source/sl/basctl/messages.po | 8 source/sl/chart2/messages.po | 180 +- source/sl/cui/messages.po | 587 ++++---- source/sl/dictionaries/as_IN.po | 6 source/sl/dictionaries/kn_IN.po | 6 source/sl/dictionaries/mr_IN.po | 6 source/sl/dictionaries/or_IN.po | 6 source/sl/dictionaries/ta_IN.po | 4 source/sl/editeng/messages.po | 412 +++--- source/sl/filter/messages.po | 90 - source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po | 4 source/sl/formula/messages.po | 11 source/sl/framework/messages.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 22 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 40 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 298 ++-- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 24 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 10 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 42 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 12 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 18 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 28 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 110 + source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 4 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 4 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 52 source/sl/sc/messages.po | 292 ++-- source/sl/sccomp/messages.po | 4 source/sl/sd/messages.po | 70 - source/sl/sfx2/messages.po | 54 source/sl/svtools/messages.po | 6 source/sl/svx/messages.po | 252 +-- source/sl/sw/messages.po | 665 +++++----- source/sl/uui/messages.po | 6 source/sl/vcl/messages.po | 4 source/sl/xmlsecurity/messages.po | 7 44 files changed, 1773 insertions(+), 1613 deletions(-)
New commits: commit d72efbafbe988e13946b5b1d64c6e31e26e858a6 Author: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> AuthorDate: Sun Jul 20 20:01:13 2025 +0200 Commit: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com> CommitDate: Sun Jul 20 20:01:13 2025 +0200 Updated Slovenian translation Change-Id: Ibaea1093eb9f79c0ce16634cc2c09ded516bb044 diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po index fa157c3979d..27d38ae2ec1 100644 --- a/source/sl/basctl/messages.po +++ b/source/sl/basctl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2024-12-13 10:28+0100 " +"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200 " "PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:22+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " @@ -762,12 +762,12 @@ msgctxt "colorscheme|opt_usescheme" msgid "Choose Color Scheme" msgstr "Izberite barvno shemo" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131 msgctxt "colorscheme|lb_title" msgid "Basic IDE Color Options" msgstr "Možnosti barv Basic IDE" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198 msgctxt "colorscheme|lb_schemes" msgid "Color Schemes" msgstr "Barvne sheme" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" msgstr "Po _abecedi" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:31 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" msgstr "_Pravo zaporedje" diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po index fb2392aae15..440636c4f75 100644 --- a/source/sl/chart2/messages.po +++ b/source/sl/chart2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200 " -"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:32+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200 " +"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:26+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -774,191 +774,181 @@ msgid "Bar" msgstr "Vodoravni stolpčni" #: chart2/inc/strings.hrc:162 -msgctxt "STR_TYPE_HISTOGRAM" -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: chart2/inc/strings.hrc:163 -msgctxt "STR_HISTOGRAM" -msgid "Histogram Chart" -msgstr "Grafikon histograma" - -#: chart2/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_TYPE_AREA" msgid "Area" msgstr "Ploščinski" -#: chart2/inc/strings.hrc:165 +#: chart2/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Pie" msgstr "Tortni" -#: chart2/inc/strings.hrc:166 +#: chart2/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Of-Pie" msgstr "Rezine" -#: chart2/inc/strings.hrc:167 +#: chart2/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Razkosan tortni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:168 +#: chart2/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_BAR_OF_PIE" msgid "Bar-of-pie Chart" msgstr "Stolpčni grafikon rezine" -#: chart2/inc/strings.hrc:169 +#: chart2/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_PIE_OF_PIE" msgid "Pie-of-pie Chart" msgstr "Tortni grafikon rezine" -#: chart2/inc/strings.hrc:170 +#: chart2/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Razkosani kolobarni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:171 +#: chart2/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_DONUT" msgid "Donut" msgstr "Kolobarni" -#: chart2/inc/strings.hrc:172 +#: chart2/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_TYPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:173 +#: chart2/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (razpršeni)" -#: chart2/inc/strings.hrc:174 +#: chart2/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" msgid "Points and Lines" msgstr "Točke in črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:175 +#: chart2/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POINTS_ONLY" msgid "Points Only" msgstr "Samo točke" -#: chart2/inc/strings.hrc:176 +#: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_LINES_ONLY" msgid "Lines Only" msgstr "Samo črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:177 +#: chart2/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_LINES_3D" msgid "3D Lines" msgstr "3D-črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:178 +#: chart2/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" msgid "Column and Line" msgstr "Navpični stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:179 +#: chart2/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" msgstr "Navpični stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:180 +#: chart2/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Naložen stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:181 +#: chart2/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_TYPE_NET" msgid "Net" msgstr "Mrežni" -#: chart2/inc/strings.hrc:182 +#: chart2/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_TYPE_STOCK" msgid "Stock" msgstr "Borzni" -#: chart2/inc/strings.hrc:183 +#: chart2/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_STOCK_1" msgid "Stock Chart 1" msgstr "Borzni grafikon 1" -#: chart2/inc/strings.hrc:184 +#: chart2/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_STOCK_2" msgid "Stock Chart 2" msgstr "Borzni grafikon 2" -#: chart2/inc/strings.hrc:185 +#: chart2/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_STOCK_3" msgid "Stock Chart 3" msgstr "Borzni grafikon 3" -#: chart2/inc/strings.hrc:186 +#: chart2/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_STOCK_4" msgid "Stock Chart 4" msgstr "Borzni grafikon 4" -#: chart2/inc/strings.hrc:187 +#: chart2/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: chart2/inc/strings.hrc:188 +#: chart2/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Naložen" -#: chart2/inc/strings.hrc:189 +#: chart2/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" msgstr "Odstotkoven naložen" -#: chart2/inc/strings.hrc:190 +#: chart2/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_DEEP" msgid "Deep" msgstr "Globoko" -#: chart2/inc/strings.hrc:191 +#: chart2/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" msgstr "Zapolnjeno" -#: chart2/inc/strings.hrc:192 +#: chart2/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" msgid "Bubble" msgstr "Mehurčni" -#: chart2/inc/strings.hrc:193 +#: chart2/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_BUBBLE_1" msgid "Bubble Chart" msgstr "Mehurčni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:195 +#: chart2/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:196 +#: chart2/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:197 +#: chart2/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:198 +#: chart2/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:199 +#: chart2/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:200 +#: chart2/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos." @@ -1958,12 +1948,12 @@ msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" msgstr "_Usmerjenost besedila:" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:30 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series." msgstr "Dovolite izbor barvne palete, ki se bo uveljavila na trenutnem nizu podatkov grafikona." -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:42 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject" msgid "Border Style" msgstr "Slog obrobe" @@ -2278,82 +2268,82 @@ msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" msgstr "Po_stavitev:" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:80 msgctxt "sidebartype|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "Videz _3D" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:96 msgctxt "sidebartype|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "Enostavno" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:97 msgctxt "sidebartype|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "Realistično" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:111 msgctxt "sidebartype|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "Obli_ka" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:159 msgctxt "sidebartype|stack" msgid "_Stack series" msgstr "_Naloži nize" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:176 msgctxt "sidebartype|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "Vrsta _črte" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:189 msgctxt "sidebartype|linetype" msgid "Straight" msgstr "Ravno" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:190 msgctxt "sidebartype|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Gladko" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:191 msgctxt "sidebartype|linetype" msgid "Stepped" msgstr "Stopnjevito" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:201 msgctxt "sidebartype|properties" msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti ..." -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:213 msgctxt "sidebartype|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "_Razvrsti po vrednostih X" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:229 msgctxt "sidebartype|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "Š_tevilo črt" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:251 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:257 msgctxt "sidebartype|compositesizeft" msgid "_Number of lines" msgstr "Š_tevilo črt" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:310 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:316 msgctxt "sidebartype|ontop" msgid "On top" msgstr "Na vrh" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:332 msgctxt "sidebartype|percent" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:342 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:348 msgctxt "sidebartype|deep" msgid "Deep" msgstr "Globoko" @@ -2973,152 +2963,152 @@ msgctxt "tp_ChartColorPalette|monochromaticwin" msgid "Monochromatic" msgstr "Monokromatsko" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:55 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" msgstr "Izberite vrsto grafikona" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:101 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype" msgid "Select a sub type of the basic chart type." msgstr "Izberite podvrsto osnovne vrste grafikona." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:130 msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "Videz _3D" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:140 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook" msgid "Enables a 3D look for the data values." msgstr "Omogoča 3D-videz podatkovnih vrednosti." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "Enostavno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "Realistično" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:162 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme" msgid "Select the type of 3D look." msgstr "Izberite vrsto videza 3D." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:180 msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "Obli_ka" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:223 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape" msgid "Select a shape from the list." msgstr "Izberite obliko s seznama." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" msgstr "_Naloži nize" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:255 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack" msgid "Displays stacked series for Line charts." msgstr "Prikaže naložene nize v črtnih grafikonih." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" msgstr "Na vrh" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop" msgid "Stack series display values on top of each other." msgstr "Naloženi nizi prikazujejo vrednosti eno nad drugo." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292 msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:300 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent" msgid "Stack series display values as percent." msgstr "Naloženi nizi prikazujejo vrednosti v odstotkih." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:311 msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "Globoko" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:331 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "Vrsta _črte" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:345 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:352 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" msgstr "Ravno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:346 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Gladko" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:354 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" msgstr "Stopnjevito" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:358 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype" msgid "Choose the type of line to draw." msgstr "Izberite vrsto črte za risanje." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:369 msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti ..." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:375 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." msgstr "Odpre pogovorno okno za nastavitev lastnosti črte ali krivulje." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "_Razvrsti po vrednostih X" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:399 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." msgstr "V razpršenem grafikonu XY poveže točke z naraščajočimi vrednostmi X, čeprav je zaporedje vrednosti drugačno." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:418 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "Š_tevilo črt" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:431 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:438 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines" msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." msgstr "Nastavite število vrstic za navpični stolpčni in črtni grafikon." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:456 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:463 msgctxt "tp_ChartType|compositesizeft" msgid "_Size of composite wedge" msgstr "_Velikost sestavljene rezine" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:476 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:483 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize" msgid "Set the number of entries in an of-pie chart composite wedge." msgstr "Nastavite število vnosov za sestavljeno rezino tortnega grafikona." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:544 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:551 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype" msgid "Select a basic chart type." msgstr "Izberite osnovno vrsto grafikona." diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 214ecba77d9..377bf311398 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200 " -"PO-Revision-Date: 2025-06-03 23:23+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-07-12 19:32+0200 " +"PO-Revision-Date: 2025-07-20 18:23+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Prečrkuj v staro madžarsko pisavo, če besedilo poteka od desne proti #: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" -msgstr "Zamenjaj pare znakov neenakosti (<< ali >>) z usredinjenimi narekovaji" +msgstr "Zamenjaj pare znakov za neenakost (<< ali >>) z usredinjenimi narekovaji" #: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" @@ -2133,68 +2133,68 @@ msgstr "Sence" #: cui/inc/strings.hrc:471 msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID" -msgid "Writer Text grid" -msgstr "Writer: mreža besedila" +msgid "Text grid" +msgstr "Mreža besedila" #: cui/inc/strings.hrc:472 msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS" -msgid "Writer Field shadings" -msgstr "Writer: senčenje polj" +msgid "Field shadings" +msgstr "Senčenje polj" #: cui/inc/strings.hrc:473 msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS" -msgid "Writer Index and table shadings" -msgstr "Writer: senčenje kazal in tabel" +msgid "Index and table shadings" +msgstr "Senčenje kazal in tabel" #: cui/inc/strings.hrc:474 msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR" -msgid "Writer Direct cursor" -msgstr "Writer: neposredna kazalka" +msgid "Direct cursor" +msgstr "Neposredna kazalka" #: cui/inc/strings.hrc:475 msgctxt "REG_WRITERSCRIPTINDICATOR" -msgid "Writer Script indicator" -msgstr "Writer: indikator skripta" +msgid "Script indicator" +msgstr "Indikator pisave" #: cui/inc/strings.hrc:476 msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES" -msgid "Writer Section boundaries" -msgstr "Writer: meje odseka" +msgid "Section boundaries" +msgstr "Meje odseka" #: cui/inc/strings.hrc:477 msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK" -msgid "Writer Header and footer delimiter" -msgstr "Writer: ločilo glave in noge" +msgid "Header and footer delimiter" +msgstr "Ločilo glave in noge" #: cui/inc/strings.hrc:478 msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS" -msgid "Writer Page and column breaks" -msgstr "Writer: prelomi strani in stolpcev" +msgid "Page and column breaks" +msgstr "Prelomi strani in stolpcev" #: cui/inc/strings.hrc:479 msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS" -msgid "Writer Non-printable characters" -msgstr "Writer: nenatisljivi znaki" +msgid "Non-printable characters" +msgstr "Nnatisljivi znaki" #: cui/inc/strings.hrc:480 msgctxt "REG_HTMLSGML" -msgid "HTML SGML syntax highlighting" -msgstr "HTML: poudarjanje skladnje SGML" +msgid "SGML syntax highlighting" +msgstr "Poudarjanje skladnje SGML" #: cui/inc/strings.hrc:481 msgctxt "REG_HTMLCOMMENT" -msgid "HTML Comment highlighting" -msgstr "HTML: poudarjanje komentarjev" +msgid "Comment highlighting" +msgstr "Poudarjanje komentarjev" #: cui/inc/strings.hrc:482 msgctxt "REG_HTMLKEYWORD" -msgid "HTML Keyword highlighting" -msgstr "HTML: poudarjanje ključnih besed" +msgid "Keyword highlighting" +msgstr "Poudarjanje ključnih besed" #: cui/inc/strings.hrc:483 msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN" -msgid "HTML Text Highlighting" -msgstr "HTML: poudarjanje besedila" +msgid "Text Highlighting" +msgstr "Poudarjanje besedila" #: cui/inc/strings.hrc:484 msgctxt "REG_CALCGRID" @@ -2203,68 +2203,68 @@ msgstr "Calc: mreža" #: cui/inc/strings.hrc:485 msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS" -msgid "Calc Cell focus" -msgstr "Calc: celica s pozornostjo" +msgid "Cell focus" +msgstr "Celica s pozornostjo" #: cui/inc/strings.hrc:486 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK" -msgid "Calc Page break" -msgstr "Calc: prelom strani" +msgid "Page break" +msgstr "Prelom strani" #: cui/inc/strings.hrc:487 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL" -msgid "Calc Manual page breaks" -msgstr "Calc: ročni prelomi strani" +msgid "Manual page breaks" +msgstr "Ročni prelomi strani" #: cui/inc/strings.hrc:488 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC" -msgid "Calc Automatic page breaks" -msgstr "Calc: samodejni prelomi strani" +msgid "Automatic page breaks" +msgstr "Samodejni prelomi strani" #: cui/inc/strings.hrc:489 msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW" -msgid "Calc Hidden column/row" -msgstr "Calc: skriti stolpci/vrstice" +msgid "Hidden column/row" +msgstr "Skriti stolpci/vrstice" #: cui/inc/strings.hrc:490 msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW" -msgid "Calc Text overflow indicator" -msgstr "Calc: barva prekoračitve besedila" +msgid "Text overflow indicator" +msgstr "Pokazatelj prekoračitve besedila" #: cui/inc/strings.hrc:491 msgctxt "REG_CALCCOMMENTS" -msgid "Calc Comments" -msgstr "Calc: komentarji" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" #: cui/inc/strings.hrc:492 msgctxt "REG_CALCDETECTIVE" -msgid "Calc Detective" -msgstr "Calc: detektiv" +msgid "Detective" +msgstr "Detektiv" #: cui/inc/strings.hrc:493 msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR" -msgid "Calc Detective error" -msgstr "Calc: napaka v detektivu" +msgid "Detective error" +msgstr "Napaka v detektivu" #: cui/inc/strings.hrc:494 msgctxt "REG_CALCREFERENCE" -msgid "Calc References" -msgstr "Calc: sklici" +msgid "References" +msgstr "Sklici" #: cui/inc/strings.hrc:495 msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND" -msgid "Calc Notes background" -msgstr "Calc: ozadje opomb" +msgid "Notes background" +msgstr "Ozadje opomb" #: cui/inc/strings.hrc:496 msgctxt "REG_CALCVALUE" -msgid "Calc Values" -msgstr "Calc: vrednosti" +msgid "Values" +msgstr "Vrednosti" #: cui/inc/strings.hrc:497 msgctxt "REG_CALCFORMULA" -msgid "Calc Formulas" -msgstr "Calc: formule" +msgid "Formulas" +msgstr "Formule" #: cui/inc/strings.hrc:498 msgctxt "REG_CALCTEXT" @@ -2273,8 +2273,8 @@ msgstr "Calc: besedilo" #: cui/inc/strings.hrc:499 msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND" -msgid "Calc Protected cells background" -msgstr "Calc: ozadje zaščitenih celic" +msgid "Protected cells background" +msgstr "Ozadje zaščitenih celic" #: cui/inc/strings.hrc:500 msgctxt "REG_DRAWGRID" @@ -2629,8 +2629,8 @@ msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne vrstice za ustvarjanje navpičnega #: cui/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" -msgid "Check if document contains extra spaces to create space." -msgstr "Preveri, če dokument vsebuje presledke za ustvarjanje vodoravnega razmika." +msgid "Check if document contains repeated spaces." +msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne vrstice za ustvarjanje navpičnega razmika." #: cui/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" @@ -5111,97 +5111,217 @@ msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." msgstr "Vse slikovne točke imajo nastavljene svoje sivinske vrednosti, kasneje pa se zelena in modra barvna komponenta reducirata v navedeni meri. Komponenta rdeče barve ostane nespremenjena." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:52 +msgctxt "appearance|iconsdropdown" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:53 +msgctxt "appearance|iconsdropdown" +msgid "Sifr" +msgstr "Sifr" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:54 +msgctxt "appearance|iconsdropdown" +msgid "Breeze" +msgstr "Sapica" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:58 +msgctxt "appearance|extended_tip|iconsdropdown" +msgid "Select an icon theme for the application." +msgstr "Izberite temo ikon za program." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:73 +msgctxt "optappearancepage|moreicons" +msgid "Add more icons." +msgstr "Dodajte več ikon." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:79 +msgctxt "appearance|extended_tip|moreicons" +msgid "Click to select and download more icons from the extensions website." +msgstr "Kliknite, da izberete in prenesete več ikon s spletišča razširitev." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:110 +msgctxt "appearance|toolbariconsizelbl" +msgid "Toolbar" +msgstr "Orodna vrstica" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:122 +msgctxt "appearance|sidebariconsizelbl" +msgid "Sidebar" +msgstr "Stranska vrstica" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:134 +msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl" +msgid "Notebookbar" +msgstr "Zloženka" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:146 +msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:147 +msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown" +msgid "Small" +msgstr "Majhne" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:148 +msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown" +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:149 +msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown" +msgid "Extra Large" +msgstr "Zelo velike" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:153 +msgctxt "appearance|extended_tip|toolbariconsdropdown" +msgid "Select the icon theme for the toolbar." +msgstr "Izberite temo ikon za orodno vrstico." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:167 +msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:168 +msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown" +msgid "Small" +msgstr "Majhne" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:169 +msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown" +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:173 +msgctxt "appearance|extended_tip|sidebariconsdropdown" +msgid "Select the icon theme for the sidebar." +msgstr "Izberite temo ikon za stransko vrstico." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:187 +msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:188 +msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown" +msgid "Small" +msgstr "Majhne" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:189 +msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown" +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:193 +msgctxt "appearance|extended_tip|notebookbariconsdropdown" +msgid "Select the icon theme for the notebookbar." +msgstr "Izberite temo ikon za zloženko." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:215 +msgctxt "appearance|iconslbl" +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:221 +msgctxt "appearance|extended_tip|iconslbl" +msgid "Controls to change icon theme and sizes for various user interfaces." +msgstr "Kontrolniki za spremembo teme in velikosti ikon za različne vrste uporabniškega vmesnika." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:261 msgctxt "appearance|extended_tip|scheme" msgid "Select an available theme scheme in the list." msgstr "S seznama izberite razpoložljivo shemo teme." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:66 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:276 msgctxt "optappearancepage|morethemes" msgid "Add more themes." msgstr "Dodajte več tem." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:281 msgctxt "appearance|extended_tip|morethemesbtn" msgid "Click to select and download more themes from the extensions website." msgstr "Kliknite, da izberete in prenesete več tem s spletišča razširitev." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:300 msgctxt "appearance|enableapptheming" msgid "Enable application theming" msgstr "Omogoči teme programa" -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:307 msgctxt "appearance|extended_tip|enableapptheming" msgid "Check to enable application theming with extension themes." -msgstr "Potrdite, da omogočite rabo barv v programu z razširitvami tem." +msgstr "Potrdite, da omogočite teme programa z razširitvami tem." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:319 msgctxt "appearance|enableapptheming" msgid "Use white document background" msgstr "Uporabi belo ozadje dokumenta" -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:116 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:326 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:345 msgctxt "appearance|extended_tip|useonlywhitedocbackground" msgid "Check to disable document color customizations and only use white document colors." msgstr "Potrdite polje, da onemogočite prilagoditev barv dokumenta in uporabite le barve dokumenta." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:338 msgctxt "appearance|enableapptheming" msgid "Use bitmap for application background" msgstr "Uporabi bitno sliko za ozadje programa" -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:369 msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdropdown" msgid "Select bitmap for application background from the dropdown." msgstr "Izberite bitno sliko za ozadje programa iz spustnega seznama." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:387 msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdrawtypedropdown" msgid "Select application background bitmap draw type from the dropdown." -msgstr "Izberite vrsto risbe bitne slike za ozadje iz spustnega seznama." +msgstr "Izberite vrsto risbe bitne slike za ozadje programa iz spustnega seznama." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:410 msgctxt "appearancetabpage|libreofficethemeslb" msgid "%PRODUCTNAME Themes" msgstr "Teme %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:445 msgctxt "appearancetabpage|registrycolorslist" msgid "Items" msgstr "Elementi" -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:446 msgctxt "appearance|extended_tip|registrydropdown" msgid "Select the item to color customize." msgstr "Izberite element za prilagoditev barve." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:469 msgctxt "appearancetabpage|colorsdropdownbtn" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:470 msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn" msgid "Select the color for the selected item." msgstr "Izberite barvo izbranega elementa." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:481 msgctxt "appearancetabpage|showindocumentchkbtn" msgid "Show in Document" msgstr "Pokaži v dokumentu" -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:489 msgctxt "appearance|extended_tip|showindocumentchkbtn" msgid "Immediately display the color choice in the document." msgstr "Takoj prikaže izbor barve v dokumentu." -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:501 msgctxt "appearancetabpage|resetallbtn" msgid "Reset All" msgstr "Ponastavi vse" -#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:519 msgctxt "appearancetabpage|customizationslb" msgid "Customizations" msgstr "Prilagoditve" @@ -6031,197 +6151,197 @@ msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." msgstr "Izberite barvo znakov za označene in oštevilčene sezname." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:461 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Pred:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:475 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:476 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" msgstr "Za:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:510 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:525 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" msgstr "Ločilo" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:569 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:583 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:603 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " msgstr "Vnesite širino znaka za grafično oznako." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:622 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " msgstr "Vnesite višino znaka za grafično oznako." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" msgstr "100" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:662 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." msgstr "Določite relativno velikost znakovne oznake za označene in oštevilčene sezname. Relativna velikost velja tudi za besedili Pred in Za." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:675 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 msgctxt "bulletandposition|relsizeft" msgid "_Rel. size:" msgstr "_Rel. velikost:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:705 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:706 msgctxt "bulletandposition|ratio_tip" msgid "Keep ratio" msgstr "Ohrani razmerje" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:710 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:711 msgctxt "bulletandposition|accessible_name|keepratio" msgid "Keep Ratio" msgstr "Ohrani razmerje" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:711 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:712 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." msgstr "Ko spremenite velikost izbranega predmeta, se sorazmerja ohranijo." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:776 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:777 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:808 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:809 msgctxt "bulletandposition|indent" msgid "Indent:" msgstr "Zamik:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:822 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:823 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:837 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:838 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0.00" msgstr "0,00" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:843 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:844 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." msgstr "Vnesite razdaljo od levega roba vsebovanega predmeta do začetka vseh vrstic seznama." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:857 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:858 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0.00" msgstr "0,00" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:863 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " msgstr "Vnesite ali izberite širino elementa seznama." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:874 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:875 msgctxt "bulletandposition|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "Relati_vno" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:883 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." msgstr "Relativno glede na višjo raven seznama. Vnesena vrednost se doda vrednosti tega polja na prejšnji ravni. Če je na 1. ravni seznama »Zamik: 20 mm« in na 2. ravni seznama »Zamik: 10 mm, relativno«, to pomeni dejanski zamik 30 mm na 2. ravni." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:906 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:907 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center" msgid "Align bullet on the center of the list element." msgstr "Poravna oznako na sredino elementa seznama." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:924 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:925 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Align bullet on the left of the list element." msgstr "Poravna oznako na levi rob elementa seznama." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:942 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:943 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right" msgid "Align bullet on the right of the list element." msgstr "Poravna oznako na desni rob elementa seznama." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:961 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:962 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:979 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:980 msgctxt "bulletandposition|position" msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1009 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1010 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" msgstr "Prosojnica" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1017 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1018 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb" msgid "Applies the modification to the whole slide or page." msgstr "Uporabi spremembo za celotno prosojnico oz. stran." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1029 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1036 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1037 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." msgstr "Uporabi spremembo za izbor." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1047 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1048 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" msgstr "Uporabi za matrico" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1054 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1055 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." msgstr "Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah, ki uporabljajo trenutno matrico prosojnice." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1070 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1071 msgctxt "bulletandposition|scopelb" msgid "Scope" msgstr "Doseg" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1133 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1134 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -8984,7 +9104,7 @@ msgstr "Izberite preliv, ki ga želite uporabiti." #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increments:" -msgstr "Koraki/prirastek:" +msgstr "Prirastek:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283 msgctxt "gradientpage|autoincrement" @@ -11956,7 +12076,7 @@ msgstr "Vse podravni z arabskimi" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal" msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)." -msgstr "Uporabi arabske števke za vse podravni (»pravno« oštevilčevanje)." +msgstr "Uporabi arabske števke za vse podravni (hierarhično oštevilčevanje)." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat" @@ -12186,7 +12306,7 @@ msgstr "Raven" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "Čemur sledi:" +msgstr "Temu sledi:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" @@ -12996,7 +13116,7 @@ msgstr "sistemski" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:235 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Context" -msgstr "Kontekst" +msgstr "glede na kontekst" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|numerals" @@ -15204,312 +15324,192 @@ msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." msgstr "Potrdite to polje, da bo datoteka tudi šifrirana z vašim javnim ključem in da boste lahko dokument odprli s svojim zasebnim ključem." -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1200 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1201 msgctxt "optuserpage|signingkey" msgid "No key" msgstr "Ni ključa" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1213 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1215 msgctxt "optuserpage|encryptionkey" msgid "No key" msgstr "Ni ključa" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1222 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1224 msgctxt "optuserpage|picksigningkey" msgid "Select..." msgstr "Izberi ..." -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1234 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1236 msgctxt "optuserpage|pickencryptionkey" msgid "Select..." msgstr "Izberi ..." -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1249 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1251 msgctxt "optuserpage|removesigningkey" msgid "Clear Signing Key" msgstr "Počisti podpisni ključ" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1263 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1265 msgctxt "optuserpage|removeencryptionkey" msgid "Clear Encryption Key" msgstr "Počisti šifrirni ključ" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1281 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1283 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "ODF Cryptography" msgstr "Kriptografija ODF" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1297 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1299 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." msgstr "Ta zavihek uporabite za vnos ali urejanje uporabniških podatkov." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:52 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle _button:" msgstr "Srednji _gumb:" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:68 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:63 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" msgstr "Brez funkcije" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Samodejno drsenje" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:65 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:74 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69 msgctxt "extended_tip | mousemiddle" msgid "Defines the function of the middle mouse button." msgstr "Določa funkcijo srednje tipke miške." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:97 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "Miška" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137 -msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138 -msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" -msgid "Small" -msgstr "Majhne" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139 -msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143 -msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize" -msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." -msgstr "Določa velikost prikaza ikon zloženke." - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:156 -msgctxt "optviewpage|label7" -msgid "_Notebookbar:" -msgstr "_Zloženka:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172 -msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 -msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" -msgid "Small" -msgstr "Majhne" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174 -msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:178 -msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" -msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "Določa velikost prikaza ikon stranske vrstice." - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191 -msgctxt "optviewpage|label9" -msgid "Sidebar:" -msgstr "Stranska vrstica:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207 -msgctxt "optviewpage|iconsize" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208 -msgctxt "optviewpage|iconsize" -msgid "Small" -msgstr "Majhne" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209 -msgctxt "optviewpage|iconsize" -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210 -msgctxt "optviewpage|iconsize" -msgid "Extra Large" -msgstr "Zelo velike" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214 -msgctxt "extended_tip | iconsize" -msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice." - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:227 -msgctxt "optviewpage|label8" -msgid "Toolbar:" -msgstr "Orodna vrstica:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:282 -msgctxt "optviewpage|label1" -msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikon" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:316 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Sifr" -msgstr "Sifr" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Breeze" -msgstr "Sapica" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:322 -msgctxt "extended_tip | iconstyle" -msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "Izberite slog ikon v orodnih vrsticah in pogovornih oknih." - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335 -msgctxt "optviewpage|label6" -msgid "_Theme:" -msgstr "_Tema:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350 -msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" -msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "Dodaj več tem ikon prek razširitev" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:378 -msgctxt "optviewpage|label1" -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema ikon" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Uporabi pospe_ševanje strojne opreme" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:141 msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Potreben je ponoven zagon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:147 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "Neposredno dostopa do strojnih lastnosti grafične kartice za izboljšanje prikaza na zaslonu." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:158 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Uporabi g_lajenje robov" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:162 msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Potreben je ponoven zagon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "Če je podprto, lahko vključite ali izključite glajenje robov grafike. Z vključenim glajenjem robov bo večina grafičnih predmetov videti bolj gladki in z manj artefakti." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "Uporabi grafični mehanizem Skia za vse upodabljanje" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:183 msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Potreben je ponoven zagon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:188 msgctxt "optviewage|extended_tips|useskia" msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons." msgstr "Uporabite zmogljivo knjižnico Skia za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Vsili programsko upodabljanje z grafičnim mehanizmom Skia" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:203 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Potreben je ponoven zagon. Potrjena možnost lahko razkrije hrošče gonilnika." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:490 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209 msgctxt "optviewpage|extended_tips|forceskiaraster" msgid "Disables Skia's use of the computer graphics device. This still uses Skia software but with calls for raster framing, reduced and simplified graphics processing unit load." msgstr "Mehanizmu Skia onemogoči uporabo grafične naprave računalnika. Ta še vedno uporablja programje Skia, vendar s klici za rastrsko uokvirjanje, z zmanjšano in poenostavljeno obremenitvijo grafične procesorske enote." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Grafični mehanizem Skia je trenutno omogočen." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:237 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Grafični mehanizem Skia je trenutno onemogočen." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:531 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:250 msgctxt "optviewpage|btnSkialog" msgid "Copy skia.log" msgstr "Kopiraj skia.log" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:327 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Grafični izhod" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:636 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Pokaži p_redogled pisav" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:645 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Prikaže imena pisav, ki jih lahko izberete v ustrezni nastavitvi pisave, npr. pisave v polju Pisava v vrstici Oblikovanje." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:375 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "_Glajenje zaslonske pisave" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:665 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Izberite za glajenje videza besedila na zaslonu." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:405 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "o_d:" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:704 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Vnesite najmanjšo velikost pisave za uporabo glajenja." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:764 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:483 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Seznami pisav" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:497 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Izvedi preizkuse grafike" @@ -15870,7 +15870,7 @@ msgstr "Prilagodi najmanjši razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:507 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION" msgid "Adjusts the desired word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." -msgstr "Prilagodi želen razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)." +msgstr "Prilagodi razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (2,5-kratna širina znaka za presledek)." #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:525 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX" @@ -16121,7 +16121,7 @@ msgstr "Potrdite geslo" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:246 msgctxt "password|ropasslevelbar-atkobject" msgid "Password Level Bar" -msgstr "Vrstica ravni gesla" +msgstr "Indikator moči gesla" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:247 msgctxt "password|extended_tip|ropasslevelbar" @@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." #: cui/uiconfig/ui/password.ui:586 msgctxt "password|passlevelbar-atkobject" msgid "Password Level Bar" -msgstr "Vrstica ravni gesla" +msgstr "Indikator moči gesla" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:587 msgctxt "password|extended_tip|passlevelbar" @@ -18786,7 +18786,7 @@ msgstr "Vnesite največje število zaporednih vrstic, ki so lahko vezane z vezaj #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinCompoundLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters of a compound word to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "Vnesite najmanjše število znakov zloženke, ki jih pustite ob koncu vrstice, preden se vstavi vezaj." +msgstr "Vnesite najmanjše število znakov zloženke, ki jih pustite ob koncu vrstice pred vstavljenim vezajem." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:198 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgstr "Zadnja cela vrstica odstavka" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:417 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread." -msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek zadnje cele vrstice odstavkov, stolpcev, strani in razgrnjenih strani." +msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se besede ne bodo delile prek zadnje cele vrstice odstavkov, stolpcev, strani in razgrnjenih strani." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428 msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn" @@ -18861,7 +18861,7 @@ msgstr "Stolpec" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:437 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread." -msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek stolpcev, strani in razgrnjenih strani." +msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se besede ne bodo delile prek stolpcev, strani in razgrnjenih strani." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:448 msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage" @@ -18871,7 +18871,7 @@ msgstr "Stran" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:457 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread." -msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek strani in razgrnjenih strani." +msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se besede ne bodo delile prek strani in razgrnjenih strani." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468 msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread" @@ -18881,7 +18881,7 @@ msgstr "Razgrnjena stran" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread." -msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek razgrnjenih strani." +msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se besede ne bodo delile prek razgrnjenih strani." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:503 msgctxt "textflowpage|labelParagraphEndZone" @@ -18911,7 +18911,7 @@ msgstr "Premakni vrstico" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkMoveLine" msgid "Deselect this check box, if you don't want to move the entire hyphenated line to the next text block." -msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se celotna deljena vrstica premakne v naslednji sklop besedila." +msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se celotna deljena vrstica ne bo premaknila v naslednji sklop besedila." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620 msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross" @@ -18956,7 +18956,7 @@ msgstr "Š_tevilka strani:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi ročnemu prelomu strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi ročnemu prelomu strani, dodelite arbitraren slog strani." +msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi ročnemu prelomu strani. Ta možnost je na voljo le, če strani, ki sledi ročnemu prelomu strani, dodelite poseben slog strani." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753 msgctxt "textflowpage|labelPosition" @@ -19403,11 +19403,6 @@ msgctxt "uipickerdialog|toolbars" msgid "Toolbars" msgstr "Orodne vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:173 -msgctxt "uipickerdialog|extended_tip|UIPickerDialog" -msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." -msgstr "Za izbrani risani predmet nastavi možnosti polnjenja." - #: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:27 msgctxt "UITabPage|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" @@ -19471,7 +19466,7 @@ msgstr "Novosti v %PRODUCTVERSION" #: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:97 msgctxt "welcomedialog|showagain" msgid "Do Show Again" -msgstr "Ne kaži več" +msgstr "Pokaži znova" #: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:139 msgctxt "welcomedialog|whatsnewtab" diff --git a/source/sl/dictionaries/as_IN.po b/source/sl/dictionaries/as_IN.po index 8fec4f04894..bea771db590 100644 --- a/source/sl/dictionaries/as_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/as_IN.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200 " -"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:35+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200 " +"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:27+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname " "description.text" msgid "Assamese spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Asamski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Asamski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/kn_IN.po b/source/sl/dictionaries/kn_IN.po index fdaf180fb4e..7293961fa46 100644 --- a/source/sl/dictionaries/kn_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/kn_IN.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200 " -"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:35+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200 " +"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:33+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname " "description.text" msgid "Kannada spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Kanareški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Kanareški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/mr_IN.po b/source/sl/dictionaries/mr_IN.po index cb1f7715cf5..006e274589c 100644 --- a/source/sl/dictionaries/mr_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/mr_IN.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200 " -"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:37+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200 " +"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:34+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname " "description.text" msgid "Marathi spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "Maratski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Maratski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/or_IN.po b/source/sl/dictionaries/or_IN.po index 0c65bcd5fa7..1ad04b7e1e3 100644 --- a/source/sl/dictionaries/or_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/or_IN.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200 " -"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:37+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200 " +"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:36+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname " "description.text" msgid "Oriya spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Orijanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Odijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/ta_IN.po b/source/sl/dictionaries/ta_IN.po index f56c3e51e7c..f3719bd3d79 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ta_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/ta_IN.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200 " "PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:34+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " -"Language: sl " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " +"Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " "X-Generator: Virtaal 0.7.1 " "X-Accelerator-Marker: ~ " diff --git a/source/sl/editeng/messages.po b/source/sl/editeng/messages.po index 0e07afdd0ee..f2d205b82c3 100644 --- a/source/sl/editeng/messages.po +++ b/source/sl/editeng/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:01+0200 " -"PO-Revision-Date: 2025-04-18 15:27+0200 " +"POT-Creation-Date: 2025-07-12 19:32+0200 " +"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:41+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " +"Language: sl " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " -"Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " "X-Generator: Virtaal 0.7.1 " "X-Accelerator-Marker: ~ " @@ -610,903 +610,929 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X" msgid "Strike through with Xes" msgstr "Prečrtaj z X-i" -#. enum CASEMAP ---------------------------------------------------------- +#. enum ScriptTypeValue ------------------------------------------------------- #: include/editeng/editrids.hrc:129 +msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: include/editeng/editrids.hrc:130 +msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_IGNORE" +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: include/editeng/editrids.hrc:131 +msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_LATIN" +msgid "Latin" +msgstr "Latinična" + +#: include/editeng/editrids.hrc:132 +msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Azijska" + +#: include/editeng/editrids.hrc:133 +msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_COMPLEX" +msgid "Complex" +msgstr "Kompleksna" + +#. enum CASEMAP ---------------------------------------------------------- +#: include/editeng/editrids.hrc:136 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: include/editeng/editrids.hrc:130 +#: include/editeng/editrids.hrc:137 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN" msgid "Caps" msgstr "Velike črke" -#: include/editeng/editrids.hrc:131 +#: include/editeng/editrids.hrc:138 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE" msgid "Lowercase" msgstr "Male črke" -#: include/editeng/editrids.hrc:132 +#: include/editeng/editrids.hrc:139 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: include/editeng/editrids.hrc:133 +#: include/editeng/editrids.hrc:140 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN" msgid "Small caps" msgstr "Pomanjšane velike črke" #. enum ESCAPEMENT ------------------------------------------------------- -#: include/editeng/editrids.hrc:136 +#: include/editeng/editrids.hrc:143 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF" msgid "Normal position" msgstr "Normalni položaj" -#: include/editeng/editrids.hrc:137 +#: include/editeng/editrids.hrc:144 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER" msgid "Superscript " msgstr "Nadpisano" -#: include/editeng/editrids.hrc:138 +#: include/editeng/editrids.hrc:145 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB" msgid "Subscript " msgstr "Podpisano" -#: include/editeng/editrids.hrc:139 +#: include/editeng/editrids.hrc:146 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO" msgid "automatic" msgstr "samodejno" #. enum SvxAdjust ----------------------------------------------------------- -#: include/editeng/editrids.hrc:142 +#: include/editeng/editrids.hrc:149 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT" msgid "Align left" msgstr "Poravnaj levo" -#: include/editeng/editrids.hrc:143 +#: include/editeng/editrids.hrc:150 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT" msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" -#: include/editeng/editrids.hrc:144 +#: include/editeng/editrids.hrc:151 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK" msgid "Justify" msgstr "Poravnaj obojestransko" -#: include/editeng/editrids.hrc:145 +#: include/editeng/editrids.hrc:152 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" -#: include/editeng/editrids.hrc:146 +#: include/editeng/editrids.hrc:153 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE" msgid "Justify" msgstr "Poravnaj obojestransko" -#: include/editeng/editrids.hrc:147 +#: include/editeng/editrids.hrc:154 msgctxt "RID_SOLID" msgid "Single, solid" msgstr "Enojno, zapolnjeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:148 +#: include/editeng/editrids.hrc:155 msgctxt "RID_DOTTED" msgid "Single, dotted" msgstr "Enojno, pikasto" -#: include/editeng/editrids.hrc:149 +#: include/editeng/editrids.hrc:156 msgctxt "RID_DASHED" msgid "Single, dashed" msgstr "Enojno, črtkano" -#: include/editeng/editrids.hrc:150 +#: include/editeng/editrids.hrc:157 msgctxt "RID_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Dvojno" -#: include/editeng/editrids.hrc:151 +#: include/editeng/editrids.hrc:158 msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" msgstr "Dvojno, znotraj: tanko, zunaj: debelo, razmik: majhno" -#: include/editeng/editrids.hrc:152 +#: include/editeng/editrids.hrc:159 msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" msgstr "Dvojno, znotraj: tanko, zunaj: debelo, razmik: srednje" -#: include/editeng/editrids.hrc:153 +#: include/editeng/editrids.hrc:160 msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" msgstr "Dvojno, znotraj: tanko, zunaj: debelo, razmik: veliko" -#: include/editeng/editrids.hrc:154 +#: include/editeng/editrids.hrc:161 msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: tanko, razmik: majhno" -#: include/editeng/editrids.hrc:155 +#: include/editeng/editrids.hrc:162 msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: tanko, razmik: srednje" -#: include/editeng/editrids.hrc:156 +#: include/editeng/editrids.hrc:163 msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: tanko, razmik: veliko" -#: include/editeng/editrids.hrc:157 +#: include/editeng/editrids.hrc:164 msgctxt "RID_EMBOSSED" msgid "3D embossed" msgstr "3D-izbočeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:158 +#: include/editeng/editrids.hrc:165 msgctxt "RID_ENGRAVED" msgid "3D engraved" msgstr "3D-vrezano" -#: include/editeng/editrids.hrc:159 +#: include/editeng/editrids.hrc:166 msgctxt "RID_INSET" msgid "Inset" msgstr "Vraščeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:160 +#: include/editeng/editrids.hrc:167 msgctxt "RID_OUTSET" msgid "Outset" msgstr "Izraščeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:161 +#: include/editeng/editrids.hrc:168 msgctxt "RID_FINE_DASHED" msgid "Single, fine dashed" msgstr "Enojno, kratke črtice" -#: include/editeng/editrids.hrc:162 +#: include/editeng/editrids.hrc:169 msgctxt "RID_DOUBLE_THIN" msgid "Double, fixed thin lines" msgstr "Dvojno, fiksne tanke črte" -#: include/editeng/editrids.hrc:163 +#: include/editeng/editrids.hrc:170 msgctxt "RID_DASH_DOT" msgid "Single, dash-dot" msgstr "Enojno, črtica-pika" -#: include/editeng/editrids.hrc:164 +#: include/editeng/editrids.hrc:171 msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" msgid "Single, dash-dot-dot" msgstr "Enojno, črtica-pika-pika" -#: include/editeng/editrids.hrc:165 +#: include/editeng/editrids.hrc:172 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM" msgid "mm" msgstr "mm" -#: include/editeng/editrids.hrc:166 +#: include/editeng/editrids.hrc:173 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM" msgid "cm" msgstr "cm" -#: include/editeng/editrids.hrc:167 +#: include/editeng/editrids.hrc:174 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH" msgid "inch" msgstr "palec" -#: include/editeng/editrids.hrc:168 +#: include/editeng/editrids.hrc:175 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT" msgid "pt" msgstr "tč" -#: include/editeng/editrids.hrc:169 +#: include/editeng/editrids.hrc:176 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP" msgid "twip" msgstr "twip" -#: include/editeng/editrids.hrc:170 +#: include/editeng/editrids.hrc:177 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL" msgid "pixel" msgstr "slik. točka" #. GetValueText of BoolItems -#: include/editeng/editrids.hrc:173 +#: include/editeng/editrids.hrc:180 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE" msgid "Shadowed" msgstr "Osenčeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:174 +#: include/editeng/editrids.hrc:181 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE" msgid "Not Shadowed" msgstr "Ni osenčeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:175 +#: include/editeng/editrids.hrc:182 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE" msgid "Blinking" msgstr "Utripanje" -#: include/editeng/editrids.hrc:176 +#: include/editeng/editrids.hrc:183 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE" msgid "Not Blinking" msgstr "Brez utripanja" -#: include/editeng/editrids.hrc:177 +#: include/editeng/editrids.hrc:184 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE" msgid "Pair Kerning" msgstr "Parno spodsekavanje" -#: include/editeng/editrids.hrc:178 +#: include/editeng/editrids.hrc:185 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE" msgid "No pair kerning" msgstr "Brez parnega spodsekavanja" -#: include/editeng/editrids.hrc:179 +#: include/editeng/editrids.hrc:186 msgctxt "RID_SVXITEMS_NOHYPHENATION_TRUE" msgid "No hyphenation" msgstr "Brez deljenja besed" -#: include/editeng/editrids.hrc:180 +#: include/editeng/editrids.hrc:187 msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE" msgid "Individual words" msgstr "Posamezne besede" -#: include/editeng/editrids.hrc:181 +#: include/editeng/editrids.hrc:188 msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE" msgid "Not Words Only" msgstr "Ne samo besede" -#: include/editeng/editrids.hrc:182 +#: include/editeng/editrids.hrc:189 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE" msgid "Outline" msgstr "Oris" -#: include/editeng/editrids.hrc:183 +#: include/editeng/editrids.hrc:190 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE" msgid "No Outline" msgstr "Brez orisa" -#: include/editeng/editrids.hrc:184 +#: include/editeng/editrids.hrc:191 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE" msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: include/editeng/editrids.hrc:185 +#: include/editeng/editrids.hrc:192 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE" msgid "Don't print" msgstr "Ne natisni" -#: include/editeng/editrids.hrc:186 +#: include/editeng/editrids.hrc:193 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE" msgid "Opaque" msgstr "Neprozorno" -#: include/editeng/editrids.hrc:187 +#: include/editeng/editrids.hrc:194 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE" msgid "Not Opaque" msgstr "Ni neprozorno" -#: include/editeng/editrids.hrc:188 +#: include/editeng/editrids.hrc:195 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom" -#: include/editeng/editrids.hrc:189 +#: include/editeng/editrids.hrc:196 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE" msgid "Don't Keep Paragraphs Together" msgstr "Ne drži odstavkov skupaj" -#: include/editeng/editrids.hrc:190 +#: include/editeng/editrids.hrc:197 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE" msgid "Split paragraph" msgstr "Razdeli odstavek" -#: include/editeng/editrids.hrc:191 +#: include/editeng/editrids.hrc:198 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE" msgid "Don't split paragraph" msgstr "Ne razdeli odstavka" -#: include/editeng/editrids.hrc:192 +#: include/editeng/editrids.hrc:199 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE" msgid "Contents protected" msgstr "Vsebina zaščitena" -#: include/editeng/editrids.hrc:193 +#: include/editeng/editrids.hrc:200 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE" msgid "Contents not protected" msgstr "Vsebina ni zaščitena" -#: include/editeng/editrids.hrc:194 +#: include/editeng/editrids.hrc:201 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE" msgid "Size protected" msgstr "Velikost zaščitena" -#: include/editeng/editrids.hrc:195 +#: include/editeng/editrids.hrc:202 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE" msgid "Size not protected" msgstr "Velikost ni zaščitena" -#: include/editeng/editrids.hrc:196 +#: include/editeng/editrids.hrc:203 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE" msgid "Position protected" msgstr "Položaj zaščiten" -#: include/editeng/editrids.hrc:197 +#: include/editeng/editrids.hrc:204 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE" msgid "Position not protected" msgstr "Položaj ni zaščiten" -#: include/editeng/editrids.hrc:198 +#: include/editeng/editrids.hrc:205 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE" msgid "Transparent" msgstr "Prosojno" -#: include/editeng/editrids.hrc:199 +#: include/editeng/editrids.hrc:206 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE" msgid "Not Transparent" msgstr "Ni prosojno" -#: include/editeng/editrids.hrc:200 +#: include/editeng/editrids.hrc:207 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: include/editeng/editrids.hrc:201 +#: include/editeng/editrids.hrc:208 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE" msgid "No hyphenation" msgstr "Brez deljenja besed" -#: include/editeng/editrids.hrc:202 +#: include/editeng/editrids.hrc:209 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE" msgid "No hyphenation across" -msgstr "Brez deljenja besed prek meja" +msgstr "Ni deljenja besed prek meja" -#: include/editeng/editrids.hrc:203 +#: include/editeng/editrids.hrc:210 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE" msgid "Hyphenation across page" msgstr "Deljenje besed prek strani" -#: include/editeng/editrids.hrc:204 +#: include/editeng/editrids.hrc:211 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_LINE_TRUE" msgid "by shifting the last hyphenated word" -msgstr "z zamikanjem zadnje deljene besede" +msgstr "z zamikom zadnje deljene besede" -#: include/editeng/editrids.hrc:205 +#: include/editeng/editrids.hrc:212 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_LINE_FALSE" msgid "by shifting the last hyphenated line" -msgstr "z zamikanjem zadnje deljene vrstice" +msgstr "z zamikom zadnje deljene vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:206 +#: include/editeng/editrids.hrc:213 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH" msgid "Width: " msgstr "Širina: " -#: include/editeng/editrids.hrc:207 +#: include/editeng/editrids.hrc:214 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT" msgid "Height: " msgstr "Višina: " -#: include/editeng/editrids.hrc:208 +#: include/editeng/editrids.hrc:215 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT" msgid "Indent left " msgstr "Zamik levo" -#: include/editeng/editrids.hrc:209 +#: include/editeng/editrids.hrc:216 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE" msgid "First Line " msgstr "Prva vrstica" -#: include/editeng/editrids.hrc:210 +#: include/editeng/editrids.hrc:217 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT" msgid "Indent right " msgstr "Zamik desno" -#: include/editeng/editrids.hrc:211 +#: include/editeng/editrids.hrc:218 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE" msgid "Shadow: " msgstr "Senca: " -#: include/editeng/editrids.hrc:212 +#: include/editeng/editrids.hrc:219 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE" msgid "Borders " msgstr "Obrobe" -#: include/editeng/editrids.hrc:213 +#: include/editeng/editrids.hrc:220 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE" msgid "No border" msgstr "Brez obrob" -#: include/editeng/editrids.hrc:214 +#: include/editeng/editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP" msgid "top " msgstr "zgoraj" -#: include/editeng/editrids.hrc:215 +#: include/editeng/editrids.hrc:222 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM" msgid "bottom " msgstr "spodaj " -#: include/editeng/editrids.hrc:216 +#: include/editeng/editrids.hrc:223 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT" msgid "left " msgstr "levo" -#: include/editeng/editrids.hrc:217 +#: include/editeng/editrids.hrc:224 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT" msgid "right " msgstr "desno" -#: include/editeng/editrids.hrc:218 +#: include/editeng/editrids.hrc:225 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE" msgid "Spacing " msgstr "Razmik " -#: include/editeng/editrids.hrc:219 +#: include/editeng/editrids.hrc:226 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER" msgid "From top " msgstr "Z vrha " -#: include/editeng/editrids.hrc:220 +#: include/editeng/editrids.hrc:227 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER" msgid "From bottom " msgstr "Z dna " -#: include/editeng/editrids.hrc:221 +#: include/editeng/editrids.hrc:228 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE" msgid "Single" msgstr "Enojno" -#: include/editeng/editrids.hrc:222 +#: include/editeng/editrids.hrc:229 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115" msgid "1.15 Lines" msgstr "1,15 vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:223 +#: include/editeng/editrids.hrc:230 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:224 +#: include/editeng/editrids.hrc:231 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Dvojno" -#: include/editeng/editrids.hrc:225 +#: include/editeng/editrids.hrc:232 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL" msgid "Proportional" msgstr "Sorazmerno" -#: include/editeng/editrids.hrc:226 +#: include/editeng/editrids.hrc:233 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN" msgid "At least" msgstr "Najmanj" -#: include/editeng/editrids.hrc:227 +#: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING" msgid "Leading" msgstr "Vodilno" -#: include/editeng/editrids.hrc:228 +#: include/editeng/editrids.hrc:235 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED" msgid "Fixed" msgstr "Fiksno" #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines -#: include/editeng/editrids.hrc:230 +#: include/editeng/editrids.hrc:237 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES" msgid "%1 Lines" msgstr "%1 vrstic" -#: include/editeng/editrids.hrc:231 +#: include/editeng/editrids.hrc:238 msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" msgid "Widow control" msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:232 +#: include/editeng/editrids.hrc:239 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE" msgid "Orphan control" msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:233 +#: include/editeng/editrids.hrc:240 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD" msgid "%1 characters at end of line" msgstr "%1 znak(ov) na koncu vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:234 +#: include/editeng/editrids.hrc:241 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL" msgid "%1 characters at beginning of line" msgstr "%1 znak(ov) na začetku vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:235 +#: include/editeng/editrids.hrc:242 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_COMPOUND_MINLEAD" msgid "%1 compound word characters at end of line" msgstr "%1 znak(ov) zloženke na koncu vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:236 +#: include/editeng/editrids.hrc:243 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX" msgid "%1 hyphens" msgstr "%1 vezaj(ev)" -#: include/editeng/editrids.hrc:237 +#: include/editeng/editrids.hrc:244 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE" msgid "Not hyphenated CAPS" msgstr "Brez deljenja besed, zapisanih z VELIKIMI ČRKAMI" -#: include/editeng/editrids.hrc:238 +#: include/editeng/editrids.hrc:245 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE" msgid "Not hyphenated last word" msgstr "Brez deljenja zadnjih besed" -#: include/editeng/editrids.hrc:239 +#: include/editeng/editrids.hrc:246 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN" msgid "%1 characters in words" msgstr "%1 znak(ov) v besedah" -#: include/editeng/editrids.hrc:240 +#: include/editeng/editrids.hrc:247 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE" msgid "Hyphenation zone " msgstr "Pas deljenja " -#: include/editeng/editrids.hrc:241 +#: include/editeng/editrids.hrc:248 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_ALWAYS" msgid "Paragraph end zone " msgstr "Območje konca odstavka " -#: include/editeng/editrids.hrc:242 +#: include/editeng/editrids.hrc:249 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_COLUMN" msgid "Column end zone " msgstr "Območje konca stolpca " -#: include/editeng/editrids.hrc:243 +#: include/editeng/editrids.hrc:250 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_PAGE" msgid "Page end zone " msgstr "Območje konca strani " -#: include/editeng/editrids.hrc:244 +#: include/editeng/editrids.hrc:251 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_SPREAD" msgid "Spread end zone " msgstr "Območje konca razgrnjene strani " -#: include/editeng/editrids.hrc:245 +#: include/editeng/editrids.hrc:252 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO" msgid "Hyphenation across page" msgstr "Deljenje besed prek strani" -#: include/editeng/editrids.hrc:246 +#: include/editeng/editrids.hrc:253 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD" msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time" -msgstr "Izogni se deljenju besed med stranema, ki bralcu nista hkrati vidni" +msgstr "Izogni se deljenju besed med stranema, ki pri branju nista vidni hkrati" -#: include/editeng/editrids.hrc:247 +#: include/editeng/editrids.hrc:254 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE" msgid "Avoid hyphenation across page" msgstr "Izogni se deljenju besed prek strani" -#: include/editeng/editrids.hrc:248 +#: include/editeng/editrids.hrc:255 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN" msgid "Avoid hyphenation across column and page" msgstr "Izogni se deljenju besed prek stolpcev in strani" -#: include/editeng/editrids.hrc:249 +#: include/editeng/editrids.hrc:256 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS" msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page" msgstr "Izogni se deljenju besed prek zadnje polne vrstice odstavka, stolpca in strani" -#: include/editeng/editrids.hrc:250 +#: include/editeng/editrids.hrc:257 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE" msgid "Page Style: " msgstr "Slog strani: " -#: include/editeng/editrids.hrc:251 +#: include/editeng/editrids.hrc:258 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " msgstr "Spodsekavanje" -#: include/editeng/editrids.hrc:252 +#: include/editeng/editrids.hrc:259 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED" msgid "locked " msgstr "zaklenjeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:253 +#: include/editeng/editrids.hrc:260 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED" msgid "Condensed " msgstr "Strnjeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:254 +#: include/editeng/editrids.hrc:261 msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: include/editeng/editrids.hrc:255 +#: include/editeng/editrids.hrc:262 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE" msgid "none" msgstr "brez" -#: include/editeng/editrids.hrc:256 +#: include/editeng/editrids.hrc:263 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE" msgid "Dots " msgstr "Pike" -#: include/editeng/editrids.hrc:257 +#: include/editeng/editrids.hrc:264 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE" msgid "Circle " msgstr "Krožec" #. ??? disc == filled ring -#: include/editeng/editrids.hrc:259 +#: include/editeng/editrids.hrc:266 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE" msgid "Filled circle " msgstr "Poln krožec" -#: include/editeng/editrids.hrc:260 +#: include/editeng/editrids.hrc:267 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE" msgid "Accent " msgstr "Naglas " -#: include/editeng/editrids.hrc:261 +#: include/editeng/editrids.hrc:268 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS" msgid "Above" msgstr "Nad" -#: include/editeng/editrids.hrc:262 +#: include/editeng/editrids.hrc:269 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS" msgid "Below" msgstr "Spodaj" -#: include/editeng/editrids.hrc:263 +#: include/editeng/editrids.hrc:270 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF" msgid "Double-lined off" msgstr "Dvovrstično izključeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:264 +#: include/editeng/editrids.hrc:271 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES" msgid "Double-lined" msgstr "Dvovrstično" -#: include/editeng/editrids.hrc:265 +#: include/editeng/editrids.hrc:272 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki" -#: include/editeng/editrids.hrc:266 +#: include/editeng/editrids.hrc:273 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki" -#: include/editeng/editrids.hrc:267 +#: include/editeng/editrids.hrc:274 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF" msgid "No hanging punctuation at line end" msgstr "Brez visečega postavljanja ločil na koncu vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:268 +#: include/editeng/editrids.hrc:275 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON" msgid "Hanging punctuation at line end" msgstr "Viseče postavljanje ločil na koncu vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:269 +#: include/editeng/editrids.hrc:276 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Uporabi seznam prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" -#: include/editeng/editrids.hrc:270 +#: include/editeng/editrids.hrc:277 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Ne uporabi seznama prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" -#: include/editeng/editrids.hrc:271 +#: include/editeng/editrids.hrc:278 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" msgid "No rotated characters" msgstr "Brez vrtenja znakov" -#: include/editeng/editrids.hrc:272 +#: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE" msgid "Character rotated by $(ARG1)°" msgstr "Znak zavrten za $(ARG1)°" -#: include/editeng/editrids.hrc:273 +#: include/editeng/editrids.hrc:280 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE" msgid "Fit to line" msgstr "Prilagodi vrstici" -#: include/editeng/editrids.hrc:274 +#: include/editeng/editrids.hrc:281 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" msgid "Text is not rotated" msgstr "Besedilo ni zavrteno" -#: include/editeng/editrids.hrc:275 +#: include/editeng/editrids.hrc:282 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" msgstr "Besedilo zavrteno za $(ARG1)°" -#: include/editeng/editrids.hrc:276 +#: include/editeng/editrids.hrc:283 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" msgstr "Merilo znakov $(ARG1)%" -#: include/editeng/editrids.hrc:277 +#: include/editeng/editrids.hrc:284 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF" msgid "No scaled characters" msgstr "Brez znakov spremenjene velikosti" -#: include/editeng/editrids.hrc:278 +#: include/editeng/editrids.hrc:285 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE" msgid "No relief" msgstr "Brez reliefa" -#: include/editeng/editrids.hrc:279 +#: include/editeng/editrids.hrc:286 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED" msgid "Relief" msgstr "Relief" -#: include/editeng/editrids.hrc:280 +#: include/editeng/editrids.hrc:287 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED" msgid "Engraved" msgstr "Vrezano" -#: include/editeng/editrids.hrc:281 +#: include/editeng/editrids.hrc:288 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO" msgid "Automatic text alignment" msgstr "Samodejna poravnava besedila" -#: include/editeng/editrids.hrc:282 +#: include/editeng/editrids.hrc:289 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE" msgid "Text aligned to base line" msgstr "Besedilo poravnano na osnovno vrstico" -#: include/editeng/editrids.hrc:283 +#: include/editeng/editrids.hrc:290 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP" msgid "Text aligned top" msgstr "Besedilo poravnano zgoraj" -#: include/editeng/editrids.hrc:284 +#: include/editeng/editrids.hrc:291 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER" msgid "Text aligned middle" msgstr "Besedilo poravnano na sredini" -#: include/editeng/editrids.hrc:285 +#: include/editeng/editrids.hrc:292 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM" msgid "Text aligned bottom" msgstr "Besedilo poravnano spodaj" -#: include/editeng/editrids.hrc:286 +#: include/editeng/editrids.hrc:293 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" msgstr "Smer besedila od leve proti desni (vodoravno)" -#: include/editeng/editrids.hrc:287 +#: include/editeng/editrids.hrc:294 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" msgstr "Smer besedila od desne proti levi (vodoravno)" -#: include/editeng/editrids.hrc:288 +#: include/editeng/editrids.hrc:295 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično)" -#: include/editeng/editrids.hrc:289 +#: include/editeng/editrids.hrc:296 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično)" -#: include/editeng/editrids.hrc:290 +#: include/editeng/editrids.hrc:297 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT" msgid "Use superordinate object text direction setting" msgstr "Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila" -#: include/editeng/editrids.hrc:291 +#: include/editeng/editrids.hrc:298 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)" msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično navzgor)" -#: include/editeng/editrids.hrc:292 +#: include/editeng/editrids.hrc:299 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično, vsi znaki zavrteni)" -#: include/editeng/editrids.hrc:293 +#: include/editeng/editrids.hrc:300 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "Odstavek pripni na mrežo besedila (če je aktivno)" -#: include/editeng/editrids.hrc:294 +#: include/editeng/editrids.hrc:301 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "Odstavka ne pripni na mrežo besedila" -#: include/editeng/editrids.hrc:295 +#: include/editeng/editrids.hrc:302 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE" msgid "Not hidden" msgstr "Vidno" -#: include/editeng/editrids.hrc:296 +#: include/editeng/editrids.hrc:303 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE" msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: include/editeng/editrids.hrc:298 +#: include/editeng/editrids.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN" msgid "Paper tray" msgstr "Pladenj za papir" -#: include/editeng/editrids.hrc:299 +#: include/editeng/editrids.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" msgstr "[Iz nastavitev tiskalnika]" -#: include/editeng/editrids.hrc:301 +#: include/editeng/editrids.hrc:308 msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: include/editeng/editrids.hrc:302 +#: include/editeng/editrids.hrc:309 msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: include/editeng/editrids.hrc:303 +#: include/editeng/editrids.hrc:310 msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: include/editeng/editrids.hrc:304 +#: include/editeng/editrids.hrc:311 msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: include/editeng/editrids.hrc:305 +#: include/editeng/editrids.hrc:312 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" msgid "Apply attributes" msgstr "Uporabi atribute" -#: include/editeng/editrids.hrc:306 +#: include/editeng/editrids.hrc:313 msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS" msgid "Reset attributes" msgstr "Ponastavi atribute" -#: include/editeng/editrids.hrc:307 +#: include/editeng/editrids.hrc:314 msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" msgstr "Zamik" -#: include/editeng/editrids.hrc:308 +#: include/editeng/editrids.hrc:315 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" msgid "Apply Styles" msgstr "Uporabi sloge" -#: include/editeng/editrids.hrc:309 +#: include/editeng/editrids.hrc:316 msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Zamenjaj velikost črk" -#: include/editeng/editrids.hrc:310 +#: include/editeng/editrids.hrc:317 msgctxt "RID_STR_WORD" msgid "Word is %x" msgstr "Jezik besede je %x" -#: include/editeng/editrids.hrc:311 +#: include/editeng/editrids.hrc:318 msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph is %x" msgstr "Jezik odstavka je %x" -#: include/editeng/editrids.hrc:312 +#: include/editeng/editrids.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: include/editeng/editrids.hrc:314 +#: include/editeng/editrids.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" msgid "Image bullet in paragraph" msgstr "Grafična oznaka v odstavku" -#: include/editeng/editrids.hrc:315 +#: include/editeng/editrids.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME" msgid "Image bullet" msgstr "Grafična oznaka" -#: include/editeng/editrids.hrc:317 +#: include/editeng/editrids.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" -#: include/editeng/editrids.hrc:318 +#: include/editeng/editrids.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" msgid "Continue checking at end of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na koncu dokumenta?" -#: include/editeng/editrids.hrc:319 +#: include/editeng/editrids.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN" msgid "" "Word cannot be added to dictionary " @@ -1515,37 +1541,37 @@ msgstr "" "Iz neznanega razloga " "besede v slovar ni mogoče dodati." -#: include/editeng/editrids.hrc:320 +#: include/editeng/editrids.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL" msgid "The dictionary is already full." msgstr "Slovar je poln." -#: include/editeng/editrids.hrc:321 +#: include/editeng/editrids.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" -e ... etc. - the rest is truncated