source/fr/sc/messages.po | 1990 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 1279 insertions(+), 711 deletions(-)

New commits:
commit eaf22ac749396c294d2fb937ea946e40c8883ba0
Author:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
AuthorDate: Thu Nov 28 23:04:52 2024 +0100
Commit:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
CommitDate: Thu Nov 28 23:04:52 2024 +0100

    French and German translation of Conditional Formatting dialog
    
    Change-Id: I2bdfb1e0a0054e10d5f1607b017d76fe2e41ce95

diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po
index d80a89c6eea..b61b190a7ac 100644
--- a/source/fr/sc/messages.po
+++ b/source/fr/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-31 13:51+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-28 16:09+0100
"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-01 11:36+0000
"
 "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfa...@libreoffice.org>
"
 "Language-Team: French 
<https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/fr/>
"
@@ -1840,170 +1840,158 @@ msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
 msgid "Flip sheet"
 msgstr "Retourner la feuille"
 
-#. MM449
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
-msgctxt "STR_ABSREFLOST"
-msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be 
incorrect!"
-msgstr "La nouvelle table contient des références absolues qui peuvent 
éventuellement être incorrectes !"
-
-#. HbvvQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
-msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
-msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination 
document has been altered!"
-msgstr "Un nom de plage existant dans le document cible a dû être changé parce 
qu'il faisait double emploi !"
-
 #. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
 msgid "AutoFilter not possible"
 msgstr "AutoFiltre impossible"
 
 #. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
 msgid "Replace existing definition of #?"
 msgstr "Remplacer la définition existante de # ?"
 
 #. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
 msgid "Invalid selection for range names"
 msgstr "Sélection incorrecte pour les noms de plages"
 
 #. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
 msgid "References can not be inserted above the source data."
 msgstr "Impossible d'insérer des références au-dessus des données source."
 
 #. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
 msgid "Scenario not found"
 msgstr "Scénario non trouvé"
 
 #. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
 msgid "Do you really want to delete the entry #?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'entrée # ?"
 
 #. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
 msgid "Objects/Images"
 msgstr "Objets/images"
 
 #. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
 msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
 msgid "Charts"
 msgstr "Diagrammes"
 
 #. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
 msgid "Drawing Objects"
 msgstr "Objets de dessin"
 
 #. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
 #. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
 #. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "De haut en bas"
 
 #. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
 msgid "Left-to-right"
 msgstr "De gauche à droite"
 
 #. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
 #. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
 #. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
 msgid "Row & Column Headers"
 msgstr "En-têtes de colonnes/lignes"
 
 #. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
 msgid "Formulas"
 msgstr "Formules"
 
 #. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
 msgid "Zero Values"
 msgstr "Valeurs zéro"
 
 #. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
 msgid "Print direction"
 msgstr "Orientation de l'impression"
 
 #. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
 msgid "First page number"
 msgstr "Premier numéro de page :"
 
 #. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
 msgid "Reduce/enlarge printout"
 msgstr "Réduire/agrandir l'impression"
 
 #. jYSCo
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
 msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
 msgstr "Réduire la ou les zones d'impression selon le nombre de pages"
 
 #. P4CCx
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
 msgid "Shrink print range(s) to width/height"
 msgstr "Réduire la ou les zones d'impression à la largeur/hauteur"
 
 #. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
 #. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 #. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
 msgid "One page"
 msgid_plural "%1 pages"
@@ -2011,85 +1999,85 @@ msgstr[0] "Une page"
 msgstr[1] "%1 pages"
 
 #. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
 msgid "automatic"
 msgstr "automatique"
 
 #. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
 msgctxt "STR_DOC_STAT"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
 #. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
 msgctxt "STR_LINKERROR"
 msgid "The link could not be updated."
 msgstr "Impossible d'actualiser le lien."
 
 #. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
 msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
 #. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
 msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
 msgid "Sheet:"
 msgstr "Feuille :"
 
 #. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
 msgctxt "STR_OVERVIEW"
 msgid "Overview"
 msgstr "Résumé"
 
 #. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
 msgctxt "STR_DOC_INFO"
 msgid "Doc.Information"
 msgstr "Info document"
 
 #. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
 msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
 msgid "Printed"
 msgstr "Imprimé"
 
 #. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
 msgctxt "STR_BY"
 msgid "by"
 msgstr "par"
 
 #. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
 msgctxt "STR_ON"
 msgid "on"
 msgstr "le"
 
 #. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
 msgid "Automatic update of external links has been disabled."
 msgstr "La mise à jour automatique des liens externes a été désactivée."
 
 #. uzETY
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
 msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
 msgid "Are you sure you trust this document?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de faire confiance à ce document ?"
 
 #. XAfRK
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
 msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
 msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data 
to the remote server."
 msgstr "Des liens vers des emplacements distants peuvent être construits pour 
transmettre des données locales au serveur distant."
 
 #. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
 msgid ""
 "This file contains queries. The results of these queries were not saved.
"
@@ -2099,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "Répéter les requêtes ?"
 
 #. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
 msgctxt "STR_INSERT_FULL"
 msgid ""
 "Filled cells cannot be shifted
"
@@ -2109,31 +2097,31 @@ msgstr ""
 "être décalées au-delà de la page."
 
 #. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
 msgid "The table could not be inserted."
 msgstr "Impossible d'insérer la table."
 
 #. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
 msgid "The sheets could not be deleted."
 msgstr "Impossible de supprimer les feuilles de calcul."
 
 #. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
 msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
 msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
 msgstr "Impossible d'insérer le contenu du presse-papiers."
 
 #. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
 msgctxt "STR_PASTE_FULL"
 msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
 msgstr "Impossible d'insérer au-delà de la page."
 
 #. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
 msgid ""
 "The content of the clipboard is bigger than the range selected.
"
@@ -2143,61 +2131,61 @@ msgstr ""
 "Voulez vous quand même l'insérer ?"
 
 #. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
 msgctxt "STR_ERR_NOREF"
 msgid "No cell references are found in the selected cells."
 msgstr "Aucune référence de cellule n'a été trouvée parmi les cellules 
sélectionnées."
 
 #. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
 msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
 #. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
 msgctxt "STR_INVALIDNAME"
 msgid "Invalid name."
 msgstr "Nom incorrect."
 
 #. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
 msgid "Selected macro not found."
 msgstr "Impossible de trouver la macro sélectionnée."
 
 #. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
 msgid "Invalid value."
 msgstr "Valeur incorrecte."
 
 #. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
 msgid "calculating"
 msgstr "calcul"
 
 #. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
 msgid "sorting"
 msgstr "tri"
 
 #. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
 msgid "Adapt row height"
 msgstr "Adapter la hauteur de lignes"
 
 #. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
 msgid "Compare #"
 msgstr "Comparer #"
 
 #. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
 msgid ""
 "The maximum number of invalid cells has been exceeded.
"
@@ -2207,158 +2195,158 @@ msgstr ""
 "Toutes les cellules incorrectes n'ont pas été marquées."
 
 #. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
 msgid "Delete contents"
 msgstr "Supprimer du contenu"
 
 #. FGhFi
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
 msgid "%1 R  × %2 C"
 msgstr "%1 L  × %2 C"
 
 #. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
 msgid "More..."
 msgstr "Plus..."
 
 #. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Plage incorrecte"
 
 #. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
 msgctxt "STR_CHARTTITLE"
 msgid "Chart Title"
 msgstr "Titre du diagramme"
 
 #. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
 msgctxt "STR_AXISTITLE"
 msgid "Axis Title"
 msgstr "Titre de l'axe"
 
 #. ANABc
 #. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
 msgid "Pivot Table Value"
 msgstr "Valeur de la table dynamique"
 
 #. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
 msgid "Pivot Table Result"
 msgstr "Résultat de la table dynamique"
 
 #. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
 msgid "Pivot Table Category"
 msgstr "Catégorie de la table dynamique"
 
 #. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
 msgid "Pivot Table Title"
 msgstr "Titre de la table dynamique"
 
 #. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
 msgid "Pivot Table Field"
 msgstr "Champ de la table dynamique"
 
 #. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
 msgid "Pivot Table Corner"
 msgstr "Coin de la table dynamique"
 
 #. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 #. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
 msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
 #. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
 msgid "Subtotals"
 msgstr "Sous-totaux"
 
 #. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
 msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
 msgid "Do you want to replace the contents of #?"
 msgstr "Souhaitez-vous remplacer le contenu de # ?"
 
 #. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
 msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
 #. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
 #. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
 msgctxt "STR_TIP_HIDE"
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
 #. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
 msgid "<empty>"
 msgstr "<empty>"
 
 #. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
 msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
 msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
 msgstr "Cellule #1 modifiée de « #2 » en « #3 »"
 
 #. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
 msgid "#1 inserted"
 msgstr "#1 inséré"
 
 #. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
 msgid "#1 deleted"
 msgstr "#1 supprimé"
 
 #. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
 msgid "Range moved from #1 to #2"
 msgstr "Plage déplacée de #1 vers #2"
 
 #. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
 msgctxt "STR_END_REDLINING"
 msgid ""
 "This action will exit the change recording mode.
"
@@ -2374,139 +2362,139 @@ msgstr ""
 "
"
 
 #. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
 msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
 msgstr "Impossible de fermer le document durant l'actualisation d'un lien."
 
 #. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
 msgid "Adapt array area"
 msgstr "Adapter la plage de la matrice"
 
 #. rY4eu
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
 msgid "Array formula  %1 R × %2 C"
 msgstr "Formule matricielle  %1 L × %2 C"
 
 #. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
 msgid "Hangul/Hanja Conversion"
 msgstr "Conversion Hangul/Hanja"
 
 #. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
 msgid "Select Cell"
 msgstr "Sélectionner une cellule"
 
 #. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
 msgid "Select Range"
 msgstr "Sélectionner une plage"
 
 #. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
 msgid "Select Database Range"
 msgstr "Sélectionner une plage de base de données"
 
 #. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
 msgid "Go To Row"
 msgstr "Aller à la ligne"
 
 #. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
 msgid "Go To Sheet"
 msgstr "Aller à la feuille"
 
 #. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
 msgid "Define Name for Range"
 msgstr "Définir un nom pour la plage"
 
 #. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
 msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
 msgstr "La plage de sélection doit être rectangulaire pour pouvoir être 
nommée."
 
 #. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
 msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected 
range."
 msgstr "Vous devez saisir une référence correcte ou taper un nom correct pour 
la plage sélectionnée."
 
 #. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
 msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell 
references in formulas."
 msgstr "AVERTISSEMENT : cette action peut avoir conduit à des modifications 
involontaires des références de cellule dans les formules."
 
 #. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
 msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted 
area not being restored."
 msgstr "AVERTISSEMENT : Cette action peut avoir pour résultat la 
non-restauration des références à la plage supprimée."
 
 #. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
 msgid "Chinese conversion"
 msgstr "Conversion chinoise"
 
 #. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
 msgid "You cannot change this part of the pivot table."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette partie de la table dynamique."
 
 #. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
 #. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
 msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 #. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
 msgid "Nested arrays are not supported."
 msgstr "Les matrices imbriquées ne sont pas prises en charge."
 
 #. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
 msgid "Unsupported inline array content."
 msgstr "Contenu de tableau intégré non supporté."
 
 #. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "Texte vers colonnes"
 
 #. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
 msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
 msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
 msgstr "La feuille de calcul a été actualisée avec les modifications 
enregistrées par les autres utilisateurs."
 
 #. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
 msgid ""
 "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.
"
@@ -2518,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
 #. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
 msgid ""
 "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared 
spreadsheet will not be saved.
"
@@ -2530,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
 #. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
 msgid ""
 "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared 
spreadsheet to merge back their work.
"
@@ -2542,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
 #. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
 msgid ""
 "This spreadsheet is no longer in shared mode.
"
@@ -2554,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 "Enregistrez la feuille de calcul dans un fichier séparé et fusionnez 
manuellement vos modifications dans la feuille partagée."
 
 #. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
 msgid ""
 "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'
"
@@ -2566,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "Le mode partagé d'un fichier verrouillé ne peut pas être désactivé. Essayez 
de nouveau plus tard."
 
 #. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
 msgid ""
 "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'
"
@@ -2578,175 +2566,175 @@ msgstr ""
 "Essayez d'enregistrer vos modifications plus tard."
 
 #. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
 #. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
 msgid "AutoShape"
 msgstr "Forme automatique"
 
 #. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectangle"
 
 #. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
 msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
 #. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
 msgid "Oval"
 msgstr "Ellipse"
 
 #. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
 msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
 msgid "Button"
 msgstr "Bouton"
 
 #. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
 msgid "Check Box"
 msgstr "Case à cocher"
 
 #. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
 msgid "Option Button"
 msgstr "Bouton radio"
 
 #. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
 msgctxt "STR_FORM_LABEL"
 msgid "Label"
 msgstr "Étiquette"
 
 #. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
 msgid "List Box"
 msgstr "Zone de liste"
 
 #. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
 msgid "Group Box"
 msgstr "Zone de groupe"
 
 #. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
 msgid "Drop Down"
 msgstr "Dérouler"
 
 #. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
 msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Compteur"
 
 #. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
 msgid "Scroll Bar"
 msgstr "Barre de défilement"
 
 #. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
 msgid "Cell Styles"
 msgstr "Styles de cellule"
 
 #. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
 msgid "Page Styles"
 msgstr "Styles de page"
 
 #. dSGEy
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
 msgid "Drawing Styles"
 msgstr "Styles de dessin"
 
 #. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
 msgid "Pivot table source data is invalid."
 msgstr "La source de la table dynamique n'est pas valide."
 
 #. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
 msgid "Because the current formula separator settings conflict with the 
locale, the formula separators have been reset to their default values."
 msgstr "Les séparateurs de formule ont été rétablis à leurs valeurs par défaut 
car les paramètres du séparateur de formule actif sont en conflit avec le 
paramètre local."
 
 #. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
 msgid "Insert Current Date"
 msgstr "Insérer la date actuelle"
 
 #. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
 msgid "Insert Current Time"
 msgstr "Insérer l'heure actuelle"
 
 #. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
 msgid "Manage Names..."
 msgstr "Gérer les noms..."
 
 #. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
 msgctxt "STR_HEADER_NAME"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
 msgid "Scope"
 msgstr "Étendue"
 
 #. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
 msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
 msgid "(multiple)"
 msgstr "(multiple)"
 
 #. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
 msgid "Document (Global)"
 msgstr "Document (global)"
 
 #. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
 msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
 msgstr "Nom incorrect. Déjà utilisé pour l'étendue sélectionnée."
 
 #. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
 msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and 
underscore."
 msgstr "Nom invalide. Commencez par une lettre, n'utilisez que des lettres, 
des chiffres et le soulignement."
 
 #. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
 msgid ""
 "This Document contains external references to unsaved documents.
"
@@ -2758,247 +2746,247 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous continuer ?"
 
 #. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
 msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. 
Closing it without saving will result in data loss."
 msgstr "Ce document est référencé par un autre document et non encore 
enregistré. Les données seront perdues s'il est fermé sans être enregistré."
 
 #. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
 msgctxt "STR_COND_CONDITION"
 msgid "Cell value"
 msgstr "Valeur de la cellule"
 
 #. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
 msgid "ColorScale"
 msgstr "Échelle de couleur"
 
 #. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
 msgctxt "STR_COND_DATABAR"
 msgid "DataBar"
 msgstr "Barre de données"
 
 #. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
 msgctxt "STR_COND_ICONSET"
 msgid "IconSet"
 msgstr "Jeu d'icônes"
 
 #. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
 msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
 msgid "is between"
 msgstr "est entre"
 
 #. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
 msgid "is not between"
 msgstr "n'est pas entre"
 
 #. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
 msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
 msgid "is unique"
 msgstr "est unique"
 
 #. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
 msgid "is duplicate"
 msgstr "est un doublon"
 
 #. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
 msgctxt "STR_COND_FORMULA"
 msgid "Formula is"
 msgstr "La formule est"
 
 #. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
 msgctxt "STR_COND_TOP10"
 msgid "is in top elements"
 msgstr "est dans les premiers éléments"
 
 #. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
 msgid "is in bottom elements"
 msgstr "est dans les derniers éléments"
 
 #. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
 msgid "is in top percent"
 msgstr "est dans les premiers pourcents"
 
 #. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
 msgctxt "STR_COND_DATE"
 msgid "Date is"
 msgstr "La date est"
 
 #. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
 msgid "is in bottom percent"
 msgstr "est dans les derniers pourcents"
 
 #. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
 msgid "is above average"
 msgstr "est au-dessus de la moyenne"
 
 #. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
 msgid "is below average"
 msgstr "est en dessous de la moyenne"
 
 #. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
 msgid "is above or equal average"
 msgstr "est supérieur ou égal à la moyenne"
 
 #. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
 msgid "is below or equal average"
 msgstr "est inférieur ou égal à la moyenne"
 
 #. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
 msgctxt "STR_COND_ERROR"
 msgid "is an error code"
 msgstr "est un code d'erreur"
 
 #. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
 msgctxt "STR_COND_NOERROR"
 msgid "is not an error code"
 msgstr "n'est pas un code d'erreur"
 
 #. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
 msgid "begins with"
 msgstr "commence par"
 
 #. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
 msgid "ends with"
 msgstr "finit par"
 
 #. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
 msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
 #. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
 #. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
 msgctxt "STR_COND_TODAY"
 msgid "today"
 msgstr "aujourd'hui"
 
 #. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
 msgid "yesterday"
 msgstr "hier"
 
 #. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
 msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demain"
 
 #. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
 msgid "in the last 7 days"
 msgstr "dans les 7 derniers jours"
 
 #. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
 msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
 msgid "this week"
 msgstr "cette semaine"
 
 #. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
 msgid "last week"
 msgstr "la semaine dernière"
 
 #. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
 msgid "next week"
 msgstr "la semaine prochaine"
 
 #. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
 msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
 msgid "this month"
 msgstr "ce mois"
 
 #. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
 msgid "last month"
 msgstr "le mois dernier"
 
 #. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
 msgid "next month"
 msgstr "le mois prochain"
 
 #. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
 msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
 msgid "this year"
 msgstr "cette année"
 
 #. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
 msgid "last year"
 msgstr "l'année dernière"
 
 #. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
 msgid "next year"
 msgstr "l'année prochaine"
 
 #. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
 msgctxt "STR_COND_AND"
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 #. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
 msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected 
sheets."
 msgstr "Les formatages conditionnels ne peuvent pas être créés, supprimés ou 
modifiés dans des feuilles protégées."
 
 #. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
 msgid ""
 "The selected cell already contains conditional formatting. You can either 
edit the existing conditional format or you define a new overlapping 
conditional format.
"
@@ -3010,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous éditer le format conditionnel existant ?"
 
 #. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
 msgid ""
 "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME.  Some 
formula cells may produce different results when recalculated.
"
@@ -3022,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous recalculer maintenant toutes les cellules de formule dans ce 
document ?"
 
 #. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
 msgid ""
 "This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may 
produce different results when recalculated. 
"
@@ -3033,92 +3021,104 @@ msgstr ""
 "
"
 "Voulez-vous recalculer maintenant toutes les cellules avec formule ?"
 
+#. afEfS
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
+msgctxt "STR_QUERY_OPT_ROW_HEIGHT_RECALC_ONLOAD"
+msgid ""
+"The content of some cells may not be entirely visible. Recalculating row 
heights will make them visible, but may take some time.
"
+"
"
+"Do you want to recalculate all row heights now?"
+msgstr ""
+"Le contenu de certaines cellules peut ne pas être entièrement visible. Le 
recalcul des hauteurs de ligne les rendra visibles, mais cela peut prendre un 
certain temps.
"
+"
"
+"Voulez-vous recalculer toutes les hauteurs de ligne maintenant ?"
+
 #. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
 msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects 
with pivot table."
 msgstr "Vous ne pouvez pas insérer ou supprimer des cellules quand la plage 
affectée intersecte une table dynamique."
 
 #. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
 
 #. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
 #. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
 #. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
 #. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
 #. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
 msgid "Quarters"
 msgstr "Trimestres"
 
 #. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
 #. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
 msgctxt "STR_INVALIDVAL"
 msgid "Invalid target value."
 msgstr "La valeur cible est incorrecte."
 
 #. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
 msgctxt "STR_INVALIDVAR"
 msgid "Undefined name for variable cell."
 msgstr "Le nom de la cellule variable n'a pas été défini."
 
 #. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
 msgctxt "STR_INVALIDFORM"
 msgid "Undefined name as formula cell."
 msgstr "Le nom de la cellule de formule n'a pas été défini."
 
 #. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
 msgctxt "STR_NOFORMULA"
 msgid "Formula cell must contain a formula."
 msgstr "La cellule de formule doit contenir une formule"
 
 #. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
 msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
 msgid "Invalid input."
 msgstr "Saisie incorrecte."
 
 #. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
 msgid "Invalid condition."
 msgstr "Condition incorrecte."
 
 #. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
 msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
 msgid ""
 "Should the entry
"
@@ -3130,133 +3130,133 @@ msgstr ""
 " ?"
 
 #. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
 msgctxt "STR_COPYLIST"
 msgid "Copy List"
 msgstr "Copier la liste"
 
 #. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
 msgctxt "STR_COPYFROM"
 msgid "List from"
 msgstr "Liste à partir de"
 
 #. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
 msgctxt "STR_COPYERR"
 msgid "Cells without text have been ignored."
 msgstr "Les cellules sans texte ont été ignorées."
 
 #. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
 msgid "No Data"
 msgstr "Aucune donnée"
 
 #. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
 msgid "Print Range Empty"
 msgstr "La zone d'impression est vide"
 
 #. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
 msgid "Conditional Format"
 msgstr "Format conditionnel"
 
 #. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
 msgid "Conditional Formats"
 msgstr "Formats conditionnels"
 
 #. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
 msgid "Convert Formula To Value"
 msgstr "Convertir la formule en valeur"
 
-#. BywKj
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#. FYbEV
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
 msgid "Strings without double quotes are interpreted as defined names or 
references or column/row labels."
 msgstr "Les chaînes de caractères sans guillemets sont interprétées comme des 
noms ou des références définis ou des étiquettes de colonne/ligne."
 
 #. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
 msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
 msgid "Enter a value!"
 msgstr "Saisissez une valeur !"
 
 #. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
 msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
 msgid "Sheet %1 of %2"
 msgstr "Feuille %1 sur %2"
 
 #. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
 msgid "%1 and %2 more"
 msgstr "%1 et %2 en plus"
 
 #. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
 msgctxt "STR_GENERAL"
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
 msgctxt "STR_NUMBER"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
 msgctxt "STR_PERCENT"
 msgid "Percent"
 msgstr "Pourcentage"
 
 #. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:538
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
 msgctxt "STR_CURRENCY"
 msgid "Currency"
 msgstr "Monnaie"
 
 #. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:539
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
 msgctxt "STR_DATE"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:540
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
 msgctxt "STR_TIME"
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
 #. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:541
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
 msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
 msgid "Scientific"
 msgstr "Scientifique"
 
 #. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
 msgctxt "STR_FRACTION"
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraction"
 
 #. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:543
+#: sc/inc/globstr.hrc:542
 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
 msgid "Boolean Value"
 msgstr "Valeur logique"
 
 #. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:544
+#: sc/inc/globstr.hrc:543
 msgctxt "STR_TEXT"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Texte"
 #. NnLHh
 #. %d will be replaced by the number of selected sheets
 #. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that 
will be lost.
-#: sc/inc/globstr.hrc:547
+#: sc/inc/globstr.hrc:546
 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
 msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that 
will be lost."
 msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot 
tables that will be lost."
@@ -3272,133 +3272,133 @@ msgstr[0] "La feuille sélectionnée contient les 
données sources des tables dy
 msgstr[1] "Les %d feuilles sélectionnées contiennent les données sources des 
tables dynamiques associées qui seront perdues."
 
 #. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:548
+#: sc/inc/globstr.hrc:547
 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
 msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
 msgstr "Nom incorrect. La référence à une cellule, ou à une plage de cellules 
n'est pas autorisée."
 
 #. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:549
+#: sc/inc/globstr.hrc:548
 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
 msgid "External content disabled."
 msgstr "Contenu externe désactivé."
 
 #. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:550
+#: sc/inc/globstr.hrc:549
 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
 msgid "Text orientation angle"
 msgstr "Angle d'orientation du texte"
 
 #. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:551
+#: sc/inc/globstr.hrc:550
 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
 msgid "Shrink to fit cell: On"
 msgstr "Réduire pour s'adapter à la cellule : Activé"
 
 #. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:552
+#: sc/inc/globstr.hrc:551
 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
 msgid "Shrink to fit cell: Off"
 msgstr "Réduire pour s'adapter à la cellule : Désactivé"
 
 #. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:553
+#: sc/inc/globstr.hrc:552
 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
 msgid "Vertically stacked: On"
 msgstr "Empilés verticalement : Activé"
 
 #. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:554
+#: sc/inc/globstr.hrc:553
 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
 msgid "Vertically stacked: Off"
 msgstr "Empilés verticalement : Désactivé"
 
 #. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:555
+#: sc/inc/globstr.hrc:554
 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
 msgid "Wrap text automatically: On"
 msgstr "Renvoi à la ligne automatique : Activé"
 
 #. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:556
+#: sc/inc/globstr.hrc:555
 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
 msgid "Wrap text automatically: Off"
 msgstr "Renvoi à la ligne automatique : Désactivé"
 
 #. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:557
+#: sc/inc/globstr.hrc:556
 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
 msgid "Hyphenate: On"
 msgstr "Coupure des mots : Activée"
 
 #. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:558
+#: sc/inc/globstr.hrc:557
 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
 msgid "Hyphenate: Off"
 msgstr "Coupure des mots : Désactivée"
 
 #. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:559
+#: sc/inc/globstr.hrc:558
 msgctxt "STR_INDENTCELL"
 msgid "Indent: "
 msgstr "Retrait : "
 
 #. HWAmv
-#: sc/inc/globstr.hrc:560
+#: sc/inc/globstr.hrc:559
 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
 msgid "Insert Sparkline Group"
 msgstr "Insérer un groupe de sparklines"
 
 #. LiBMo
-#: sc/inc/globstr.hrc:561
+#: sc/inc/globstr.hrc:560
 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
 msgid "Delete Sparkline"
 msgstr "Supprimer la sparkline"
 
 #. f2V6A
-#: sc/inc/globstr.hrc:562
+#: sc/inc/globstr.hrc:561
 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
 msgid "Delete Sparkline Group"
 msgstr "Supprimer le groupe de sparklines"
 
 #. 6sxnX
-#: sc/inc/globstr.hrc:563
+#: sc/inc/globstr.hrc:562
 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
 msgid "Edit Sparkline Group"
 msgstr "Éditer un groupe de sparklines"
 
 #. CBBMB
-#: sc/inc/globstr.hrc:564
+#: sc/inc/globstr.hrc:563
 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
 msgid "Group Sparklines"
 msgstr "Grouper les sparklines"
 
 #. vv2eo
-#: sc/inc/globstr.hrc:565
+#: sc/inc/globstr.hrc:564
 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
 msgid "Ungroup Sparklines"
 msgstr "Dissocier les sparklines"
 
 #. ux3mX
-#: sc/inc/globstr.hrc:566
+#: sc/inc/globstr.hrc:565
 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
 msgid "Edit Sparkline"
 msgstr "Éditer une sparkline"
 
 #. eAj8m
-#: sc/inc/globstr.hrc:567
+#: sc/inc/globstr.hrc:566
 msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
 msgid "Theme Change"
 msgstr "Modifier le thème"
 
 #. aAxDv
-#: sc/inc/globstr.hrc:568
+#: sc/inc/globstr.hrc:567
 msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
 msgid "Theme Color Change"
 msgstr "Modifier la couleur du thème"
 
 #. qmeuC
-#: sc/inc/globstr.hrc:569
+#: sc/inc/globstr.hrc:568
 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
 msgid "Failed to insert cells"
 msgstr "Échec de l'insertion des cellules"
@@ -14218,2449 +14218,2924 @@ msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
 msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array 
represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
 msgstr "Si la valeur est VRAIE ou non fournie, la colonne de recherche du 
tableau représente une série de plages, et doit être triée en ordre croissant."
 
-#. KZapz
+#. BatFk
 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells."
+msgstr "Recherche verticale étendue et référence aux cellules indiquées."
+
+#. aJEdP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "Critère de recherche"
+
+#. hKyH5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "The value to be found in the first column."
+msgstr "La valeur à rechercher dans la première colonne."
+
+#. LQsQ9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "Search Array"
+msgstr "Matrice de recherche"
+
+#. wGtsD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "The array or range to search."
+msgstr "La matrice ou la plage où rechercher"
+
+#. yhzFf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "Result Array"
+msgstr "Matrice résultat"
+
+#. VUQxn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "The array or range to return."
+msgstr "La matrice ou la plage à renvoyer."
+
+#. WECuA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "Result if not found"
+msgstr "Résultat si rien trouvé"
+
+#. FF2F7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "If given, return given text, otherwise return #N/A."
+msgstr "Si précisé, renvoie le texte indiqué, sinon renvoie #N/A."
+
+#. UGCMv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3392
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "Match Mode"
+msgstr "Mode de correspondance"
+
+#. afJBG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid ""
+"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).
"
+"-1 - Exact match or the next smaller item.
"
+"1 - Exact match or the next larger item.
"
+"2 - Wildcard or regular expression match."
+msgstr ""
+"0 - Correspondance exacte. Retourne #N/A si aucune correspondance n'a été 
trouvée. (par défaut).
"
+"-1 - Correspondance exacte ou l'élément le plus petit suivant.
"
+"1 - Correspondance exacte ou l'élément supérieur suivant.
"
+"2 - Correspondance avec un joker.
"
+"3 - Correspondance par expression régulière."
+
+#. EvSiP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Mode de recherche"
+
+#. aUEgE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
+msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
+msgid ""
+"1 - Search from the first value (default).
"
+"-1 - Search from the last value (reverse).
"
+"2 - Binary search values sorted in ascending order.
"
+"-2 - Binary search values sorted in descending order."
+msgstr ""
+"1 - Recherche à partir de la première valeur (par défaut).
"
+"-1 - Recherche à partir de la dernière valeur (inverse).
"
+"2 - Recherche binaires de valeurs triées par ordre croissant.
"
+"-2 - Recherche binaire de valeurs triées par ordre décroissant."
+
+#. KZapz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
 msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
 msgstr "Détermine la référence à une cellule de la plage indiquée."
 
 #. XJ2BZ
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3402
 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
 #. GyDXz
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3403
 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
 msgid "The reference to a (multiple) range."
 msgstr "La référence à une plage (multiple)."
 
 #. tAtjo
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3404
 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
 msgid "Row"
 msgstr "Ligne"
 
 #. EgnSK
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3405
 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
 msgid "The row in the range."
 msgstr "La ligne de la plage."
 
 #. VJqwH
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3406
 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
 #. bt7AW
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3407
 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
 msgid "The column in the range."
 msgstr "La colonne de la plage."
 
 #. CGKLe
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408
 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
 msgid "Range"
 msgstr "Plage"
 
 #. U4YBB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
 msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
 msgstr "L'indice de la section de la plage, s'il s'agit d'une plage multiple."
 
 #. AAABU
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3415
 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
 msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
 msgstr "Renvoie le contenu d'une cellule indiquée comme référence sous forme 
de texte."
 
 #. ng7BT
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3416
 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
 #. 4qVBB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3417
 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
 msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text 
form (e.g. \"A1\")."
 msgstr "Une cellule indiquée comme référence sous forme de texte (par ex. « A1 
») et dont le contenu doit être interprété."
 
 #. SVXmp
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3418
 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 #. S9xs6
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3419
 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
 msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or 
omitted means A1 style."
 msgstr "Le style de référence : 0 ou FAUX indique un style R1C1, toute autre 
valeur ou valeur omise indique un style A1."
 
 #. 269jg
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3407
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3425
 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
 msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another 
vector."
 msgstr "Détermine une valeur dans un vecteur en comparant les valeurs dans un 
autre vecteur."
 
 #. yMPMz
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3426
 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
 msgid "Search criterion"
 msgstr "Critère de recherche"
 
 #. pPzq4
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3427
 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
 msgid "The value to be used for comparison."
 msgstr "La valeur à utiliser pour la comparaison."
 
 #. TXZS5
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3428
 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
 msgid "Search vector"
 msgstr "V_recherche"
 
 #. DCfYa
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3429
 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
 msgid "The vector (row or column) in which to search."
 msgstr "Le vecteur (colonne ou ligne) dans lequel la recherche doit être 
effectuée."
 
 #. UECRK
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430
 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
 msgid "Result vector"
 msgstr "Vecteur résultat"
 
 #. zEJE2
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3413
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431
 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
 msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
 msgstr "Le vecteur (ligne ou colonne) duquel la valeur doit être déterminée."
 
 #. 4qd5a
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3419
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437
 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
 msgid "Defines a position in an array after comparing values."
 msgstr "Détermine une position dans une matrice après comparaison des valeurs."
 
 #. AGtj9
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438
 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
 msgid "Search criterion"
 msgstr "Critère de recherche"
 
 #. MPAAm
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439
 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
 msgid "The value to be used for comparison."
 msgstr "La valeur à utiliser pour la comparaison."
 
 #. svVHi
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3440
 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
 msgid "Lookup array"
 msgstr "Matrice"
 
 #. cdkps
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3441
 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
 msgid "The array (range) in which the search is made."
 msgstr "La matrice (la plage) à utiliser pour la recherche."
 
 #. WuncN
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3442
 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
 msgid "Type"
 msgstr "Mode"
 
 #. dgPj5
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3425
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3443
 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
 msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact 
match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array 
descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes."
 msgstr "Le type peut prendre la valeur 1 (première colonne du tableau en ordre 
ascendant), 0 (correspondance exacte ou correspondance de caractères génériques 
ou d'expressions régulières) ou -1 (première colonne du tableau en ordre 
descendant) et détermine les critères à utiliser pour la comparaison."
 
+#. 3M9mS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
+msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
+msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after 
comparing values."
+msgstr "Définit une position relative dans un tableau ou une plage de cellules 
après comparaison des valeurs."
+
+#. m33Cc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3450
+msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "Critère de recherche"
+
+#. GLmYe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3451
+msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
+msgid "The value to be used for comparison."
+msgstr "La valeur à utiliser pour la comparaison."
+
+#. kthZF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3452
+msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
+msgid "Search Array"
+msgstr "Matrice de recherche"
+
+#. xnBcz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453
+msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
+msgid "The array or range to search."
+msgstr "La matrice ou la plage où rechercher"
+
+#. c3dEi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
+msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
+msgid "Match Mode"
+msgstr "Mode de correspondance"
+
+#. 2oEFA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
+msgid ""
+"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).
"
+"-1 - Exact match or the next smaller item.
"
+"1 - Exact match or the next larger item.
"
+"2 - Wildcard or regular expression match."
+msgstr ""
+"0 - Correspondance exacte. Retourne #N/A si aucune correspondance n'a été 
trouvée. (par défaut).
"
+"-1 - Correspondance exacte ou l'élément le plus petit suivant.
"
+"1 - Correspondance exacte ou l'élément supérieur suivant.
"
+"2 - Correspondance avec un joker.
"
+"3 - Correspondance par expression régulière."
+
+#. UtoXD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
+msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Mode de recherche"
+
+#. J9uEM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
+msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
+msgid ""
+"1 - Search from the first value (default).
"
+"-1 - Search from the last value (reverse).
"
+"2 - Binary search values sorted in ascending order.
"
+"-2 - Binary search values sorted in descending order."
+msgstr ""
+"1 - Recherche à partir de la première valeur (par défaut).
"
+"-1 - Recherche à partir de la dernière valeur (inverse).
"
+"2 - Recherche binaires de valeurs triées par ordre croissant.
"
+"-2 - Recherche binaire de valeurs triées par ordre décroissant."
+
 #. XJ4FS
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting 
point."
 msgstr "Détermine une référence décalée par rapport au point de départ."
 
 #. Kt5Hn
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
 #. CdqxU
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3433
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
 msgstr "La référence (cellule) sur laquelle baser le décalage."
 
 #. ZSZKE
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3434
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "Rows"
 msgstr "Lignes"
 
 #. ZjvPt
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3435
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "The number of rows to be moved either up or down."
 msgstr "Le nombre de lignes à décaler vers le haut ou vers le bas."
 
 #. GSFDq
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3436
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
 #. D2DEc
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3469
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
 msgstr "Le nombre de colonnes à décaler vers la gauche ou vers la droite."
 
 #. Gkwct
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3470
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 #. EsLfR
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3471
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "The number of rows of the moved reference."
 msgstr "Le nombre de lignes de la référence décalée."
 
 #. Y5Gux
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3440
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3472
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
 #. RBhpn
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3441
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3473
 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
 msgid "The number of columns in the moved reference."
 msgstr "Le nombre de colonnes de la référence décalée."
 
 #. 94GDy
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
 msgid "Returns a number corresponding to an error type"
 msgstr "Détermine le numéro d'erreur correspondant à une erreur survenue"
 
 #. uj4LG
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480
 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
 #. xeYrB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481
 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
 msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
 msgstr "La référence (cellule) dans laquelle l'erreur est survenue."
 
 #. RdoaE
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3487
 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
 msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no 
error exists"
 msgstr "Renvoie un nombre correspondant à une des valeurs d'erreur ou #N/A si 
aucune valeur d'erreur n'existe"
 
 #. jWN8r
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3488
 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
 msgid "Expression"
 msgstr "Expression"
 
 #. VAzuw
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
 msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the 
actual error value or a reference to a cell that you want to test."
 msgstr "La valeur d'erreur dont vous voulez trouver l'identifiant. Peut être 
la valeur d'erreur réelle ou une référence à une cellule que vous voulez 
tester."
 
 #. AAEbG
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3495
 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
 msgid "Applies a Style to the formula cell."
 msgstr "Applique un style de format à une cellule contenant une formule."
 
 #. NQuDE
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3496
 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
 #. BoEep
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3497
 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
 msgid "The name of the Style to be applied."
 msgstr "Le nom du style qui doit être attribué."
 
 #. CW5zj
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3498
 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
 #. ckZAj
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
 msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
 msgstr "La durée (en secondes) de validité du style."
 
 #. kcP6b
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
 msgid "Style 2"
 msgstr "Style 2"
 
 #. HBrCD
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3469
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
 msgid "The style to be applied after time expires."
 msgstr "Le style à appliquer après expiration de la durée fixée."
 
 #. Ri4A7
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3507
 msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
 msgid "Result of a DDE link."
 msgstr "Résultat d'un lien DDE."
 
 #. 9RBWt
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3508
 msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 #. 2UcAR
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3509
 msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
 msgid "The name of the server application."
 msgstr "Le nom de l'application du serveur."
 
 #. bGw5b
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3510
 msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
 msgid "Topic/file"
 msgstr "Sujet/fichier"
 
 #. MBoe6
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511
 msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
 msgid "The topic or name of the file."
 msgstr "Le sujet ou le nom du fichier."
 
 #. utkfp
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512
 msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
 msgid "Item/range"
 msgstr "Élément/plage"
 
 #. cYaTf
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3513
 msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
 msgid "The item or range from which data is to be taken."
 msgstr "L'élément ou la plage dont les données doivent être lues."
 
 #. u5Tb2
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3482
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3514
 msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 #. BimmW
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3483
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3515
 msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
 msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
 msgstr "Définit comment convertir les données en nombres."
 
 #. DEgFE
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3521
 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
 msgid "Construct a Hyperlink."
 msgstr "Construit un hyperlien."
 
 #. UAXBE
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3522
 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. XFwBY
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3523
 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
 msgid "The clickable URL."
 msgstr "l'URL cliquable."
 
 #. AufAt
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3524
 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
 msgid "Cell text"
 msgstr "Texte de la cellule"
 
 #. mgaK8
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3493
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3525
 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
 msgid "The cell text to be displayed."
 msgstr "Le texte de la cellule à afficher."
 
 #. Cw6S6
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3531
 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
 msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
 msgstr "Extrait une ou plusieurs valeurs d'une table dynamique."
 
 #. qJtyj
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3532
 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
 msgid "Data field"
 msgstr "Champ de données"
 
 #. 3E4Np
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3533
 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
 msgid "The name of the pivot table field to extract."
 msgstr "Le nom du champ de la table dynamique à extraire."
 
 #. svGFq
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3534
 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
 msgid "Pivot table"
 msgstr "Table dynamique"
 
 #. KfcMr
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535
 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
 msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
 msgstr "Une référence à une cellule ou une plage dans la table dynamique."
 
 #. gcYNf
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3536
 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
 msgid "Field name / item"
 msgstr "Nom de champ / élément"
 
 #. qABDN
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3505
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3537
 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
 msgid "Field name/value pair to filter the target data."
 msgstr "Nom de champ/paire de valeur pour filtrer les données cibles."
 
 #. zeAFh
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543
 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
 msgid "Converts a number to text (Baht)."
 msgstr "Convertit un nombre en texte (Baht)."
 
 #. UQFFX
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544
 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. vD2j6
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3513
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545
 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
 msgid "The number to convert."
 msgstr "Nombre à convertir."
 
 #. s6pLd
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3551
 msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
 msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
 msgstr "Convertit les caractères ASCII et katakana demi-chasse en pleine 
chasse."
 
 #. 4DpED
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3520
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3552
 msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. EUW4G
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3521
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
 msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
 msgid "The text to convert."
 msgstr "Le texte à convertir."
 
 #. naFaB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3527
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3559
 msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
 msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
 msgstr "Convertit les caractères ASCII et katakana pleine chasse en 
demi-chasse."
 
 #. FKMAj
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3528
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3560
 msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. s8JfK
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3529
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561
 msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
 msgid "The text to convert."
 msgstr "Le texte à convertir."
 
 #. 7pcC8
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3567
 msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
 msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
 msgstr "Renvoie le code du premier caractère d'une chaîne de texte."
 
 #. GJzcS
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3536
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3568
 msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. S4kqK
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3537
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569
 msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
 msgid "This is the text for which the code of the first character is to be 
found."
 msgstr "Représente le texte dont vous voulez obtenir le code du premier 
caractère."
 
 #. gFQXL
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3575
 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
 msgid "Converts a number to text in currency format."
 msgstr "Convertit une valeur numérique en texte dans un format monétaire."
 
 #. nmWhB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3576
 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 #. 5JqhV
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577
 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
 msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a 
formula that results in a number."
 msgstr "Valeur est un nombre, une référence à une cellule contenant un nombre, 
ou une formule renvoyant un nombre."
 
 #. oCD4X
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3546
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3578
 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
 msgid "Decimals"
 msgstr "Décimales"
 
 #. h5DFB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3547
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3579
 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
 msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the 
decimal point."
 msgstr "Décimales. Représente le nombre de chiffres à droite du séparateur 
décimal."
 
 #. f5PPE
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
 msgid "Converts a code number into a character or letter."
 msgstr "Convertit un code numérique en caractère ou lettre."
 
 #. aRCFD
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. 4Gwiw
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3555
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
 msgid "The code value for the character."
 msgstr "La valeur codée pour le caractère."
 
 #. 3fTcT
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3593
 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
 msgid "Removes all nonprintable characters from text."
 msgstr "Supprime tous les caractères non-imprimables du texte."
 
 #. hAtdo
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3562
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3594
 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. EArbN
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3563
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3595
 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
 msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
 msgstr "Le texte dont vous voulez supprimer les caractères non-imprimables."
 
 #. fFLsv
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3601
 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
 msgid "Combines several text items into one."
 msgstr "Assemble plusieurs textes pour n'en former qu'un."
 
 #. eokBK
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3570
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3602
 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. ESNqo
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3571
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3603
 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
 msgid "Text for the concatenation."
 msgstr "Élément de texte pour la concaténation."
 
 #. TPahA
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
 msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
 msgstr "Combine plusieurs items de texte en un seul, accepte des plages de 
cellules comme arguments."
 
 #. qtkhM
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3578
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. 3E2rY
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3579
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
 msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
 msgstr "Texte et/ou plages de cellules pour la concaténation."
 
 #. oQaCv
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3617
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
 msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. 
Uses delimiter between items."
 msgstr "Combine plusieurs items de texte en un seul, accepte des plages de 
cellules comme arguments. Utilise des délimiteurs pour séparer les items."
 
 #. f3X3Z
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Séparateur"
 
 #. HYbBc
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
 msgid "Text string to be used as delimiter."
 msgstr "Chaîne de texte à utiliser comme délimiteur."
 
 #. 85ros
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
 msgid "Skip empty cells"
 msgstr "Ignorer les cellules vides"
 
 #. 2aqLM
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
 msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
 msgstr "Si VRAI, les cellules vides seront ignorées."
 
 #. R8bUT
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3590
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. 6g4cg
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3591
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
 msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
 msgstr "Texte et/ou plages de cellules pour la concaténation."
 
 #. WEmdC
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3597
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629
 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
 msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the 
first true condition."
 msgstr "Vérifie 1 ou plusieurs conditions et renvoie une valeur correspondant 
à la première condition vraie."
 
 #. Zjofa
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3598
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 #. z6EqU
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3599
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
 msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
 msgstr "Toute valeur ou expression dont le résultat peut être VRAI ou FAUX."
 
 #. 9BALa
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3600
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
 #. xSQQd
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3601
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
 msgid "The result of the function if test is TRUE."
 msgstr "Le résultat de la fonction si test est VRAI."
 
 #. g8sc4
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3639
 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
 msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns 
result for first value that matches the expression.  If expression does not 
match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in 
parameter list without a value."
 msgstr "Compare une expression à une liste de paires valeur/résultat et 
renvoie le résultat pour la première valeur qui correspond à l'expression.  Si 
l'expression ne correspond à aucune valeur, un résultat par défaut est renvoyé, 
s'il est placé comme élément final dans la liste des paramètres sans valeur."
 
 #. PneN8
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3640
 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
 msgid "Expression"
 msgstr "Expression"
 
 #. sQBMJ
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
 msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
 msgstr "Valeur à comparer à valeur1...valeurN (N ≤ 127)"
 
 #. 9wcvj
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 #. 6jTEq
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
 msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value 
is returned as default result."
 msgstr "Valeur à comparer avec l'expression. Si aucun résultat n'est donné, 
alors la valeur est renvoyée comme résultat par défaut."
 
 #. dsARv
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3612
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644
 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
 #. pG9tD
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3613
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3645
 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
 msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
 msgstr "Valeur à renvoyer quand la valeur de l'argument correspondant égale 
expression."
 
 #. m2wBA
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3650
 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
 msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in 
multiple ranges."
 msgstr "Renvoie la valeur minimale dans une plage qui remplit plusieurs 
critères dans plusieurs plages."
 
 #. huc4D
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
 msgid "Min range"
 msgstr "Plage mini"
 
 #. keXHq
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652
 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
 msgid "The range from which the minimum will be determined."
 msgstr "La plage dont le minimum sera déterminé."
 
 #. Z77m6
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653
 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
 msgid "Range "
 msgstr "Plage "
 
 #. Aw78A
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654
 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
 msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria 
given."
 msgstr "Plage 1, plage 2, ... sont les plages à évaluer par le critère donné."
 
 #. iFbtC
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655
 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
 msgid "Criteria "
 msgstr "Critères "
 
 #. QzXV7
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3624
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3656
 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
 msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges 
given."
 msgstr "Critère 1, critère 2,... sont les critères à appliquer aux plages 
données."
 
 #. YRBAn
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3661
 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
 msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in 
multiple ranges."
 msgstr "Renvoie la valeur maximale dans une plage qui remplit plusieurs 
critères dans plusieurs plages."
 
 #. qmsEN
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3662
 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
 msgid "Max range"
 msgstr "Plage maxi"
 
 #. 7qcLT
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
 msgid "The range from which the maximum will be determined."
 msgstr "La plage dont le maximum sera déterminé."
 
 #. Ldwfn
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664
 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
 msgid "Range "
 msgstr "Plage "
 
 #. 76BDz
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665
 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
 msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria 
given."
 msgstr "Plage 1, plage 2, ... sont les plages à évaluer par le critère donné."
 
 #. bGTqo
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666
 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
 msgid "Criteria "
 msgstr "Critères "
 
 #. CAisw
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3635
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667
 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
 msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges 
given."
 msgstr "Critère 1, critère 2,... sont les critères à appliquer aux plages 
données."
 
 #. e5Dg2
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3673
 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
 msgid "Specifies whether two texts are identical."
 msgstr "Indique si deux textes sont identiques."
 
 #. Mypx3
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3674
 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
 msgid "Text 1"
 msgstr "Texte 1"
 
 #. d9DGd
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
 msgid "The first text to be used for comparing texts."
 msgstr "Le premier texte pour la comparaison."
 
 #. 2s4vu
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676
 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
 msgid "Text 2"
 msgstr "Texte 2"
 
 #. yVwcJ
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3645
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3677
 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
 msgid "The second text for comparing texts."
 msgstr "Le deuxième texte pour la comparaison."
 
 #. 8sCqL
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683
 msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
 msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
 msgstr "Recherche une chaîne de texte dans un texte en respectant la casse 
(majuscules et minuscules)"
 
 #. 2CUai
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684
 msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
 msgid "Find text"
 msgstr "Chercher le texte"
 
 #. CCsnG
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3685
 msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
 msgid "The text to be found."
 msgstr "Le texte que vous recherchez."
 
 #. oJDy4
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3686
 msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. 9qGoG
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3687
 msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
 msgid "The text in which a search is to be made."
 msgstr "Le texte dans lequel effectuer la recherche."
 
 #. JE2wB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3656
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3688
 msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. 3MHVV
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3657
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3689
 msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
 msgid "The position in the text from which the search starts."
 msgstr "La position dans le texte à partir de laquelle la recherche doit 
commencer."
 
 #. XLB5s
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3695
 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
 msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
 msgstr "Recherche une chaîne de texte dans un texte sans respecter la casse 
(majuscules et minuscules)."
 
 #. q9HgD
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3696
 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
 msgid "Find text"
 msgstr "Chercher le texte"
 
 #. wdv9o
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3697
 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
 msgid "The text to be found."
 msgstr "Le texte que vous recherchez."
 
 #. 4DXDD
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3698
 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. wKr3q
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
 msgid "The text in which a search is to be made."
 msgstr "Le texte dans lequel effectuer la recherche."
 
 #. bvtj5
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3668
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700
 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. kK7Aw
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3669
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3701
 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
 msgid "The position in the text where the search is started."
 msgstr "La position dans le texte à partir de laquelle la recherche doit 
commencer."
 
 #. EszaV
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707
 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
 msgid "Removes extra spaces from text."
 msgstr "Supprime tous les espaces superflus entre les mots."
 
 #. suQD3
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3708
 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. nPCDu
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3677
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3709
 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
 msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
 msgstr "Le texte dans lequel vous voulez supprimer les espaces superflus entre 
les mots."
 
 #. NBR7q
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
 msgid "Capitalizes the first letter in all words."
 msgstr "Met en majuscule la première lettre de chaque mot."
 
 #. MT7Gu
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. tyvcU
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3685
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717
 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
 msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital 
letters."
 msgstr "Le texte dont des débuts de mots doivent être remplacés par des 
majuscules."
 
 #. qhYws
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3723
 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
 msgid "Converts text to uppercase."
 msgstr "Convertit toutes les lettres d'un texte en majuscules."
 
 #. semL2
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3692
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3724
 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. PFrYF
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3693
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
 msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
 msgstr "Le texte dont vous voulez remplacer les minuscules par des majuscules."
 
 #. CqaAp
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3731
 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
 msgid "Converts text to lowercase."
 msgstr "Convertit toutes les lettres d'un texte minuscules."
 
 #. 3pTMV
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3732
 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. BQTkH
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3701
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733
 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
 msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
 msgstr "Le texte dont vous voulez remplacer les majuscules par des minuscules."
 
 #. tCABh
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739
 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
 msgid "Converts text to a number."
 msgstr "Convertit un texte en nombre."
 
 #. TC6y4
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3708
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740
 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. AND3E
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3709
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3741
 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
 msgid "The text to be converted to a number."
 msgstr "Représente le texte à convertir en nombre."
 
 #. P9VnF
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
 msgid "Converts a number to text according to a given format."
 msgstr "Convertit une valeur en texte selon un format spécifié."
 
 #. PU92J
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. XxmBF
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3749
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
 msgid "The numeric value to be converted."
 msgstr "Représente la valeur numérique à convertir."
 
 #. GngCA
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 #. iuGqF
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3719
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751
 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
 msgid "The text that describes the format."
 msgstr "Le texte qui décrit le format."
 
 #. cHLs3
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3757
 msgctxt "SC_OPCODE_T"
 msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
 msgstr "Renvoie une valeur s'il s'agit de texte, sinon une chaîne vide."
 
 #. DF5ny
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3758
 msgctxt "SC_OPCODE_T"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 #. DFJqa
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3727
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759
 msgctxt "SC_OPCODE_T"
 msgid "The value to be checked and returned if it is text."
 msgstr "La valeur à vérifier et à renvoyer s'il s'agit de texte."
 
 #. Rsf53
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3765
 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
 msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
 msgstr "Remplace une chaîne de texte par une autre."
 
 #. JdCW5
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3734
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3766
 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. mhLYu
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3735
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
 msgid "The text in which some characters are to be replaced."
 msgstr "Le texte dont vous voulez remplacer certains caractères."
 
 #. U8cnB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3736
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. MJQDD
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3737
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769
 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
 msgid "The character position from which text is to be replaced."
 msgstr "La position du caractère à partir duquel le remplacement doit être 
effectué."
 
 #. Z6YXv
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3738
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770
 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur"
 
 #. vNtRY
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3771
 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
 msgid "The number of characters to be replaced."
 msgstr "Le nombre de caractères à remplacer."
 
 #. m5UY4
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3772
 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
 msgid "New text"
 msgstr "Nouveau texte"
 
 #. AzPGB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3741
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3773
 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
 msgid "The text to be inserted."
 msgstr "Le texte à utiliser pour le remplacement."
 
 #. KRme8
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779
 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
 msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point 
and thousands separator."
 msgstr "Formate un nombre avec un nombre fixe de décimales après le séparateur 
de décimales et de milliers."
 
 #. KZCZj
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780
 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. grjKy
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3749
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3781
 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
 msgid "The number to be formatted."
 msgstr "Le nombre à formater."
 
 #. ysgvz
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3782
 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
 msgid "Decimals"
 msgstr "Décimales"
 
 #. CTmcM
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3783
 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
 msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be 
displayed. Default 2."
 msgstr "Décimales. Le nombre fixe de décimales qui doivent être affichées. 
Valeur par défaut : 2."
 
 #. fdn6N
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3784
 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
 msgid "No thousands separators"
 msgstr "Sans séparateur de milliers"
 
 #. ShGvi
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3753
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3785
 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
 msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used 
else the separator is suppressed."
 msgstr "Séparateur de milliers. Si 0 ou omis, le séparateur de groupe local 
est utilisé, sinon, le séparateur est supprimé."
 
 #. nxnkq
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
 msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
 msgid "Calculates length of a text string."
 msgstr "Donne la longueur d'une chaîne de texte."
 
 #. F7TeC
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3760
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792
 msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. BYoYq
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3761
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3793
 msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
 msgid "The text in which the length is to be determined."
 msgstr "Le texte dont vous voulez déterminer la longueur."
 
 #. Ec5G6
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799
 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
 msgid "Returns the first character or characters of a text."
 msgstr "Renvoie le ou les premiers caractères d'un texte."
 
 #. JE2BB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3800
 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. yDAgS
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801
 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
 msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
 msgstr "Le texte contenant les caractères que vous voulez extraire."
 
 #. imDD9
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802
 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. NK7tc
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3771
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3803
 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
 msgid "The number of characters for the start text."
 msgstr "Le nombre de caractères que vous voulez extraire."
 
 #. FkF2R
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3777
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809
 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
 msgid "Returns the last character or characters of a text."
 msgstr "Renvoie le ou les derniers caractères d'un texte."
 
 #. XLYbU
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810
 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. Q5J4W
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811
 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
 msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
 msgstr "Le texte contenant les caractères que vous voulez extraire."
 
 #. VEGE6
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812
 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. RCSNC
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3781
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813
 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
 msgid "The number of characters for the end text."
 msgstr "Le nombre de caractères que vous voulez extraire."
 
 #. eDWjF
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3787
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3819
 msgctxt "SC_OPCODE_MID"
 msgid "Returns a partial text string of a text."
 msgstr "Renvoie une chaîne de caractères partielle d'un texte."
 
 #. KSF9r
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3820
 msgctxt "SC_OPCODE_MID"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. YHAni
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3821
 msgctxt "SC_OPCODE_MID"
 msgid "The text in which partial words are to be determined."
 msgstr "Le texte contenant les caractères à extraire."
 
 #. MHwEm
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3790
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822
 msgctxt "SC_OPCODE_MID"
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 #. EfK2h
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
 msgctxt "SC_OPCODE_MID"
 msgid "The position from which the part word is to be determined."
 msgstr "La position à partir de laquelle vous voulez déterminer la chaîne de 
caractères."
 
 #. bXTZq
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
 msgctxt "SC_OPCODE_MID"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. A6Bii
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3793
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
 msgctxt "SC_OPCODE_MID"
 msgid "The number of characters for the text."
 msgstr "Le nombre de caractères contenus dans la chaîne à extraire du texte."
 
 #. vAoTX
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3831
 msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
 msgid "Repeats text a given number of times."
 msgstr "Répète un texte autant de fois que spécifié."
 
 #. hE3Cj
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3800
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3832
 msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. b4GkF
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3833
 msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
 msgid "The text to be repeated."
 msgstr "Le texte à répéter."
 
 #. Y4xtd
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3834
 msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. GTWVn
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3803
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3835
 msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
 msgid "The number of times the text is to be repeated."
 msgstr "Le nombre indiquant combien de fois répéter le texte."
 
 #. 5ehoB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
 msgid "Substitutes new text for old text in a string."
 msgstr "Remplace des caractères dans un texte."
 
 #. jWzEv
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842
 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. ZxnGj
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3843
 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
 msgid "The text in which partial words are to be replaced."
 msgstr "Le texte dans lequel vous voulez remplacer des caractères."
 
 #. 37CGa
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3844
 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
 msgid "Search text"
 msgstr "Texte à rechercher"
 
 #. cARfL
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3845
 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
 msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
 msgstr "La chaîne de caractères à remplacer (plusieurs fois)."
 
 #. ug4pT
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3814
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3846
 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
 msgid "New text"
 msgstr "Nouveau texte"
 
 #. x5fUC
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3815
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3847
 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
 msgid "The text which is to replace the text string."
 msgstr "Le texte qui doit remplacer la chaîne de caractères."
 
 #. nVEAo
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3816
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848
 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
 msgid "Occurrence"
 msgstr "Occurrence"
 
 #. aPaJf
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3817
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849
 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
 msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
 msgstr "L'occurrence de l'ancien texte qui doit être remplacée."
 
 #. Axp3k
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3855
 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
 msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular 
expressions."
 msgstr "Recherche et extrait ou optionnellement remplace le texte à l'aide 
d'expressions régulières."
 
 #. BADTk
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3856
 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. TSEDn
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3857
 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
 msgid "The text to be operated on."
 msgstr "Le texte à traiter."
 
 #. sFDzy
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3858
 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
 msgid "Expression"
 msgstr "Expression"
 
 #. XHHf2
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859
 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
 msgid "The regular expression pattern to be matched."
 msgstr "Le motif d'expression régulière à faire correspondre."
 
 #. 8BFUZ
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860
 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
 msgid "Replacement"
 msgstr "Remplacement"
 
 #. Q22oF
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861
 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
 msgid "The replacement text and references to capture groups."
 msgstr "Le texte de remplacement et les références aux groupes de capture."
 
 #. dt3dZ
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862
 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
 msgid "Flags or Occurrence"
 msgstr "Indicateurs ou occurrence"
 
 #. cCGmp
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3831
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3863
 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
 msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number 
of occurrence to match or replace."
 msgstr "Texte qui spécifie les indicateurs d'option, « g » pour remplacement 
global. Ou nombre d'occurrences à faire correspondre ou remplacer."
 
 #. Gp7Ph
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3869
 msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
 msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base 
defined."
 msgstr "Convertit un nombre entier positif en texte d'un système de numération 
dans la base spécifiée."
 
 #. ZW9L6
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3870
 msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
 #. YYaET
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3839
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
 msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
 msgid "The number to be converted."
 msgstr "Le nombre à convertir."
 
 #. XVzag
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
 msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
 msgid "Radix"
 msgstr "Base"
 
 #. 8SADQ
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873
 msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
 msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
 msgstr "La base numérique pour la conversion doit être comprise entre 2 et 36."
 
 #. CoREj
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874
 msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Longueur_min"
 
 #. yHJT7
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3843
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3875
 msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
 msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to 
the left of the string."
 msgstr "Si le texte est plus court que la longueur spécifiée, des zéros seront 
ajoutés à sa gauche."
 
 #. xDzRi
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
 msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in 
the base given."
 msgstr "Convertit un texte d'un système de numération en nombre entier positif 
dans la base spécifiée."
 
 #. gVET7
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882
 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. wiCrE
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3851
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3883
 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
 msgid "The text to be converted."
 msgstr "Texte à convertir."
 
 #. CsGvH
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3852
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3884
 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
 msgid "Radix"
 msgstr "Base"
 
 #. hmGja
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3853
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3885
 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
 msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
 msgstr "La base numérique pour la conversion doit être comprise entre 2 et 36."
 
 #. 75E55
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3891
 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
 msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration 
(main.xcd)."
 msgstr "Convertit une valeur en fonction d'une table de conversion de la 
configuration (main.xcd)"
 
 #. ExknB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3892
 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 #. XdUKB
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3893
 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
 msgid "The value to be converted."
 msgstr "Valeur à convertir."
 
 #. Y3Wp3
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3894 sc/inc/scfuncs.hrc:3896
 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. EnmzM
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3863
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895
 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
 msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
 msgstr "Unité à partir de laquelle convertir, respecter la casse."
 
 #. FhCnE
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3865
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897
 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
 msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
 msgstr "Unité à partir de laquelle convertir, respecter la casse."
 
 #. G7AAp
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
 msgid "Converts a number to a Roman numeral."
 msgstr "Convertit un nombre en chiffres romains."
 
 #. jADZM
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
-e 
... etc. - the rest is truncated

Reply via email to