source/sl/cui/messages.po | 56 +-- source/sl/desktop/messages.po | 8 source/sl/extensions/messages.po | 14 source/sl/filter/messages.po | 6 source/sl/framework/messages.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 20 - source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 20 - source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 20 - source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 28 - source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po | 10 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 14 source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 14 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 50 +-- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 86 ++--- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 46 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 158 +++++----- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 20 - source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 24 - source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 12 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 16 - source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 46 +- source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po | 6 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 18 - source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 92 ++--- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 14 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 108 +++--- source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 4 source/sl/readlicense_oo/docs.po | 10 source/sl/sc/messages.po | 6 source/sl/scaddins/messages.po | 6 source/sl/sd/messages.po | 16 - source/sl/sfx2/messages.po | 4 source/sl/svtools/messages.po | 6 source/sl/svx/messages.po | 16 - source/sl/sw/messages.po | 50 +-- 54 files changed, 578 insertions(+), 578 deletions(-)
New commits: commit 004e780cb193bce41dc2bd1c827f54804f4951b7 Author: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> AuthorDate: Sat Sep 16 18:47:15 2023 +0200 Commit: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com> CommitDate: Sat Sep 16 18:47:15 2023 +0200 Updated Slovenian translation Change-Id: Ide174c2593927fe870ef57bef1921e3a31b37784 diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 46b4bbdd9f8..b2fd3975e89 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-08 20:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki" #: cui/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" -msgstr "Miškin kazalec znotraj" +msgstr "Kazalec miške znotraj" #: cui/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" -msgstr "Miškin kazalec zunaj" +msgstr "Kazalec miške zunaj" #: cui/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" @@ -754,12 +754,12 @@ msgstr "Miška premaknjena" #: cui/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Miškin gumb pritisnjen" +msgstr "Gumb miške pritisnjen" #: cui/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" -msgstr "Miškin gumb sproščen" +msgstr "Gumb miške sproščen" #: cui/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Dvoklik" #: cui/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" -msgstr "Desni klik" +msgstr "Klik z desno tipko miške" #: cui/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" @@ -1336,12 +1336,12 @@ msgstr "Preveri posebna področja" #: cui/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND" msgid "Accept possible closed compound words" -msgstr "Sprejmi možne celovite tvorjene sestavljenke" +msgstr "Sprejmi možne podredne zloženke" #: cui/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND" msgid "Accept possible hyphenated compound words" -msgstr "Sprejmi možne deljene tvorjene sestavljenke" +msgstr "Sprejmi možne priredne zloženke" #: cui/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "" "Please select a different folder." msgstr "" "Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n" -"Prosimo, izberite drugo mapo." +"Izberite drugo mapo." #: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "" "Please select a different folder." msgstr "" "Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n" -"Prosimo, izberite drugo mapo." +"Izberite drugo mapo." #: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" @@ -1924,12 +1924,12 @@ msgstr "Številko lahko prikažete kot ulomek (0,125 = 1/8): Oblika ▸ Celice, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "Ali želite v Writerju ohraniti besedilo brez hiperpovezave? Desno kliknite povezavo in izberite »Odstrani hiperpovezavo«." +msgstr "Ali želite v Writerju ohraniti besedilo brez hiperpovezave? Povezavo kliknite z desno tipko miške in izberite »Odstrani hiperpovezavo«." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "Če želite odstraniti več hiperpovezav naenkrat, izberite besedilo s hiperpovezavami, nato ga desno kliknite in izberite »Odstrani hiperpovezavo«." +msgstr "Če želite odstraniti več hiperpovezav naenkrat, izberite besedilo s hiperpovezavami, nato ga kliknite z desno tipko miške in izberite »Odstrani hiperpovezavo«." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Uporabite Pogled ▸ Poudarjanje vrednosti za prikaz vsebine celic v bar #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." -msgstr "Ustvarite različne glavne strani v predlogi predstavitve: Pogled ▸ Matrica prosojnice ter Prosojnica ▸ Nova matrica (ali prek orodne vrstice ali desnega klika v podoknu prosojnice)." +msgstr "Ustvarite različne glavne strani v predlogi predstavitve: Pogled ▸ Matrica prosojnice ter Prosojnica ▸ Nova matrica (ali prek orodne vrstice ali s klikom desne tipke miške v podoknu prosojnice)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Ali želite razvrstiti vrtilno tabelo? Kliknite puščico spustnega sezn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." -msgstr "Fotografije ali slike lahko v Writerju prikažete z različnimi liki. Vstavite in izberite lik, nato ukaz Vstavi ▸ Slika. Za prilagoditev slike desno kliknite izbrani lik in izberite Področje." +msgstr "Fotografije ali slike lahko v Writerju prikažete z različnimi liki. Vstavite in izberite lik, nato ukaz Vstavi ▸ Slika. Za prilagoditev slike kliknite izbrani lik z desno tipko miške in izberite Področje." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "S kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F9 preračunate vse formule na vseh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." -msgstr "Ali želite ohraniti del dokumenta za urejanje samo za branje? Vstavi > Odsek. Odseku dodajte besedilo, nato desno kliknite »Uredi odsek« in potrdite »Zaščiti«." +msgstr "Ali želite ohraniti del dokumenta za urejanje samo za branje? Vstavi > Odsek. Odseku dodajte besedilo, nato kliknite »Uredi odsek« z desno tipko miške in potrdite »Zaščiti«." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Če želite ponoviti vrstice/stolpce na vsaki strani, uporabite Oblika #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike in fotografije v like. Desno kliknite lik, izberite Področje ▸ zavihek Področje ▸ podzavihek Slika ▸ Dodaj/uvozi in uporabite Možnosti, da prilagodite videz." +msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike in fotografije v like. Lik kliknite z desno tipko miške, izberite Področje ▸ zavihek Področje ▸ podzavihek Slika ▸ Dodaj/uvozi in uporabite Možnosti, da prilagodite videz." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Ali želite prikazati samo najvišje vrednosti v preglednici? Izberite m #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "Če želite odstraniti številko strani iz kazala vsebine, izberite Vstavi ▸ Kazalo vsebine (ali desno kliknite predhodno vstavljeno kazalo in izberite ukaz Uredi kazalo). Na zavihku Vnosi iz vrstice Zgradba izbrišite številko strani (#)." +msgstr "Če želite odstraniti številko strani iz kazala vsebine, izberite Vstavi ▸ Kazalo vsebine (ali kliknite predhodno vstavljeno kazalo z desno tipko miške in izberite ukaz Uredi kazalo). Na zavihku Vnosi iz vrstice Zgradba izbrišite številko strani (#)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Ali želite skriti določeno besedilo v dokumentu? Izberite ukaz Vstavi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button." -msgstr "Srednjo miškino tipko lahko prilagodite prek spustnega seznama Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pogled ▸ Miška ▸ Srednji gumb." +msgstr "Srednjo tipko miške lahko prilagodite prek spustnega seznama Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pogled ▸ Miška ▸ Srednji gumb." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Ali želite natisniti dve pokončni strani na eni ležeči (pomanjšanje #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)." -msgstr "Za hiter dostop do zaznamkov svojega dokumenta desno kliknite številko strani v vrstici stanja (levi spodnji kot okna dokumenta)." +msgstr "Za hiter dostop do zaznamkov svojega dokumenta kliknite številko strani z desno tipko miške v vrstici stanja (levi spodnji kot okna dokumenta)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Če želite v %PRODUCTNAME Draw spremeniti izhodišče ravnil (točko 0/ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." -msgstr "Ali želite v Calcu premakniti stolpec med dvema drugima v enem koraku? Kliknite glavo, nato celico v stolpcu, držite pritisnjen miškino gumb in se na cilj premaknite z izmenjalko." +msgstr "Ali želite v Calcu premakniti stolpec med dvema drugima v enem koraku? Kliknite glavo, nato celico v stolpcu, držite pritisnjen gumb miške in se na cilj premaknite z izmenjalko." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Ne izgubite se v velikih dokumentih. Uporabite Krmarja (F5), da poišče #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." -msgstr "Uredi ▸ Najdi in zamenjaj vam omogoča, da vstavite posebne znake neposredno: desno kliknite v vnosna polja ali pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+S." +msgstr "Uredi ▸ Najdi in zamenjaj vam omogoča, da vstavite posebne znake neposredno: z desno tipko miške kliknite v vnosna polja ali pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+S." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Ali želite v lastnosti metapodatkov vstaviti vsebino po meri? Pojdite v #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)." -msgstr "Ali želite videti, vendar ne natisniti predmeta v programu Draw? Narišite ga na plast, za katero zastavica »natisljivo« ni potrjena (desno kliknite zavihek in izberite »Spremeni plast«)." +msgstr "Ali želite videti, vendar ne natisniti predmeta v programu Draw? Narišite ga na plast, za katero zastavica »natisljivo« ni potrjena (kliknite zavihek z desno tipko miške in izberite »Spremeni plast«)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Ali želite transponirati tabelo v Writerju? Kopirajte in prilepite jo v #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "Orodje »Navpično besedilo« dodate v orodno vrstico Risba, tako da potrdite Orodja ▸ Možnosti ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Privzeti jeziki za dokumente ▸ Azijski (gumb naredite viden z desnim klikom) (macOS: %PRODUCTNAME ▸ Možnosti ▸ ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Privzeti jeziki za dokumente ▸ Azijski)." +msgstr "Orodje »Navpično besedilo« dodate v orodno vrstico Risba, tako da potrdite Orodja ▸ Možnosti ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Privzeti jeziki za dokumente ▸ Azijski (gumb naredite viden s klikom desne tipke miške) (macOS: %PRODUCTNAME ▸ Možnosti ▸ ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Privzeti jeziki za dokumente ▸ Azijski)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Naenkrat pretvorite več dokumentov programa Microsoft Office v obliko z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc." -msgstr "Ko urejate celico na samem delovnem listu, lahko z desnim klikom in ukazom Vstavi polje vstavite polja Datum, Ime delovnega lista, Naslov dokumenta itn." +msgstr "Ko urejate celico na samem delovnem listu, lahko s klikom desne tipke miške in ukazom Vstavi polje vstavite polja Datum, Ime delovnega lista, Naslov dokumenta itn." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgstr "Če omogočite to možnost, bodo podatki poslani na zunanji strežnik." #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "Prosimo, preberite politiko zasebnosti" +msgstr "Preberite politiko zasebnosti" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63 msgctxt "langtoolconfigpage|activate" @@ -12230,7 +12230,7 @@ msgstr "Določa možnosti za dokumente s kompleksno postavitvijo besedila." #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "Prosimo, preberite pravilnik o zasebnosti" +msgstr "Preberite pravilnik o zasebnosti" #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54 msgctxt "optdeeplpage|privacy" @@ -14431,7 +14431,7 @@ msgstr "Prilepi iz odložišča" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:75 msgctxt "extended_tip | mousemiddle" msgid "Defines the function of the middle mouse button." -msgstr "Določa funkcijo srednje miškine tipke." +msgstr "Določa funkcijo srednje tipke miške." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:90 msgctxt "optviewpage|label4" @@ -16004,7 +16004,7 @@ msgstr "Vneseno ime že obstaja." #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Please choose another name." -msgstr "Prosimo, izberite drugo ime." +msgstr "Izberite drugo ime." #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" diff --git a/source/sl/desktop/messages.po b/source/sl/desktop/messages.po index 8f7dedfe2df..d170dedd733 100644 --- a/source/sl/desktop/messages.po +++ b/source/sl/desktop/messages.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Ob preverjanju stanja posodobitev se prikaže stanje napredka. Počakajt #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Kliknite gumb Preveri stanje posodobitev v Upravitelju razširitev, če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, z desnim klikom odprite kontekstni meni in izberite ukaz Posodobi." +msgstr "Kliknite gumb Preveri stanje posodobitev v Upravitelju razširitev, če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, s klikom desne tipke miške odprite kontekstni meni in izberite ukaz Posodobi." #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Rezultat" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Kliknite gumb Preveri stanje posodobitev v pogovornem oknu Razširitve, če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, z desnim klikom odprite kontekstni meni in izberite ukaz Posodobi." +msgstr "Kliknite gumb Preveri stanje posodobitev v pogovornem oknu Razširitve, če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, s klikom desne tipke miške odprite kontekstni meni in izberite ukaz Posodobi." #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" diff --git a/source/sl/extensions/messages.po b/source/sl/extensions/messages.po index 1944ffb9b52..f4342cfb00e 100644 --- a/source/sl/extensions/messages.po +++ b/source/sl/extensions/messages.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-01 17:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Zaporedje premikanja" #: extensions/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Mouse wheel scroll" -msgstr "Drsenje miškinega koleščka" +msgstr "Drsenje koleščka miške" #: extensions/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_FILTER" @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki" #: extensions/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" -msgstr "Miškin kazalec znotraj" +msgstr "Kazalec miške znotraj" #: extensions/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" -msgstr "Miškin kazalec zunaj" +msgstr "Kazalec miške zunaj" #: extensions/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" @@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Miška premaknjena" #: extensions/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Miškin gumb pritisnjen" +msgstr "Gumb miške pritisnjen" #: extensions/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" -msgstr "Miškin gumb sproščen" +msgstr "Gumb miške sproščen" #: extensions/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING" diff --git a/source/sl/filter/messages.po b/source/sl/filter/messages.po index 815e683f69a..d99930302c6 100644 --- a/source/sl/filter/messages.po +++ b/source/sl/filter/messages.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-24 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "_Komentarji na robu" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:993 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "Potrdite polje, če želite izvoziti komentarje v dokumentih Writer v robovih strani." +msgstr "Potrdite polje, če želite izvoziti komentarje na robu strani v dokumentih Writer." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1008 msgctxt "pdfgeneralpage|label9" diff --git a/source/sl/framework/messages.po b/source/sl/framework/messages.po index 2210936706e..c2337aa092e 100644 --- a/source/sl/framework/messages.po +++ b/source/sl/framework/messages.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Določi jezik odstavka" #: framework/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" -msgstr "Jezik besedila. Z desnim klikom določite jezik izbora ali odstavka." +msgstr "Jezik besedila. S klikom desne tipke miške določite jezik izbora ali odstavka." #: framework/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 6fc87c9b73b..faae15a6c19 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:41+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>." -msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem načinu kliknite z desnim gumbom na kontrolnik in nato izberite <emph>Lastnosti</emph>." +msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem načinu kliknite z desno tipko miške kontrolnik in nato izberite <emph>Lastnosti</emph>." #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dialog and click <emph>OK</emph>. To rename the dialog later, right-click the name on the tab and choose <emph>Rename</emph>." -msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato kliknite gumb <emph>V redu</emph>. Če želite kasneje pogovorno okno preimenovati, desno-kliknite ime na zavihku in izberite <emph>Preimenuj</emph>." +msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato kliknite gumb <emph>V redu</emph>. Če želite kasneje pogovorno okno preimenovati, z desno tipko miške kliknite ime na zavihku in izberite <emph>Preimenuj</emph>." #: create_dialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e7f4867fb77..04b0da7e15b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-01 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt "" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name." -msgstr "V Basic IDE desno-kliknite ime modula ali pogovornega okna v zavihkih na dnu zaslona, izberite <emph>Preimenuj</emph> in vtipkajte novo ime." +msgstr "V Basic IDE z desno tipko miške kliknite ime modula ali pogovornega okna v zavihkih na dnu zaslona, izberite <emph>Preimenuj</emph> in vtipkajte novo ime." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovi sprožene dogodke, če uporabnik na kontrolniku, kot je pomikalnik ali drsni trak, pritiska na miškin gumb.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovi sprožene dogodke, če uporabnik na kontrolniku, kot je pomikalnik ali drsni trak, pritiska na gumb miške.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "Miškin kazalec znotraj" +msgstr "Kazalec miške znotraj" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145216\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Miškin gumb pritisnjen" +msgstr "Gumb miške pritisnjen" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se pritisne na miškin gumb, miškin kazalec pa je na kontrolniku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se pritisne na gumb miške, kazalec miške pa je na kontrolniku.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148899\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "Miškin gumb sproščen" +msgstr "Gumb miške sproščen" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se miškin gumb sprosti, miškin kazalec pa je na kontrolniku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se gumb miške sprosti, kazalec miške pa je na kontrolniku.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153556\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "Miškin kazalec zunaj" +msgstr "Kazalec miške zunaj" #: 01170103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 34e0b2daed8..84f7ec047db 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-19 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command." -msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete na kontrolnik z desnim gumbom in izberete ukaz za kopiranje, izrezovanje ali lepljenje." +msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete kontrolnik z desno tipko miške in izberete ukaz za kopiranje, izrezovanje ali lepljenje." #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index ca419a4b23d..7c634404e36 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-03 22:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-24 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "par_id641635273537122\n" "help.text" msgid "A <emph>user-defined name</emph>, which can be defined by right-clicking the chart and choosing <menuitem>Name</menuitem> in the context menu." -msgstr "<emph>Uporabniško določeno ime</emph>, ki ga lahko določite z desnim klikom grafikona in izborom ukaza <menuitem>Ime</menuitem> v kontekstnem meniju." +msgstr "<emph>Uporabniško določeno ime</emph>, ki ga lahko določite s klikom grafikona z desno tipko miške in izborom ukaza <menuitem>Ime</menuitem> v kontekstnem meniju." #: sf_chart.xhp msgctxt "" @@ -9991,7 +9991,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "Miškin kazalec znotraj" +msgstr "Kazalec miške znotraj" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10007,7 +10007,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "Miškin kazalec zunaj" +msgstr "Kazalec miške zunaj" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "Miškin kazalec znotraj" +msgstr "Kazalec miške znotraj" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "Miškin kazalec zunaj" +msgstr "Kazalec miške zunaj" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -18255,7 +18255,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "Miškin kazalec znotraj" +msgstr "Kazalec miške znotraj" #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" @@ -18271,7 +18271,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "Miškin kazalec zunaj" +msgstr "Kazalec miške zunaj" #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" @@ -21071,7 +21071,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus." -msgstr "Možno je tudi, da pojavni meni povežete z dogodki, ki jih prožijo moduli pisarniškega paketa %PRODUCTNAME ter kontrolniki obrazcev in pogovornih oken. Dogodki, kot sta »Miškin gumb pritisnjen« in »Miškin gumb sproščen«, so običajno povezani s pojavnimi meniji." +msgstr "Možno je tudi, da pojavni meni povežete z dogodki, ki jih prožijo moduli pisarniškega paketa %PRODUCTNAME ter kontrolniki obrazcev in pogovornih oken. Dogodki, kot sta »Gumb miške pritisnjen« in »Gumb miške sproščen«, so običajno povezani s pojavnimi meniji." #: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po index f4ab04cc9c0..6fdd23a10f7 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-24 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 14:01+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." -msgstr "Z nekaj miškinimi kliki lahko preuredite svojo preglednico, da prikaže ali skrije določene obsege podatkov, oblikujete obsege glede na posebne pogoje ali na hitro izračunate vmesne vsote in končne vsote." +msgstr "Z nekaj kliki miške lahko preuredite svojo preglednico, da prikaže ali skrije določene obsege podatkov, oblikujete obsege glede na posebne pogoje ali na hitro izračunate vmesne vsote in končne vsote." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c8d0cc69806..d87bd5653b6 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -17463,7 +17463,7 @@ msgctxt "" "par_idN11803\n" "help.text" msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>." -msgstr "Če hočete odpreti celico s hiperpovezavo s tipkovnico, stisnite tipko F2, da vstopite v način Uredi, premakneta miškin kazalec pred hiperpovezavo, stisnete tipki dvigalka+F10 in potem izberete <emph>Odpri hiperpovezavo</emph>." +msgstr "Če hočete odpreti celico s hiperpovezavo s tipkovnico, stisnite tipko F2, da vstopite v način Uredi, premakneta kazalec miške pred hiperpovezavo, stisnete tipki dvigalka+F10 in potem izberete <emph>Odpri hiperpovezavo</emph>." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -38639,7 +38639,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Prav tako lahko odprete pogovorno okno<emph> Preimenuj delovni list </emph>prek kontekstnega menija tako, da se z miško postavite nad zavihek delovnega lista na dnu okna in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">kliknete ob obenem pritisnjeni krmilki</caseinline><defaultinline>kliknete desni gumb miške</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Prav tako lahko odprete pogovorno okno<emph> Preimenuj delovni list </emph>prek kontekstnega menija tako, da se z miško postavite nad zavihek delovnega lista na dnu okna in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">kliknete ob obenem pritisnjeni krmilki</caseinline><defaultinline>kliknete desno tipko miške</defaultinline></switchinline>." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -41599,7 +41599,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace." -msgstr "Ko ste določili sled, lahko z miškino kazalko pokažete na sled. Kazalka bo spremenila obliko. Dvokliknite sled, da izberete celico s sklicem na koncu sledi." +msgstr "Ko ste določili sled, lahko s kazalcem miške pokažete na sled. Kazalec bo spremenil obliko. Dvokliknite sled, da izberete celico s sklicem na koncu sledi." #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktivira polnilni način v Detektivu. Miškina kazalka se spremeni v poseben simbol, kliknete lahko katerokoli celico, da vidite sled do predhodne celice.</ahelp> Ta način zapustite tako, da pritisnete ubežnico ali kliknete ukaz <emph>Končaj polnilni način</emph> v kontekstnem meniju." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktivira polnilni način v Detektivu. Kazalec miške se spremeni v poseben simbol, kliknete lahko poljubno celico, da vidite sled do predhodne celice.</ahelp> Ta način zapustite tako, da pritisnete ubežnico ali kliknete ukaz <emph>Končaj polnilni način</emph> v kontekstnem meniju." #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -45039,7 +45039,7 @@ msgctxt "" "par_id171608652491036\n" "help.text" msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track changes is on." -msgstr "Združevanje in razdruževanje ni vključeno v sledenje. Ko je sledenje sprememb vključeno, ukaz Združi posivi." +msgstr "Združevanje in razdruževanje ni vključeno v sledenje. Ko je sledenje spremembam vključeno, ukaz Združi posivi." #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -49199,7 +49199,7 @@ msgctxt "" "par_id671685031890655\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each sheet event." -msgstr "Dogodki delovnih listov, specifični za %PRODUCTNAME Calc. Vsakemu dogodku delovnega lista lahko dodelite makro." +msgstr "Dogodki delovnih listov za %PRODUCTNAME Calc. Vsakemu dogodku delovnega lista lahko dodelite makro." #: events_sheet.xhp msgctxt "" @@ -49295,7 +49295,7 @@ msgctxt "" "par_id871685033010062\n" "help.text" msgid "Right Click" -msgstr "Desni klik" +msgstr "Klik z desno tipko miške" #: events_sheet.xhp msgctxt "" @@ -49303,7 +49303,7 @@ msgctxt "" "par_id131685033010062\n" "help.text" msgid "Right click in the sheet." -msgstr "Desni klik v delovnem listu." +msgstr "Kliknite z desno tipko miške v delovni list." #: events_sheet.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 998a703a392..6121329a938 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-30 19:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "par_id3155061\n" "help.text" msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." -msgstr "Z desnim klikom v polje vrstice stanja lahko s pomočjo kontekstnega menija izberete drugo privzeto formulo. Na voljo so: povprečje, seštevek vrednosti (COUNTA), seštevek števil (COUNT), največ, najmanj ali brez." +msgstr "S klikom z desno tipko miške v polje vrstice stanja lahko s pomočjo kontekstnega menija izberete drugo privzeto formulo. Na voljo so: povprečje, seštevek vrednosti (COUNTA), seštevek števil (COUNT), največ, najmanj ali brez." #: 08080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 1e9c6b534f4..2ca199c5d86 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 14:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123788\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released." -msgstr "Ustvari kopijo delovnega lista, katerega zavihek (ušesce) ste kliknili. Kopirani delovni list se postavi na mesto, kjer ste sprostili miškin gumb." +msgstr "Ustvari kopijo delovnega lista, katerega zavihek (ušesce) ste kliknili. Kopirani delovni list se postavi na mesto, kjer ste sprostili gumb miške." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 42ae6cf2e20..3e8b0129b89 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-24 18:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 477108d8d81..f6d409f5045 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>." -msgstr "Kazalko postavite v celico A3, kliknite z desno miškino tipko, da odprete kontekstni meni, in izberite <emph>Oblikuj celice</emph>." +msgstr "Kazalko postavite v celico A3, kliknite z desno tipko miške, da odprete kontekstni meni, in izberite <emph>Oblikuj celice</emph>." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button." -msgstr "Vlecite zapolnitveno ročico v spodnjem desnem kotu celice po celici, ki jo želite zapolniti, in nato spustite miškino tipko." +msgstr "Vlecite zapolnitveno ročico v spodnjem desnem kotu celice po celici, ki jo želite zapolniti, in nato spustite tipko miške." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt "" "par_id8444166\n" "help.text" msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column." -msgstr "Desno-kliknite stolpec v predogledu, da nastavite obliko ali ga skrijete." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite stolpec v predogledu, da nastavite obliko ali ga skrijete." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "par_id9527268\n" "help.text" msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>." -msgstr "Če ste ob tem, ko spustite miškin gumb, pritisnili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, boste vstopili v <emph>vstavljalni način</emph>." +msgstr "Če ste ob tem, ko spustite gumb miške, pritisnili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, boste vstopili v <emph>vstavljalni način</emph>." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id2586748\n" "help.text" msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "V obeh načinih lahko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka, ko spustite miškin gumb. S tem vstavite kopijo oziroma povezavo." +msgstr "V obeh načinih lahko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka, ko spustite gumb miške. S tem vstavite kopijo oziroma povezavo." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "par_id5814081\n" "help.text" msgid "Keys pressed while releasing the mouse button" -msgstr "Pritisnjene tipke, ko spustite miškin gumb" +msgstr "Pritisnjene tipke, ko spustite gumb miške" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "par_id551684763266826\n" "help.text" msgid "Left click: Adds a new empty sheet to the right of the current sheet." -msgstr "Levi klik: vstavi nov delovni list desno, neposredno za trenutnim delovnim listom." +msgstr "Levi klik: vstavi nov delovni list desno od trenutnega delovnega lista." #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id731684763833940\n" "help.text" msgid "Right click: Opens a sub menu with all sheets not marked hidden. Click on a sheet name to jump to it. Hidden sheets are not listed in the sub menu." -msgstr "Desni klik: odpre podmeni z imeni vseh delovnih listov, ki niso označeni kot skriti. Kliknite eno od imen, da skočite na ta delovni list. Skriti delovni listi v podmeniju niso prikazani." +msgstr "Klik z desno tipko miške: odpre podmeni z imeni vseh delovnih listov, ki niso označeni kot skriti. Kliknite eno od imen, da skočite na ta delovni list. Skriti delovni listi v podmeniju niso prikazani." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id9044770\n" "help.text" msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>." -msgstr "Če želite izbrisati scenarij, desno kliknite njegovo ime v Krmarju in izberite <emph>Izbriši</emph>." +msgstr "Če želite izbrisati scenarij, z desno tipko miške kliknite njegovo ime v Krmarju in izberite <emph>Izbriši</emph>." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "par_id3674123\n" "help.text" msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>." -msgstr "Če želite urediti scenarij, desno kliknite njegovo ime v Krmarju in izberite <emph>Lastnosti</emph>." +msgstr "Če želite urediti scenarij, z desno tipko miške kliknite njegovo ime v Krmarju in izberite <emph>Lastnosti</emph>." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10983,7 +10983,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "Lahko tudi desno kliknete izbor, da odprete kontekstni meni, v katerem izberete ukaz <menuitem>Spoji celice</menuitem>.<br/>Če je namesto njega na voljo ukaz <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>, to pomeni, da izbor celic vsebuje spojene celice in da ga ni mogoče nadalje spajati." +msgstr "Lahko tudi z desno tipko miške kliknete izbor, da odprete kontekstni meni, v katerem izberete ukaz <menuitem>Spoji celice</menuitem>.<br/>Če je namesto njega na voljo ukaz <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>, to pomeni, da izbor celic vsebuje spojene celice in da ga ni mogoče nadalje spajati." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "par_id431632277778130\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells." -msgstr "Lahko tudi desno kliknete izbor, da odprete kontekstni meni, v katerem izberete <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>.<br/>Če je namesto njega prisoten ukaz <menuitem>Spoji celice</menuitem>, to pomeni, da izbor ne vsebuje spojenih celic." +msgstr "Lahko tudi z desno tipko miške kliknete izbor, da odprete kontekstni meni, v katerem izberete <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>.<br/>Če je namesto njega prisoten ukaz <menuitem>Spoji celice</menuitem>, to pomeni, da izbor ne vsebuje spojenih celic." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po index 5af19e1ceda..c8a4f00f5ed 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-25 23:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "par_id111684768211784\n" "help.text" msgid "Right-click on the sheet tab in the sheet navigation bar." -msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite jeziček delovnega lista v vrstici krmarjenja po delovnih listih." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite jeziček delovnega lista v vrstici krmarjenja po delovnih listih." #: sheet_tab_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po index 113406b3463..3f95744b32d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-19 22:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200902080452\n" "help.text" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." -msgstr "Gradnik grafikona lahko desno kliknete in s tem odprete kontekstni meni. Ta ponuja številne ukaze za oblikovanje izbranega gradnika." +msgstr "Gradnik grafikona lahko kliknete z desno tipko miške in s tem odprete kontekstni meni. Ta ponuja številne ukaze za oblikovanje izbranega gradnika." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." -msgstr "Izberite med številnimi grafikoni 2D in 3D, kot so grafikoni s stolpci, črtami ali borzni grafikoni. Z nekaj miškinimi kliki lahko vrsto grafikona tudi spremenite." +msgstr "Izberite med številnimi grafikoni 2D in 3D, kot so grafikoni s stolpci, črtami ali borzni grafikoni. Z nekaj kliki miške lahko vrsto grafikona tudi spremenite." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -783,4 +783,4 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." -msgstr "Posamezne elemente grafikona, kot so osi, oznake podatkov in legende, lahko po meri prilagodite z desnim klikom v grafikon ali z uporabo ikon orodne vrstice in ukazov iz menijev." +msgstr "Posamezne elemente grafikona, kot so osi, oznake podatkov in legende, lahko po meri prilagodite s klikom z desno tipko miške v grafikon ali z uporabo ikon orodne vrstice in ukazov iz menijev." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 0773a546366..1e79f3328b5 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "par_id801630627531175\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click the data series to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>." -msgstr "Izberite ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item> ali desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi trendno črto</item>." +msgstr "Izberite ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item> ali z desno tipko miške kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi trendno črto</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "par_id846888\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite prikaz enačbe trendne črte, izberite trendno črto v grafikonu, desno kliknite, da se odpre kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi enačbo trendne črte</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite prikaz enačbe trendne črte, izberite trendno črto v grafikonu, z desno tipko miške kliknite, da se odpre kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi enačbo trendne črte</item>.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>." -msgstr "Če želite spremeniti obliko vrednosti (uporabiti manj signifikantnih števk ali znanstveno notacijo), izberite enačbo v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Oblikuj enačbo trendne črte – Števila</item>." +msgstr "Če želite spremeniti obliko vrednosti (uporabiti manj signifikantnih števk ali znanstveno notacijo), izberite enačbo v grafikonu, z desno tipko miške kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Oblikuj enačbo trendne črte – Števila</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." -msgstr "Če želite prikazati koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup>, izberite enačbo v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." +msgstr "Če želite prikazati koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup>, izberite enačbo v grafikonu, z desno tipko miške kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496330435\n" "help.text" msgid "Right-click the data table and choose <menuitem>Format - Selection</menuitem>." -msgstr "Desno kliknite podatkovno tabelo in izberite <menuitem>Oblika – Izbor</menuitem>." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite podatkovno tabelo in izberite <menuitem>Oblika – Izbor</menuitem>." #: data_table.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index fc37a103c89..5e7b51f77cc 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-08 20:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." -msgstr "Spremenite lahko velikost in razporedite tabele glede na svoje nastavitve. Če želite premakniti tabele, povlecite njihov zgornji rob do želenega mesta. Povečajte ali zmanjšajte prikazano velikost tabele, tako da se z miškinim kazalcem postavite na rob ali v kot tabele in ga povlečete, dokler ne doseže želene velikosti." +msgstr "Spremenite lahko velikost in razporedite tabele glede na svoje nastavitve. Če želite premakniti tabele, povlecite njihov zgornji rob do želenega mesta. Povečajte ali zmanjšajte prikazano velikost tabele, tako da se s kazalcem miške postavite na rob ali v kot tabele in ga povlečete, dokler ne doseže želene velikosti." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -11735,7 +11735,7 @@ msgctxt "" "par_id8314157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite vnos v Krmarju po poročilih. Izbran bo ustrezen predmet ali območje v pogledu Oblikovanje poročila. Desno kliknite vnos, če želite odpreti kontekstni meni.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite vnos v Krmarju po poročilih. Izbran bo ustrezen predmet ali območje v pogledu Oblikovanje poročila. Z desno tipko miške kliknite vnos, če želite odpreti kontekstni meni.</ahelp>" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -11807,7 +11807,7 @@ msgctxt "" "par_id1803643\n" "help.text" msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it." -msgstr "Odprite kontekstni meni (desni klik) na vnosu funkcij, izberite ustvarjanje nove funkcije, nato jo še izberite." +msgstr "Odprite kontekstni meni (klik z desno tipko miške) na vnosu funkcij, izberite ustvarjanje nove funkcije, nato jo še izberite." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index eabc51a090b..fc7a7e63f6a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-22 09:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "par_id301683306696915\n" "help.text" msgid "Sets the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">line color</link> of the selected object." -msgstr "Določa <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">barvo črt(e)</link> izbranega predmeta." +msgstr "Določa <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">barvo črte</link> izbranega predmeta." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 6b74604a7f6..d899c089717 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-24 18:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "par_id311566135070776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Desno-kliknite sličico strani in izberite <menuitem>Preimenuj stran</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Z desno tipko miške kliknite sličico strani in izberite <menuitem>Preimenuj stran</menuitem>.</variable>" #: page_menu.xhp msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id261566138218294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Desno-kliknite sličico strani in izberite <menuitem>Izbriši stran</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Z desno tipko miške kliknite sličico strani in izberite <menuitem>Izbriši stran</menuitem>.</variable>" #: page_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 07a8e00bd4d..b192da68811 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-24 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-14 22:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id761667238910931\n" "help.text" msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, select <menuitem>Rename Layer</menuitem> in the context menu and enter the new name in the tab." -msgstr "Če želite preimenovati plast neposredno, desno kliknite zavihek plasti na dnu, v kontekstnem meniju izberite <menuitem>Preimenuj plast</menuitem> in vnesite novo ime v zavihek." +msgstr "Če želite preimenovati plast neposredno, z desno tipko miške kliknite zavihek plasti na dnu, v kontekstnem meniju izberite <menuitem>Preimenuj plast</menuitem> in vnesite novo ime v zavihek." #: insert_layer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 9c03c22f4bc..60eceb50c87 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "par_id3149450\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released." -msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba ustvari kopija." +msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi gumba miške ustvari kopija." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 79b2bd9f8e2..c8d18842e53 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-09 23:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector." -msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Elipse</emph> in kliknite ikone <emph>Izsekan krog</emph> ali <emph>Izsekana elipsa</emph> <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikona</alt></image>. Miškin kazalec se spremeni v križec z majhno ikono izseka." +msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Elipse</emph> in kliknite ikone <emph>Izsekan krog</emph> ali <emph>Izsekana elipsa</emph> <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikona</alt></image>. Kazalec miške se spremeni v križec z majhno ikono izseka." #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document." -msgstr "Ker je črta polmera, ki povezuje središče kroga s krožnico in sledi miškinemu kazalcu, omejena na meje kroga, lahko kliknete kjer koli v dokumentu." +msgstr "Ker je črta polmera, ki povezuje središče kroga s krožnico in sledi kazalcu miške, omejena na meje kroga, lahko kliknete kjer koli v dokumentu." #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "par_id3156383\n" "help.text" msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>." -msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Lik – Poveži</emph>." +msgstr "Kliknite z desno tipko miške in izberite <emph>Lik – Poveži</emph>." #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>." -msgstr "Če želite ustvariti zaključen predmet, kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Zapri predmet</emph>." +msgstr "Če želite ustvariti zaključen predmet, kliknite z desno tipko miške in izberite <emph>Zapri predmet</emph>." #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "par_id0930200803002463\n" "help.text" msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose <menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> to enter an exact rotation value." -msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Položaj in velikost – Vrtenje</menuitem>, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Položaj in velikost – Vrtenje</menuitem>, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja." #: rotate_object.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index ac2dfbf79a8..7eae7d1d537 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-22 09:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-19 17:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer until the next click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči razširjene namige pomoči pod miškinim kazalcem do naslednjega klika.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči razširjene namige pomoči pod kazalcem miške do naslednjega klika.</ahelp>" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_id3160478\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Aktivira vstavni način. Ta način omogoča vstavljanje točk.</ahelp> Prav tako lahko premikate točke, enako kot v pomikalnem načinu. Če pa kliknete na krivuljo med dvema točkama in malce premaknete miško med pritiskanjem miškinega gumba, vstavite novo točko. Točka je gladka točka in črte do kontrolnih točk so vzporedne in ostanejo takšne tudi s premikanjem." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Aktivira vstavni način. Ta način omogoča vstavljanje točk.</ahelp> Prav tako lahko premikate točke, enako kot v pomikalnem načinu. Če pa kliknete na krivuljo med dvema točkama in malce premaknete miško med pritiskanjem gumba miške, vstavite novo točko. Točka je gladka točka in črte do kontrolnih točk so vzporedne in ostanejo takšne tudi s premikanjem." #: main0227.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b6dad757bb5..4c573aea6cb 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>." -msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite miškin gumb, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono <emph>Zapri okno</emph>. Orodna vrstica bo ponovno vidna, če izberete <emph>Pogled – Orodne vrstice – (ime orodne vrstice)</emph>." +msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite gumb miške, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono <emph>Zapri okno</emph>. Orodna vrstica bo ponovno vidna, če izberete <emph>Pogled – Orodne vrstice – (ime orodne vrstice)</emph>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>" -msgstr "<variable id=\"context\">Če želite aktivirati kontekstni meni predmeta, kliknite najprej predmet z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>levim</defaultinline></switchinline> gumbom miške, da ga izberete, in nato<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">, medtem ko držite pritisnjeno <emph>krmilko</emph> ali <emph>izmenjalko</emph> in <emph>tipko Cmd</emph>, ponovno kliknite miškin gumb</caseinline><defaultinline> kliknite desni miškin gumb</defaultinline></switchinline>. Nekatere kontekstne menije lahko prikličete tudi, če predmet ni izbran. Kontekstne menije lahko najdemo skoraj povsod v $[officename].</variable>" +msgstr "<variable id=\"context\">Če želite aktivirati kontekstni meni predmeta, kliknite najprej predmet z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>levim</defaultinline></switchinline> gumbom miške, da ga izberete, in nato<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">, medtem ko držite pritisnjeno <emph>krmilko</emph> ali <emph>izmenjalko</emph> in <emph>tipko Cmd</emph>, ponovno kliknite gumb miške</caseinline><defaultinline> kliknite desno tipko miške</defaultinline></switchinline>. Nekatere kontekstne menije lahko prikličete tudi, če predmet ni izbran. Kontekstne menije lahko najdemo skoraj povsod v $[officename].</variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "par_id3155062\n" "help.text" msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame." -msgstr "Pogovorno okno se samodejno pomanjša, ko z miško kliknete v delovni list. Takoj ko spustite miškin gumb, se pogovorno okno obnovi in obseg sklica, določen z miško, je v dokumentu označen z modrim okvirom." +msgstr "Pogovorno okno se samodejno pomanjša, ko z miško kliknete v delovni list. Takoj ko spustite gumb miške, se pogovorno okno obnovi in obseg sklica, določen z miško, je v dokumentu označen z modrim okvirom." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>." -msgstr "Slika s povezavami (ImageMap) je sklicno občutljiva slika ali okvir. S klikom na določena področja slike ali okvira lahko pridete do ciljnega naslova (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>), ki je povezan s področjem. Sklicna področja so skupaj s povezanimi URL-ji in temu primernemu besedilu, prikazanem ob mirovanju miškinega kazalca na teh področjih, določena v <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Urejevalniku slik s povezavami</link>." +msgstr "Slika s povezavami (ImageMap) je sklicno občutljiva slika ali okvir. S klikom na določena področja slike ali okvira lahko pridete do ciljnega naslova (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>), ki je povezan s področjem. Sklicna področja so skupaj s povezanimi URL-ji in temu primernemu besedilu, prikazanem ob mirovanju kazalca miške na teh področjih, določena v <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Urejevalniku slik s povezavami</link>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." -msgstr "Obstajata dve različni vrsti slik s povezavami. Slika s povezavami na strani odjemalca je ovrednotena na računalniku odjemalca, ki je prenesel sliko s spleta, medtem ko je slika s povezavami na strani strežnika ovrednotena na računalniku strežnika, ki ponuja stran <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> na spletu. Pri vrednotenju na strežniku pošljemo s klikom slike s povezavami strežniku relativne koordinate kazalca znotraj slike in odzove se namenski program na strežniku. S klikom določene točke povezave slike s povezavami se pri vrednotenju na strani odjemalca aktivira URL, kot da gre za običajno besedilno povezavo. Pri prečkanju slike s povezavami se URL pojavlja pod miškinim kazalcem." +msgstr "Obstajata dve različni vrsti slik s povezavami. Slika s povezavami na strani odjemalca je ovrednotena na računalniku odjemalca, ki je prenesel sliko s spleta, medtem ko je slika s povezavami na strani strežnika ovrednotena na računalniku strežnika, ki ponuja stran <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> na spletu. Pri vrednotenju na strežniku pošljemo s klikom slike s povezavami strežniku relativne koordinate kazalca znotraj slike in odzove se namenski program na strežniku. S klikom določene točke povezave slike s povezavami se pri vrednotenju na strani odjemalca aktivira URL, kot da gre za običajno besedilno povezavo. Pri prečkanju slike s povezavami se URL pojavlja pod kazalcem miške." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "Območje slike ali okvira, kamor lahko bralec klikne, je označeno s pojavitvijo povezave <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>, ko miškin kazalec prečka to področje. Zemljevid povezav je shranjen v plasti pod sliko in vsebuje podatke o območjih sklicevanja. Edina pomanjkljivost slike s povezavami na strani odjemalca je, da jih starejši spletni brskalniki ne znajo prebrati; pomanjkljivost, ki bo sčasoma izginila." +msgstr "Območje slike ali okvira, kamor lahko bralec klikne, je označeno s pojavitvijo povezave <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>, ko kazalec miške prečka to področje. Zemljevid povezav je shranjen v plasti pod sliko in vsebuje podatke o območjih sklicevanja. Edina pomanjkljivost slike s povezavami na strani odjemalca je, da jih starejši spletni brskalniki ne znajo prebrati; pomanjkljivost, ki bo sčasoma izginila." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "par_id681684934479758\n" "help.text" msgid "From the sheet navigation bar:" -msgstr "Iz vrstice krmarjenja po delovnem listu:" +msgstr "Iz vrstice Krmarjenje po delovnem listu:" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgctxt "" "par_id4\n" "help.text" msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." -msgstr "Glede na vrsto datoteke lahko določite dodatne nastavitve. Pritisnite tipki dvigalka+F1 in z miškinim kazalcem ostanite nad kontrolnikom, da se prikaže besedilo razširjene pomoči." +msgstr "Glede na vrsto datoteke lahko določite dodatne nastavitve. Pritisnite tipki dvigalka+F1 in s kazalcem miške ostanite nad kontrolnikom, da se prikaže besedilo razširjene pomoči." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgctxt "" "par_id3152895\n" "help.text" msgid "Click or right-click the zoom factor displayed on the Zoom Slider in the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "Kliknite ali desno kliknite faktor povečave, prikazan v drsniku povečave v <emph>vrstici stanja</emph>." +msgstr "Kliknite ali z desno tipko miške kliknite faktor povečave, prikazan v drsniku povečave v <emph>vrstici stanja</emph>." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "par_id941655738180090\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "Izberite stolpce v tabeli, desno kliknite in izberite <menuitem>Velikost – Najmanjša širina stolpca</menuitem>." +msgstr "Izberite stolpce v tabeli, z desno tipko miške kliknite in izberite <menuitem>Velikost – Najmanjša širina stolpca</menuitem>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10023,7 +10023,7 @@ msgctxt "" "par_id701655738103242\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "Izberite stolpce v tabeli, desno kliknite in izberite <menuitem>Velikost – Optimalna širina stolpca</menuitem>." +msgstr "Izberite stolpce v tabeli, z desno tipko miške kliknite in izberite <menuitem>Velikost – Optimalna širina stolpca</menuitem>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10063,7 +10063,7 @@ msgctxt "" "par_id151654212978990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"RightClickSize\">Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"RightClickSize\">Izberite stolpce v tabeli, desno kliknite kamor koli v poudarjenem izboru, nato iz kontekstnega menija izberite <menuitem>Velikost – Enakomerno razporedi stolpce</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"RightClickSize\">Izberite stolpce v tabeli, z desno tipko miške kliknite kamor koli v poudarjenem izboru, nato iz kontekstnega menija izberite <menuitem>Velikost – Enakomerno razporedi stolpce</menuitem>.</variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10847,7 +10847,7 @@ msgctxt "" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "Desno kliknite odstavek in izberite <menuitem>Seznam – Označevanje in oštevilčevanje </menuitem>." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite odstavek in izberite <menuitem>Seznam – Označevanje in oštevilčevanje </menuitem>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -12063,7 +12063,7 @@ msgctxt "" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose <menuitem>Anchor</menuitem>." -msgstr "Desno kliknite izbrani predmet, nato izberite <menuitem>Zasidraj</menuitem>." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite izbrani predmet, nato izberite <menuitem>Zasidraj</menuitem>." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -12311,7 +12311,7 @@ msgctxt "" "par_id631649991449892\n" "help.text" msgid "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Right-click a selected object - choose <menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Desno kliknite izbrani predmet, nato v kontekstnem meniju izberite <menuitem>Črta –</menuitem> zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Z desno tipko miške kliknite izbrani predmet, nato v kontekstnem meniju izberite <menuitem>Črta –</menuitem> zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12791,7 +12791,7 @@ msgctxt "" "par_id411999\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected image, frame, or OLE object - choose <menuitem>Properties - Options</menuitem> tab." -msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrano sliko, okvir ali predmet OLE ter izberite <menuitem>Lastnosti – zavihek Možnosti</menuitem>." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite izbrano sliko, okvir ali predmet OLE ter izberite <menuitem>Lastnosti – zavihek Možnosti</menuitem>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Right-click a selected object - choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)." -msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrani predmet, nato izberite <emph>Obrni – Vodoravno</emph> ($[officename] Impress)." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite izbrani predmet, nato izberite <emph>Obrni – Vodoravno</emph> ($[officename] Impress)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13727,7 +13727,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window." -msgstr "Sidrano okno se samodejno zapre, ko miškin kazalec premaknete izven okna." +msgstr "Sidrano okno se samodejno zapre, ko kazalec miške premaknete izven okna." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Kopira povezavo pod miškinim kazalcem na odložišče.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Kopira povezavo pod kazalcem miške na odložišče.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt "" "par_id431584825207430\n" "help.text" msgid "Right-click to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Unformatted Text</menuitem>." -msgstr "Desno-kliknite in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Posebno lepljenje – Neoblikovano besedilo</menuitem>." +msgstr "Z desno tipko miško kliknite in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Posebno lepljenje – Neoblikovano besedilo</menuitem>." #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -14311,7 +14311,7 @@ msgctxt "" "par_id701584824350359\n" "help.text" msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Nested Table</menuitem>." -msgstr "Desno-kliknite ciljno celico tabele in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Posebno lepljenje – Kot ugnezdena tabela</menuitem>." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite ciljno celico tabele in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Posebno lepljenje – Kot ugnezdena tabela</menuitem>." #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -14327,7 +14327,7 @@ msgctxt "" "par_id961584822968492\n" "help.text" msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Rows Above</menuitem>." -msgstr "Desno-kliknite ciljno celico tabele in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Posebno lepljenje – Vrstice nad</menuitem>." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite ciljno celico tabele in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Posebno lepljenje – Vrstice nad</menuitem>." #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -14343,7 +14343,7 @@ msgctxt "" "par_id61584824301756\n" "help.text" msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Columns Before</menuitem>." -msgstr "Desno-kliknite ciljno celico tabele in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Posebno lepljenje – Stolpci pred</menuitem>." +msgstr "Z desno tipko miške kliknite ciljno celico tabele in odpre se kontekstni meni. Izberite <menuitem>Posebno lepljenje – Stolpci pred</menuitem>." #: edit_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2edab1b3476..6d868bd402b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-08 20:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" ... etc. - the rest is truncated