:42+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:20+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "MIME-Version: 1.0 " @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgctxt "" "par_id341751561571932 " "help.text" msgid "Select <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox to open the <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Text Import</menuitem></link> dialog and set the import options for delimited data. If the <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox is not selected, %PRODUCTNAME Calc uses the settings of the last text import operation." -msgstr "Potrdite polje <menuitem>Uredi nastavitve filtra/menuitem></link>, da se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Uvoz besedila</menuitem></link> in nastavite možnosti uvoza razločenih podatkov. Če polje <menuitem>Uredi filter settings</menuitem> ni potrjeno, %PRODUCTNAME Calc uporabi nastavitve iz zadnje operacije uvoza besedila." +msgstr "Potrdite polje <menuitem>Uredi nastavitve filtra</menuitem>, da se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Uvoz besedila</menuitem></link> in nastavite možnosti uvoza razločenih podatkov. Če polje <menuitem>Uredi nastavitve filtra</menuitem> ni potrjeno, %PRODUCTNAME Calc uporabi nastavitve iz zadnje operacije uvoza besedila." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -12214,8 +12214,8 @@ msgctxt "" "value_with_name.xhp " "hd_id1226233 " "help.text" -msgid "Naming cells and formulas" -msgstr "Poimenovanje celic in formul" +msgid "<variable id=\"naming_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming cells and ranges\">Naming cells and ranges</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"naming_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming cells and ranges\">Poimenovanje celic in obsegov</link></variable>" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -12289,6 +12289,70 @@ msgctxt "" msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys." msgstr "Če se z istimi znaki začenja več kot eno ime, se lahko pomikate naprej po teh imenih s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+tabulatorka</keycode>, nazaj pa z <keycode>dvigalka+</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+tabulatorka</keycode>." +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp " +"hd_id881763912898660 " +"help.text" +msgid "<variable id=\"naming_formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming formulas\">Naming Formulas</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"naming_formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming formulas\">Poimenovanje formul</link></variable>" + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp " +"par_id501763912916013 " +"help.text" +msgid "You can assign a simpler or more familiar name to a long or complex formula expression." +msgstr "Dolgim ali zapletenim izrazom oz. formulam lahko dodelite enostavnejša ali znana imena." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp " +"par_id141763911755154 " +"help.text" +msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears." +msgstr "Izberite <emph>Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp " +"par_id201763911835200 " +"help.text" +msgid "Enter the name for the formula expression in the <emph>Name</emph> field." +msgstr "Vnesite ime izraza v v polje <emph>Ime</emph>." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp " +"par_id271763912749700 " +"help.text" +msgid "Enter the formula expression in the <emph>Range or formula expression</emph> box. For example, if you have named your formula <emph>HYP</emph>, you can enter the expression <input>SQRT(A1*A1 + B1*B1)</input> to compute the distance between two points on a plane. Do not precede the expression with an equal sign (=)." +msgstr "Izraz vnesite v polje <emph>Obseg ali izraz formule</emph>. Primer: če ste formulo poimenovali <emph>HYP</emph>, lahko vnesete izraz <input>SQRT(A1*A1 + B1*B1)</input>, da izračunate razdaljo med dvema točkama v ravnini. Izraz se sme začeti z enačajem (=)." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp " +"par_id721763912801530 " +"help.text" +msgid "Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog." +msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>. Na novo določeno ime se pojavi v seznamu spodaj. Kliknite V redu, da zaprete pogovorno okno." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp " +"par_id401763913780278 " +"help.text" +msgid "Enter the name of the named formula in the desired cell. The cell value is the result of the formula expression. For example, enter <input>=HYP()</input> to compute the formula above. Note that you cannot directly pass parameters to named formulas." +msgstr "Vnesite ime imenovane formule v želeno celico. Vrednost celice je rezultat izraza formule. Primer: vnesite <input>=HYP()</input> za izračun zgornje formule. Upoštevajte, da imenovanim formulam ne morete neposredno posredovati parametrov." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp " +"par_id911763913184094 " +"help.text" +msgid "Naming conventions apply to named formulas. Absolute and relative references are respected. For example, when the named formula is copied and pasted." +msgstr "Za imenovane izraze ali formule veljajo določena pravila poimenovanja. Spoštovati je potrebno absolutne in relativne sklice, npr. ob kopiranju in lepljenju imenovanega izraza." + #: value_with_name.xhp msgctxt "" "value_with_name.xhp " diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ef9f3d83b30..93236ce9928 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:08+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:30+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "bm_id571761649211719 " "help.text" msgid "<bookmark_value>DOI;definition</bookmark_value> <bookmark_value>references;DOI</bookmark_value> <bookmark_value>Digital Object Identifier;DOI</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DOI;defincija</bookmark_value><bookmark_value>sklici;DOI</bookmark_value> <bookmark_value>Digital Object Identifier;DOI</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DOI;definicija</bookmark_value><bookmark_value>sklici;DOI</bookmark_value> <bookmark_value>Digital Object Identifier;DOI</bookmark_value>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -10414,8 +10414,24 @@ msgctxt "" "00000406.xhp " "par_id3159153 " "help.text" -msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"view\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – $[officename] – Pogled</menuitem>.</variable>" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – $[officename] – Pogled</menuitem>." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp " +"par_id541764626592984 " +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - View</menuitem>" +msgstr "Na zavihku <menuitem>Orodja</menuitem> kliknite gumb <menuitem>Možnosti</menuitem>, nato izberite <menuitem>%PRODUCTNAME – Pogled</menuitem>." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp " +"par_id581764626465892 " +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - View</menuitem>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Izmenjalka (tipka Option)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Izmenjalka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>, nato izberite <menuitem>%PRODUCTNAME – Pogled</menuitem>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10598,8 +10614,24 @@ msgctxt "" "00000406.xhp " "par_id3146989 " "help.text" -msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"accessibility\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Dostopnost</emph>.</variable>" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Dostopnost</emph>." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp " +"par_id651764674354080 " +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Accessibility</menuitem>" +msgstr "Na zavihku <menuitem>Orodja</menuitem> kliknite gumb <menuitem>Možnosti</menuitem>, nato izberite <menuitem>%PRODUCTNAME – Dostopnost</menuitem>." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp " +"par_id731764674029085 " +"help.text" +msgid "Open the <menuitem>Accessibility</menuitem> panel, click <menuitem>Options</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Dostopnost</menuitem> in kliknite <menuitem>Možnosti</menuitem>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10609,6 +10641,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>." msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Videz</menuitem>." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp " +"par_id681764626629607 " +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>" +msgstr "Na zavihku <menuitem>Orodja</menuitem> kliknite gumb <menuitem>Možnosti</menuitem>, nato izberite <menuitem>%PRODUCTNAME – Videz</menuitem>." + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp " @@ -12481,6 +12521,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab." msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Poravnava</emph>." +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp " +"par_id811764276241289 " +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose one of the alignments buttons." +msgstr "Na zavihku <menuitem>Osnovno</menuitem> izberite enega od gumbov poravnave." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp " @@ -16894,16 +16942,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp " "par_id3147310 " "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikona Poravnaj levo</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Start</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikona Poravnaj začetek</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp " "par_id3151336 " "help.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" +msgid "Align Start" +msgstr "Poravnaj začetek" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -16926,16 +16974,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp " "par_id3149408 " "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikona Poravnaj desno</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align End</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikona Poravnaj konec</alt></image>" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp " "par_id3153607 " "help.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" +msgid "Align End" +msgstr "Poravnaj konec" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d04e1b4a9aa..d81b0560d19 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:10+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:24+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt "" "05030700.xhp " "bm_id3150008 " "help.text" -msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value> <bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>centered text</bookmark_value> <bookmark_value>justifying text</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; poravnava</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila; poravnava</bookmark_value><bookmark_value>leva poravnava odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>desna poravnava odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>besedilo na sredini</bookmark_value><bookmark_value>obojestranska poravnava</bookmark_value>" #: 05030700.xhp @@ -19870,32 +19870,96 @@ msgctxt "" "05030700.xhp " "hd_id3153681 " "help.text" -msgid "<variable id=\"align_left_hd\">Left</variable>" -msgstr "<variable id=\"align_left_hd\">Levo</variable>" +msgid "<variable id=\"align_left_hd\">Start</variable>" +msgstr "<variable id=\"align_left_hd\">Začetek</variable>" #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp " "par_id3153031 " "help.text" -msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Odstavek se poravna na levi rob strani.</ahelp></variable> Če je omogočena podpora za azijske jezike, se ta možnost imenuje Levo/Zgoraj." +msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the beginning of the line in the reading direction. For top-to-bottom text, this means alignment to the top.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Poravna odstavek na začetek vrstice glede na smer branja. Pri pokončnih besedilih (od zgoraj navzdol) to pomeni poravnavo na vrh.</ahelp></variable>" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"hd_id701764323726394 " +"help.text" +msgid "Force Left" +msgstr "Vsili levo" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"par_id71764323744449 " +"help.text" +msgid "Aligns the paragraph to the left page margin." +msgstr "Poravna odstavek na levi rob strani." + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"hd_id461764323731912 " +"help.text" +msgid "Force Left/Top" +msgstr "Vsili levo/zgoraj" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"par_id411764323739649 " +"help.text" +msgid "For Asian languages, aligns the paragraph to the top left page margin." +msgstr "Pri azijskih jezikih poravna odstavek na levi zgornji rob strani." #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp " "hd_id3154142 " "help.text" -msgid "<variable id=\"align_right_hd\">Right</variable>" -msgstr "<variable id=\"align_right_hd\">Desno</variable>" +msgid "<variable id=\"align_right_hd\">End</variable>" +msgstr "<variable id=\"align_right_hd\">Konec</variable>" #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp " "par_id3156326 " "help.text" -msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Odstavek se poravna na desni rob strani.</ahelp></variable> Če je omogočena podpora za azijske jezike, se ta možnost imenuje Desno/Spodaj." +msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the end of the line in the reading direction. For top-to-bottom text, this means alignment to the bottom.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Poravna odstavek na konec vrstice glede na smer branja. Pri pokončnih besedilih (od zgoraj navzdol) to pomeni poravnavo na dno.</ahelp></variable>" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"hd_id531764323752720 " +"help.text" +msgid "Force Right" +msgstr "Vsili desno" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"par_id481764323767776 " +"help.text" +msgid "Aligns the paragraph to the right page margin." +msgstr "Poravna odstavek na desni rob strani." + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"hd_id751764323758432 " +"help.text" +msgid "Force Right/Bottom" +msgstr "Vsili desno/spodaj" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"par_id461764323772457 " +"help.text" +msgid "For Asian languages, aligns the paragraph to the bottom right page margin." +msgstr "Pri azijskih jezikih poravna odstavek na desni spodnji rob strani." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19934,32 +19998,32 @@ msgctxt "" "05030700.xhp " "hd_id3145068 " "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zadnja vrstica</caseinline></switchinline>" +msgid "Last Line" +msgstr "Zadnja vrstica" #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp " "par_id3154280 " "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Navedite poravnavo za zadnjo vrstico odstavka.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Določite poravnavo zadnje vrstice odstavka.</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp " "hd_id3154936 " "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Razširi eno besedo</caseinline></switchinline>" +msgid "Expand single word" +msgstr "Razširi eno besedo" #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp " "par_id3154224 " "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Če zadnja vrstica poravnanega odstavka vsebuje eno besedo, se beseda raztegne na širino odstavka.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Če zadnja vrstica obojestransko poravnanega odstavka vsebuje le eno besedo, se beseda raztegne na širino odstavka.</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20025,6 +20089,22 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Določite smer besedila odstavka, ki uporablja kompleksno postavitev besedila (CTL). Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>" +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"hd_id391764330735254 " +"help.text" +msgid "Automatically set direction" +msgstr "Smer določi samodejno" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp " +"par_id121764331614810 " +"help.text" +msgid "Specifies to adjust the writing direction of the paragraph based on its content whenever the content is edited." +msgstr "Določa, da se smer pisanja določi glede na vsebino odstavka, vsakič ko urejate besedilo." + #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp " diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 639ac56552e..d590209be66 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100 " "PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:18+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " -"Language: sl " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " +"Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " "X-Generator: Virtaal 0.7.1 " "X-Accelerator-Marker: ~ " diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 4443d980d78..d277aa2bf45 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/06 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2 " +"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100 " +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100 " "PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:42+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " @@ -88,14 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Options Screenshots" msgstr "Posnetki zaslona nastavitev paketa" -#: optionen_screenshots.xhp -msgctxt "" -"optionen_screenshots.xhp " -"par_id431534783734366 " -"help.text" -msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options View Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Slika pogovornega okna Nastavitve/Možnosti – Pogled</alt></image>" - #: optionen_screenshots.xhp msgctxt "" "optionen_screenshots.xhp " diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9279e3c8f45..553061478e2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-07 00:04+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:34+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " +"Language: sl " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " -"Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " "X-Generator: Virtaal 0.7.1 " "X-Accelerator-Marker: ~ " @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "par_id391755780605532 " "help.text" msgid "Connecting to a SSH server is not available on Windows systems. On other platforms, it depends on D-Bus, GIO and GVfs with SSH support present on the system." -msgstr "Povezovanje s strežnik SSH na sistemih Windows ni na voljo. Na drugih platformah je odvisno od D-Bus, GIO in GVfs s podporo SSH, nameščenih/prisotnih na sistemu." +msgstr "Povezovanje s strežnikom SSH na sistemih Windows ni na voljo. Na drugih platformah je odvisno od D-Bus, GIO in GVfs s podporo SSH, nameščenih/prisotnih na sistemu." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -11497,62 +11497,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog" msgstr "Pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Najdi in zamenjaj</link>" -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp " -"tit " -"help.text" -msgid "Changing Icon Views" -msgstr "Spreminjanje pogleda z ikonami" - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp " -"bm_id3145669 " -"help.text" -msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>gumbi; veliki/mali</bookmark_value><bookmark_value>pogledi; ikone</bookmark_value><bookmark_value>velikosti ikon</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;velikost ikon</bookmark_value><bookmark_value>velike ikone</bookmark_value><bookmark_value>majhne ikone</bookmark_value>" - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp " -"hd_id3145669 " -"help.text" -msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\">Changing Icon Size</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\">Spreminjanje velikosti ikon</link></variable>" - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp " -"par_id3155535 " -"help.text" -msgid "You can change the icon view between small and large icons." -msgstr "Lahko izbirate med majhnimi in velikimi ikonami." - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp " -"par_id3153748 " -"help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename]</emph>." - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp " -"par_id3163802 " -"help.text" -msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>." -msgstr "Na zavihku <emph>Pogled</emph> izberite <emph>Velikost ikone orodne vrstice</emph>." - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp " -"par_id3157909 " -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>." - #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp " diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 01c06297e86..d5d3a30d48b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-06 23:47+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 16:02+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " +"Language: sl " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " -"Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " "X-Generator: Virtaal 0.7.1 " "X-Accelerator-Marker: ~ " @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943 " "help.text" msgid "The GTK and Qt variants of %PRODUCTNAME on Linux use native system/toolkit dialogs (which are also used by other applications) to pick a color instead of the %PRODUCTNAME dialog that is described in more detail below." -msgstr "Različice GTK in Qt pisarniškega paketa %PRODUCTNAME na sistemih Linux uporabljajo domorodna sistemska/toolkit pogovorna okna (ki jih uporabljajo tudi drugi programi) za izbor barve namesto pogovornega okna %PRODUCTNAME, ki je podrobneje opisan v nadaljevanju." +msgstr "Različice GTK in Qt pisarniškega paketa %PRODUCTNAME na sistemih Linux uporabljajo domorodna pogovorna okna sistema/kompleta (ki jih uporabljajo tudi drugi programi) za izbor barve namesto pogovornega okna %PRODUCTNAME, ki je podrobneje opisan v nadaljevanju." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -3206,8 +3206,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp " "bm_id3155341 " "help.text" -msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pogledi; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>ikone; velikosti</bookmark_value><bookmark_value>ikone; slogi</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonu</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamih pisav</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>polje z imeni pisav</bookmark_value><bookmark_value>miška; srednji gumb</bookmark_value><bookmark_value>odložišče; odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>izbor v odložišče</bookmark_value><bookmark_value>Skia;nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>Skia;grafični izhod</bookmark_value><bookmark_value>zloženka;velikost ikon</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pogledi; privzete vrednosti</bookmark_value><bookmark_value>privzete vrednosti; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve; pogledi</bookmark_value><bookmark_value>velikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonu</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG v seznamih pisav</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>seznami pisav</bookmark_value><bookmark_value>polje z imeni pisav</bookmark_value><bookmark_value>miška; srednji gumb</bookmark_value><bookmark_value>odložišče; odložišče izbora</bookmark_value><bookmark_value>izbor v odložišče</bookmark_value><bookmark_value>Skia;nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>Skia;grafični izhod</bookmark_value>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3222,120 +3222,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp " "par_id3155630 " "help.text" -msgid "Specifies view options." -msgstr "Določite možnosti pogleda." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"hd_id310720161555238963 " -"help.text" -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema ikon" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"par_id310720161555341027 " -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Izberite slog ikon v orodnih vrsticah in pogovornih oknih.</ahelp>" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"hd_id310720161612581529 " -"help.text" -msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikon" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"hd_id3149123 " -"help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "Orodna vrstica" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"par_id3153947 " -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice.</ahelp>" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"hd_id190920161822223888 " -"help.text" -msgid "Notebookbar" -msgstr "Zloženka" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"par_id190920161825438077 " -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Določa velikost prikaza ikon <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">zloženke</link>.</ahelp>" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"hd_id310720161555082010 " -"help.text" -msgid "Sidebar" -msgstr "Stranska vrstica" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"par_id310720161554582186 " -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Določa velikost prikaza ikon stranske vrstice.</ahelp>" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"par_idN107A3 " -"help.text" -msgid "Visibility" -msgstr "Vidnost" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"hd_id3156056 " -"help.text" -msgid "Menu icons" -msgstr "Menijske ikone" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"par_id3155766 " -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Prikaže ikone poleg ustreznih menijskih izbir. Izberite med »Samodejno«, »Skrij« in »Pokaži«. »Samodejno« prikaže ikone glede na sistemske nastavitve in teme.</ahelp>" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"hd_id311605831089020 " -"help.text" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tipke za bližnjice" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp " -"par_id261605832091566 " -"help.text" -msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings." -msgstr "Prikaže tipke za bližnjice poleg ustreznih menijskih izbir. Izberite med »Samodejno«, »Skrij« in »Pokaži«. »Samodejno« prikaže tipke za bližnjice glede na sistemske nastavitve." +msgid "Specifies view options for mouse behavior, graphical output and fonts lists." +msgstr "Določa možnosti pogleda za vedenje miške, grafični izhod in sezname pisav." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3361,6 +3249,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Določa funkcijo srednje tipke miške.</ahelp>" +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp " +"par_id671764627149174 " +"help.text" +msgid "<emph>No function</emph> - no action is performed by the middle button." +msgstr "<emph>Brez funkcije</emph> – s pritiskom srednjega gumba miške se ne izvede nobeno dejanje." + #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp " @@ -3966,8 +3862,8 @@ msgctxt "" "01012000.xhp " "bm_id3153527 " "help.text" -msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>barve; videz</bookmark_value><bookmark_value>možnosti; videz</bookmark_value><bookmark_value>možnosti videza</bookmark_value><bookmark_value>barve;programi</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; application</bookmark_value><bookmark_value>application; colors</bookmark_value><bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value><bookmark_value>icons; styles</bookmark_value><bookmark_value>icons; themes</bookmark_value><bookmark_value>themes; icons</bookmark_value><bookmark_value>application; themes</bookmark_value><bookmark_value>themes; application</bookmark_value><bookmark_value>themes; customizations</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; tab position</bookmark_value><bookmark_value>tab position; dialogs</bookmark_value><bookmark_value>white background; appearance</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>barve; videz</bookmark_value><bookmark_value>možnosti; videz</bookmark_value><bookmark_value>videz; možnosti</bookmark_value><bookmark_value>barve; programi</bookmark_value><bookmark_value>programi; barve</bookmark_value><bookmark_value>ikone; velikosti</bookmark_value><bookmark_value>ikone; slogi</bookmark_value><bookmark_value>ikone; teme</bookmark_value><bookmark_value>teme; ikone</bookmark_value><bookmark_value>programi; teme</bookmark_value><bookmark_value>teme; programi</bookmark_value><bookmark_value>teme; prilagoditve</bookmark_value><bookmark_value>pogovorna okna; položaj zavihkov</bookmark_value><bookmark_value>položaj zavihkov; pogovorna okna</bookmark_value><bookmark_value>zavihki;položaj v pogovornih oknih</bookmark_value><bookmark_value>belo ozadje; videz</bookmark_value>" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -3982,8 +3878,8 @@ msgctxt "" "01012000.xhp " "par_id3145120 " "help.text" -msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme. You can save the current settings as appearance scheme and load them later." -msgstr "Prilagodite videz programa neodvisno od teme namiznega okolja. Trenutne nastavitve lahko shranite kot barvno shemo videza in jih naložite kasneje." +msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme." +msgstr "Prilagodite videz programa neodvisno od teme namiznega okolja." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -3996,18 +3892,42 @@ msgstr "Teme %PRODUCTNAME" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"hd_id3153252 " +"par_id3153541 " "help.text" -msgid "Scheme" -msgstr "Shema" +msgid "Selects the theme scheme you want to use from the drop-down list." +msgstr "Iz spustnega seznama izbere shemo teme, ki jo želite uporabiti." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id3153541 " +"par_id871735848772877 " "help.text" -msgid "Selects the theme scheme you want to use from the drop-down list." -msgstr "Iz spustnega seznama izbere shemo teme, ki jo želite uporabiti." +msgid "<emph>Automatic</emph>: the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa." +msgstr "<emph>Sistemska</emph>: videz programa in dokumenta je odvisen od teme namiznega okolja. Če namizno okolje uporablja svetlo temo, se uporabijo svetle barve in obratno." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"par_id561735848809692 " +"help.text" +msgid "<emph>Light</emph>: appearance means light theme colors are used." +msgstr "<emph>Svetla</emph>: uporabljene so svetle barve teme." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"par_id161735848813860 " +"help.text" +msgid "<emph>Dark</emph>: appearance means dark theme colors are used." +msgstr "<emph>Temna</emph>: uporabljene so temne barve teme." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"par_id441764622659581 " +"help.text" +msgid "<emph>Custom theme name</emph>: use appearance settings from the custom theme." +msgstr "<emph>Ime teme po meri</emph>: uporabite nastavitve videza iz teme po meri." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4028,74 +3948,74 @@ msgstr "Teme so na voljo tudi kot razširitve. Če želite namestiti temo kot ra #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"hd_id781735848725254 " +"par_id491764622785408 " "help.text" -msgid "New" -msgstr "Nov" +msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension manager</link> to remove a custom theme." +msgstr "Uporabite <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Upravitelja razširitev</link>, da odstranite temo po meri." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id601735848730591 " +"hd_id201764619609030 " "help.text" -msgid "Click on the <emph>New</emph> button and enter a name for the new theme." -msgstr "Kliknite gumb <emph>Nov</emph> in vnesite ime za novo temo." +msgid "Enable application theming" +msgstr "Omogoči teme programa" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"hd_id581735848735206 " +"par_id261764622451063 " "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +msgid "Enable application theming with extension themes." +msgstr "Omogočite teme programa z razširitvami tem." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id221735848740551 " +"hd_id731764619614284 " "help.text" -msgid "Removes the theme applied in the drop-down list. A prompt asks for confirmation. The theme is reset to Automatic." -msgstr "Odstrani temo, uveljavljeno v spustnem seznamu. Pojavi se potrditveno okno. Tema se ponastavi na Samodejno." +msgid "Use white document background" +msgstr "Uporabi belo ozadje dokumenta" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"hd_id591735848745102 " +"par_id251764619880895 " "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgid "Overrides the theme’s document background color, setting it to white." +msgstr "Preglasi barvo ozadja dokumenta, določeno s strani teme, in jo nastavi na belo." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"hd_id861735848750806 " +"hd_id431764619619252 " "help.text" -msgid "Appearance" -msgstr "Videz" +msgid "Use bitmap for application background (for Writer only)" +msgstr "Uporabite bitno sliko za ozadje programa (velja samo za program Writer)." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id871735848772877 " +"par_id811764620713877 " "help.text" -msgid "<emph>System</emph> means that the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa." -msgstr "<emph>Sistemska</emph> pomeni, da je videz programa in dokumenta odvisen od teme namiznega okolja. Če namizno okolje uporablja svetlo temo, se uporabijo svetle barve in obratno." +msgid "Select a bitmap to display as application background." +msgstr "Izberite bitno sliko, ki jo želite prikazati kot ozadje programa." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id561735848809692 " +"par_id161735848906689 " "help.text" -msgid "<emph>Light</emph> appearance means light theme colors are used." -msgstr "<emph>Svetla</emph> pomeni, da so uporabljene svetle barve teme." +msgid "<emph>Stretched</emph>: The image is stretched to fill the area of the background." +msgstr "<emph>Raztegnjeno</emph>: slika se raztegne, da zapolni površino elementa." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id161735848813860 " +"par_id401735848912377 " "help.text" -msgid "<emph>Dark</emph> appearance means dark theme colors are used." -msgstr "<emph>Temna</emph> pomeni, da so uporabljene temne barve teme." +msgid "<emph>Tiled</emph>: the image is tiled to fill the area of the background." +msgstr "<emph>Tlakovano</emph>: slika se tlakuje, da zapolni površino elementa." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4118,8 +4038,8 @@ msgctxt "" "01012000.xhp " "par_id371735848853691 " "help.text" -msgid "Select the item to customize color or render with an image." -msgstr "Izberite element, da mu prilagodite barvo ali ga izrišete s sliko." +msgid "Select the item to customize color." +msgstr "Izberite element, da mu prilagodite barvo." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4140,58 +4060,146 @@ msgstr "Izberite barvo elementa." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id41735850114597 " +"par_id3154921 " "help.text" -msgid "<emph>Show in Document</emph>: display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items." -msgstr "<emph>Pokaži v dokumentu</emph>: izbrano barvo nemudoma prikaže v dokumentu. Ta možnost je na voljo za podnabor elementov." +msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied." +msgstr "Barvne nastavitve za »Obiskane povezave« in »Neobiskane povezave« veljajo le za dokumente, ustvarjene po uveljavitvi nastavitev." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id3154921 " +"hd_id931764623903820 " "help.text" -msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied." -msgstr "Barvne nastavitve za »Obiskane povezave« in »Neobiskane povezave« veljajo le za dokumente, ustvarjene po uveljavitvi nastavitev." +msgid "Show in Document" +msgstr "Pokaži v dokumentu" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"hd_id311735848867955 " +"par_id661764623959389 " "help.text" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +msgid "Display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items." +msgstr "Izbrano barvo nemudoma prikaže v dokumentu. Ta možnost je na voljo za podnabor elementov." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id731735848873635 " +"hd_id191764623908044 " "help.text" -msgid "Select the image for the item, if supported." -msgstr "Izberite sliko za element, če je podprto." +msgid "Reset All" +msgstr "Ponastavi vse" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id161735848906689 " +"par_id911764624047514 " "help.text" -msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the item." -msgstr "Raztegnjeno: slika se raztegne, da zapolni površino elementa." +msgid "Resets the color customizations to the <emph>Automatic</emph> theme." +msgstr "Ponastavi prilagoditev barv na temo <emph>Samodejno</emph>." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id401735848912377 " +"hd_id310720161555238963 " "help.text" -msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the item." -msgstr "Tlakovano: slika se tlakuje, da zapolni površino elementa." +msgid "<variable id=\"icons\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp#icons\">Icons</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"icons\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp#icons\">Ikone</link></variable>" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp " -"par_id3145365 " +"hd_id771764623201205 " "help.text" -msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." -msgstr "Če uporabnik nastavi barvo ozadja programa med 40 % in 60 % sivine, se ta samodejno spremeni v 40 % sivine, da je vidljivost kazalke boljša." +msgid "Icon themes" +msgstr "Teme ikon" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"par_id310720161555341027 " +"help.text" +msgid "Select an icon theme for the application." +msgstr "Izberite temo ikon za program." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"hd_id801764624714002 " +"help.text" +msgid "Add more icons" +msgstr "Dodaj več ikon" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"par_id161764624719811 " +"help.text" +msgid "Icons are also available as extensions. To install an extension icon set, click on the <emph>Add more icons</emph> button next to the icons drop-down." +msgstr "Ikone so na voljo tudi kot razširitve. Če želite namestiti nabor ikon kot razširitev, kliknite gumb <emph>Dodaj več ikon</emph> ob spustnem meniju ikon." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"hd_id3149123 " +"help.text" +msgid "Toolbar" +msgstr "Orodna vrstica" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"par_id3153947 " +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice.</ahelp>" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"hd_id310720161555082010 " +"help.text" +msgid "Sidebar" +msgstr "Stranska vrstica" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"par_id310720161554582186 " +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Določa velikost prikaza ikon stranske vrstice.</ahelp>" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"hd_id190920161822223888 " +"help.text" +msgid "Notebookbar" +msgstr "Zloženka" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"par_id190920161825438077 " +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Določa velikost prikaza ikon <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">zloženke</link>.</ahelp>" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"hd_id81764622204083 " +"help.text" +msgid "Dialogs" +msgstr "Pogovorna okna" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp " +"par_id651764622394552 " +"help.text" +msgid "Select the position of the dialog tabs." +msgstr "Izberite položaj zavihkov pogovornega okna." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4222,40 +4230,32 @@ msgctxt "" "01013000.xhp " "par_id3149827 " "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi možnosti, ki naredijo module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dostopnejše uporabnikom z oslabelim ali omejenim vidom, omejeno gibljivostjo ali drugimi nezmožnostmi.</ahelp>" - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp " -"hd_id3166460 " -"help.text" -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Razne možnosti" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi možnosti, ki naredijo module %PRODUCTNAME dostopnejše uporabnikom z oslabelim ali omejenim vidom, omejeno gibljivostjo ali drugimi nezmožnostmi.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp " -"par_id3152996 " +"hd_id851764671806995 " "help.text" -msgid "Sets accessibility options." -msgstr "Nastavi možnosti dostopnosti." +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp " -"hd_id3154047 " +"par_id151764671655472 " "help.text" -msgid "Use text selection cursor in read-only text document" -msgstr "Uporabi kazalko za izbiro besedila v dokumentih z besedilom, ki so samo za branje" +msgid "<emph>System</emph>: previews the animation of animated images according to system settings." +msgstr "<emph>Sistemsko</emph>: pokaže predogled animacije animiranih slik glede na sistemske nastavitve." #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp " -"par_id3149164 " +"par_id691764671661497 " "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Prikaže kazalko v dokumentih, ki so samo za branje.</ahelp>" +msgid "<emph>Yes/No</emph>: enable or disable animations." +msgstr "<emph>Da/Ne</emph>: omogočite ali onemogočite animacije." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4270,8 +4270,8 @@ msgctxt "" "01013000.xhp " "par_id3145069 " "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Prikaže predogled animirane grafike, kakršne so slike GIF, v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Prikaže predogled animirane grafike, kakršne so slike GIF, v %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4286,24 +4286,40 @@ msgctxt "" "01013000.xhp " "par_id3149656 " "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Ponudi predogled animiranega besedila z elementi, kot sta utripanje in drsenje, v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Ponudi predogled animiranega besedila z elementi, kot sta utripanje in drsenje, v %PRODUCTNAME.</ahelp>" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp " +"hd_id711764671914626 " +"help.text" +msgid "Allow other animations" +msgstr "Dovoli druge animacije" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp " +"par_id121764672103857 " +"help.text" +msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in calc) are enabled." +msgstr "Določa, ali so omogočene določene druge animacije (npr. animacija 'korakajočih mravelj' pri kopiranju celice v programu Calc)." #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp " "hd_id3149809 " "help.text" -msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz" +msgid "High contrast" +msgstr "Visoki kontrast" #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp " "par_id3153106 " "help.text" -msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system." -msgstr "Visoka kontrastnost je nastavitev operacijskega sistema, ki spremeni barvno shemo sistema, da se izboljša vidljivost. Določite lahko, kako <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema." +msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how %PRODUCTNAME uses the high contrast settings of the operating system." +msgstr "Visoka kontrastnost je nastavitev operacijskega sistema, ki spremeni barvno shemo sistema, da se izboljša vidljivost. Določite lahko, kako %PRODUCTNAME uporablja visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4316,18 +4332,18 @@ msgstr "Robovi celic in sence so prikazani v barvi besedila vedno, ko je visokok #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp " -"hd_id3155132 " +"par_id421764672434711 " "help.text" -msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system" -msgstr "Samodejno zaznaj visokokontrastni način operacijskega sistema" +msgid "<emph>Automatic</emph>: uses high contrast according to system settings." +msgstr "<emph>Samodejno</emph>: uporabi visoko kontrastnost glede na sistemske nastavitve." #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp " -"par_id3153768 " +"par_id341764672439782 " "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Preklopi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> v visokokontrastni način, ko je barva ozadja sistema zelo temna.</ahelp>" +msgid "<emph>Disable/Enable</emph>: overrides the high contrast system settings." +msgstr "<emph>Onemogoči/Omogoči</emph>: preglasi sistemske nastavitve visoke kontrastnosti." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4342,8 +4358,8 @@ msgctxt "" "01013000.xhp " "par_id3146984 " "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Prikaže pisave v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> s pomočjo sistemskih nastavitev barv. Ta možnost velja samo za prikaz na zaslonu.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Prikaže pisave v %PRODUCTNAME s pomočjo sistemskih nastavitev barv. Ta možnost velja samo za prikaz na zaslonu.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4361,6 +4377,62 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Uporabi visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema za predoglede strani.</ahelp>" +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp " +"hd_id3166460 " +"help.text" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Razne možnosti" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp " +"hd_id3154047 " +"help.text" +msgid "Use text selection cursor in read-only text document" +msgstr "Uporabi kazalko za izbiro besedila v dokumentih z besedilom, ki so samo za branje" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp " +"par_id3149164 " +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Prikaže kazalko v dokumentih, ki so samo za branje.</ahelp>" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp " +"hd_id611764672751039 " +"help.text" +msgid "Accessibility Check Options" +msgstr "Možnosti preverjanja dostopnosti" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp " +"par_id341764673244852 " +"help.text" +msgid "Enable the accessibility checks for %PRODUCTNAME. These checks are performed when you select <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>." +msgstr "Omogočite preverjanje dostopnosti za %PRODUCTNAME. Ta preverjanja se izvedejo, ko potrdite možnost <menuitem>Orodja – Preverjanje dostopnosti</menuitem>." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp " +"hd_id361764673263739 " +"help.text" +msgid "Reset All" +msgstr "Ponastavi vse" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp " +"par_id421764673482109 " +"help.text" +msgid "Enables all available accessibility options." +msgstr "Omogoči vre razpoložljive možnosti oz. funkcije dostopnosti." + #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp " @@ -14439,7 +14511,7 @@ msgctxt "" "par_id751761425479328 " "help.text" msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>, then <menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Formula</menuitem>, select <menuitem>Custom</menuitem> in Detailed Calculation settings, press <menuitem>Details</menuitem>." -msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <keycode>izmenjalka + F12</keycode>, nato izberite <menuitem>%PRODUCTNAME Calc – Formula</menuitem>, ter v nastavitvah Podrobni izračuni <menuitem>Po meri</menuitem>, nato pritisnite še <menuitem>Podrobnosti</menuitem>." +msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk <keycode>izmenjalka + F12</keycode>, nato izberite <menuitem>%PRODUCTNAME Calc – Formula</menuitem>, ter v nastavitvah Podrobni izračuni izberite <menuitem>Po meri</menuitem>, nato pritisnite še <menuitem>Podrobnosti</menuitem>." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -14559,7 +14631,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592 " "help.text" msgid "<emph>Excel</emph> <link href=\"text/scalc/guide/r1c1syntax.xhp\"><emph>R1C1</emph></link>" -msgstr "<emph>Excel</emph> <link href=\"text/scalc/guide/r1c1syntax.xhp\"><emph>R1C1</emph></link>" +msgstr "<emph>Excel</emph> <link href=\"text/scalc/guide/r1c1syntax.xhp\"><emph>V1S1</emph></link>" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index a809b5b0d80..e07cdcc3087 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-04 10:07+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:23+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "MIME-Version: 1.0 " @@ -1366,8 +1366,40 @@ msgctxt "" "slide_menu.xhp " "par_id3155266 " "help.text" -msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <menuitem>Prosojnica – Postavitev</menuitem>.</variable>" +msgid "Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem>." +msgstr "Izberite <menuitem>Prosojnica – Postavitev</menuitem>." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp " +"par_id441763643531791 " +"help.text" +msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Slide layout</menuitem>." +msgstr "Na zavihku <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Postavitev prosojnice</menuitem>." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp " +"par_id51763643342907 " +"help.text" +msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> deck, select <menuitem>Layouts</menuitem>." +msgstr "V zloženem zavihku <menuitem>Lastnosti</menuitem> izberite <menuitem>Postavitve</menuitem>." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp " +"par_id901763643606193 " +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_assignlayout.svg\" id=\"img_id321763643606193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11763643606193\">Icon Slide Layout</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_assignlayout.svg\" id=\"img_id321763643606193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11763643606193\">Ikona Postavitev prosojnice</alt></image>" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp " +"par_id521763643606193 " +"help.text" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Postavitev prosojnice" #: slide_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 052404336f3..829ce9f7a86 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-04 10:11+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100 " +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:33+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "MIME-Version: 1.0 " @@ -7769,6 +7769,150 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>." msgstr "Kliknite <emph>Odstrani overitev odjemalca</emph>." +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"tit " +"help.text" +msgid "Slide Properties Sidebar" +msgstr "Stranska vrstica Lastnosti prosojnice" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"hd_id731763654533116 " +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/sidebarslidebackground.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Properties Sidebar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/sidebarslidebackground.xhp\">Stranska vrstica Lastnosti <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline></link></variable>" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"par_id881763654533116 " +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> properties are available in the Properties sidebar." +msgstr "<switchinline select=\"appl\">Lastnosti <caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline> so na voljo v stranski vrstici Lastnosti." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"par_id271763654670317 " +"help.text" +msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> deck." +msgstr "Odprite zloženi zavihek <menuitem>Lastnosti</menuitem>." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"hd_id21763658766847 " +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"par_id621763658759143 " +"help.text" +msgid "Select a predefined <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> size." +msgstr "Izberite vnaprej določeno velikost <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnic</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline>." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"hd_id261763658826853 " +"help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerjenost" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"par_id261763658832102 " +"help.text" +msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> orientation for display and print." +msgstr "Izberite usmerjenost <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnic</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline> za prikazovanje in tiskanje." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"hd_id571763658084502 " +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"par_id121763659105664 " +"help.text" +msgid "Set the fill options for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Additional options will appear depending on the background type selected." +msgstr "Določite možnosti polnila za <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnico</caseinline><defaultinline>stran</defaultinline></switchinline>. Glede na vrsto ozadja se pojavijo še dodatne možnosti." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"hd_id901763659554070 " +"help.text" +msgid "Master Slide" +msgstr "Matrica prosojnice" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"par_id731763659548639 " +"help.text" +msgid "Select a master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> from the list of available masters." +msgstr "Izberite matrico <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline> s seznama razpoložljivih matric." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"hd_id51763659558750 " +"help.text" +msgid "Master backgrounds" +msgstr "Ozadja matrice" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"par_id231763659543102 " +"help.text" +msgid "Use background from the master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Uporabite ozadje iz matrice <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline>." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"hd_id661763659563918 " +"help.text" +msgid "Master objects" +msgstr "Predmeti matrice" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"par_id441763659537119 " +"help.text" +msgid "Use objects from the master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Uporabite predmete z matrice <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">prosojnice</caseinline><defaultinline>strani</defaultinline></switchinline>." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"hd_id601763659568765 " +"help.text" +msgid "Master View" +msgstr "Matrični pogled" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp " +"par_id641763659531870 " +"help.text" -e ... etc. - the rest is truncated
