loleaflet/po/ui-sl.po | 417 ++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 167 insertions(+), 250 deletions(-)
New commits: commit 88ea0a56c766381e4b2621a281a4f659d0d2e440 Author: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com> Date: Fri Feb 16 10:26:30 2018 +0100 loleaflet: Updated Slovenian translation Change-Id: I51eb459a1f85b5be77fe8c74c069c370135bb5cd diff --git a/loleaflet/po/ui-sl.po b/loleaflet/po/ui-sl.po index 436f42c4..a0f7890e 100644 --- a/loleaflet/po/ui-sl.po +++ b/loleaflet/po/ui-sl.po @@ -1,20 +1,17 @@ -# #-#-#-#-# LibreOffice 5.1 Compendium (sl) #-#-#-#-# -# Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice Online UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-17 23:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-15 22:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-15 23:27+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org <us...@sl.libreoffice.org>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -118,7 +115,7 @@ msgstr "Grafikon rabe CPE" msgid "Network Graph" msgstr "Grafikon rabe omrežja" -#: admin.strings.js:30 src/layer/marker/Annotation.js:222 +#: admin.strings.js:30 src/layer/marker/Annotation.js:224 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -140,19 +137,15 @@ msgstr "Časovni interval za statistiko CPE (v ms)" #: admin.strings.js:35 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" -msgstr "" -"Največji navidezni pomnilnik za proces dokumenta (v MB) – zgolj zmanjšajte" +msgstr "Največji navidezni pomnilnik za proces dokumenta (v MB) – zgolj zmanjšajte" #: admin.strings.js:36 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only" -msgstr "" -"Največji skladovni pomnilnik za proces dokumenta (v kB) – zgolj zmanjšajte" +msgstr "Največji skladovni pomnilnik za proces dokumenta (v kB) – zgolj zmanjšajte" #: admin.strings.js:37 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only" -msgstr "" -"Največja dovoljena velikost datoteke za pisanje na disk (v MB) – zgolj " -"zmanjšajte" +msgstr "Največja dovoljena velikost datoteke za pisanje na disk (v MB) – zgolj zmanjšajte" #: admin.strings.js:38 msgid "Documents:" @@ -187,353 +180,294 @@ msgid "No history yet." msgstr "Ni zgodovine." #: dist/errormessages.js:1 -msgid "" -"No disk space left on server, please contact the server administrator to " -"continue." -msgstr "" -"Na strežniku ni več prostora na disku, za nadaljevanje stopite v stik s " -"skrbnikom strežnika." +msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue." +msgstr "Na strežniku ni več prostora na disku, za nadaljevanje stopite v stik s skrbnikom strežnika." #: dist/errormessages.js:2 -msgid "" -"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please " -"contact the administrator." -msgstr "" -"URL gostitelja je prazen. Strežnik loolwsd je najbrž napačno nastavljen, " -"stopite v stik s skrbnikom." +msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator." +msgstr "URL gostitelja je prazen. Strežnik loolwsd je najbrž napačno nastavljen, stopite v stik s skrbnikom." #: dist/errormessages.js:3 -msgid "" -"This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to " -"avoid the impression that it is suitable for deployment in large " -"enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 check out: <br/" -"><a href=\"%3\">%3</a>." -msgstr "" -"Ta razvojna gradnja je omejena na %0 dokumentov in %1 povezav - da bi se " -"izognili vtisu, da je primerna za namestitev v velikih podjetjih in " -"organizacijah. Če želite izvedeti več o nameščanju in prilagajanju " -"namestitve %2, preverite: <br/><a href=\"%3\">%3</a>." +msgid "This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to avoid the impression that it is suitable for deployment in large enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 check out: <br/><a href=\"%3\">%3</a>." +msgstr "Ta razvojna gradnja je omejena na %0 dokumentov in %1 povezav - da bi se izognili vtisu, da je primerna za namestitev v velikih podjetjih in organizacijah. Če želite izvedeti več o nameščanju in prilagajanju namestitve %2, preverite: <br/><a href=\"%3\">%3</a>." #: dist/errormessages.js:4 -msgid "" -"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the " -"admin. This limit has been reached. Please try again later." -msgstr "" -"Ta storitev je omejena na skupno %0 dokumentov in %1 povezav s strani " -"skrbnika. Ta meja je dosežena. Poskusite znova kasneje." +msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later." +msgstr "Ta storitev je omejena na skupno %0 dokumentov in %1 povezav s strani skrbnika. Ta meja je dosežena. Poskusite znova kasneje." #: dist/errormessages.js:5 -msgid "" -"Service is unavailable. Please try again later and report to your " -"administrator if the issue persists." -msgstr "" -"Storitev ni na voljo. Poskusite znova kasneje in poročajte svojemu skrbniku, " -"če težava ne izgine." +msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists." +msgstr "Storitev ni na voljo. Poskusite znova kasneje in poročajte svojemu skrbniku, če težava ne izgine." #: dist/errormessages.js:6 -msgid "" -"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your " -"administrator if the issue persists." -msgstr "" -"Neavtoriziran gostitelj WOPI. Poskusite znova kasneje in poročajte skrbniku, " -"če težava ne izigne." +msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists." +msgstr "Neavtoriziran gostitelj WOPI. Poskusite znova kasneje in poročajte skrbniku, če težava ne izigne." #: dist/errormessages.js:7 -msgid "" -"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: " -"file_path=/path/to/doc/" -msgstr "" -"Napačen WOPISrc (raba: WOPISrc=veljavno kodiran URI) ali file_path (raba: " -"file_path=/pod/do/dokumenta/)" +msgid "Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: file_path=/path/to/doc/" +msgstr "Napačen WOPISrc (raba: WOPISrc=veljavno kodiran URI) ali file_path (raba: file_path=/pod/do/dokumenta/)" #: dist/errormessages.js:8 -msgid "" -"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the " -"session (or webpage) to continue." -msgstr "" -"Vaša seja bo potekla v %time. Shranite svoje delo in osvežite sejo (ali " -"spletno stran) za nadaljevanje z delom." +msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue." +msgstr "Vaša seja bo potekla v %time. Shranite svoje delo in osvežite sejo (ali spletno stran) za nadaljevanje z delom." #: dist/errormessages.js:9 -msgid "" -"Your session has been expired. Further changes to document might not be " -"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." -msgstr "" -"Vaša seja je potekla. Nadaljnje spremembe dokumenta najbrž niso shranjene. " -"Osvežite sejo (ali spletno stran) za nadaljevanje." +msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." +msgstr "Vaša seja je potekla. Nadaljnje spremembe dokumenta najbrž niso shranjene. Osvežite sejo (ali spletno stran) za nadaljevanje." #: dist/errormessages.js:10 -msgid "" -"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and " -"not corrupted, and try again." -msgstr "" -"Napaka pri nalaganju dokumenta. Prepričajte se, da je vrsta datoteke podprta " -"in da datoteka ni poškodovana, in poskusite znova." +msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again." +msgstr "Napaka pri nalaganju dokumenta. Prepričajte se, da je vrsta datoteke podprta in da datoteka ni poškodovana, in poskusite znova." #: dist/errormessages.js:13 #, javascript-format -msgid "" -"Failed to read document from storage. Please contact your storage server " -"(%storageserver) administrator." -msgstr "" -"Dokumenta ni mogoče shraniti v shrambo. Preverite svoje pravice ali stopite " -"v stik z upraviteljem strežnika shrambe (%storageserver)." +msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator." +msgstr "Dokumenta ni mogoče shraniti v shrambo. Preverite svoje pravice ali stopite v stik z upraviteljem strežnika shrambe (%storageserver)." #: dist/errormessages.js:14 #, javascript-format -msgid "" -"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now " -"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to " -"continue editing." -msgstr "" -"Na strežniku ni več prostora na disku. Dokument bo shranjen samo za branje. " -"Za nadaljevanje urejanja stopite v stik s skrbnikom strežnika " -"(%storageserver)." +msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing." +msgstr "Na strežniku ni več prostora na disku. Dokument bo shranjen samo za branje. Za nadaljevanje urejanja stopite v stik s skrbnikom strežnika (%storageserver)." #: dist/errormessages.js:15 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." -msgstr "" -"Dokumenta ni mogoče shraniti zaradi poteklega ali neveljavnega žetona za " -"dostop." +msgstr "Dokumenta ni mogoče shraniti zaradi poteklega ali neveljavnega žetona za dostop." #: dist/errormessages.js:16 -msgid "" -"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage " -"server administrator." -msgstr "" -"Dokumenta ni mogoče shraniti. Preverite svoje pravice ali stopite v stik z " -"upraviteljem strežnika shrambe." +msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator." +msgstr "Dokumenta ni mogoče shraniti. Preverite svoje pravice ali stopite v stik z upraviteljem strežnika shrambe." -#: dist/toolbar/toolbar.js:104 +#: dist/toolbar/toolbar.js:106 msgid "%n users" msgstr "%n uporabnikov" -#: dist/toolbar/toolbar.js:105 +#: dist/toolbar/toolbar.js:107 msgid "1 user" msgstr "1 uporabnik" -#: dist/toolbar/toolbar.js:106 +#: dist/toolbar/toolbar.js:108 msgid "0 users" msgstr "0 uporabnikov" -#: dist/toolbar/toolbar.js:270 +#: dist/toolbar/toolbar.js:276 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to stran?" -#: dist/toolbar/toolbar.js:456 +#: dist/toolbar/toolbar.js:465 msgid "Textwrap" msgstr "Oblivanje besedila" -#: dist/toolbar/toolbar.js:457 +#: dist/toolbar/toolbar.js:466 msgid "No wrap" msgstr "Brez oblivanja" -#: dist/toolbar/toolbar.js:458 +#: dist/toolbar/toolbar.js:467 msgid "Page wrap" msgstr "Oblivanje strani" -#: dist/toolbar/toolbar.js:459 +#: dist/toolbar/toolbar.js:468 msgid "Wrap anchor only" msgstr "Oblij samo sidro" -#: dist/toolbar/toolbar.js:460 +#: dist/toolbar/toolbar.js:469 msgid "Ideal wrap" msgstr "Idealno oblivanje" -#: dist/toolbar/toolbar.js:461 +#: dist/toolbar/toolbar.js:470 msgid "Left wrap" msgstr "Levo oblivanje" -#: dist/toolbar/toolbar.js:462 +#: dist/toolbar/toolbar.js:471 msgid "Right wrap" msgstr "Desno oblivanje" -#: dist/toolbar/toolbar.js:463 +#: dist/toolbar/toolbar.js:472 msgid "Wrap through" msgstr "Oblij skozi" -#: dist/toolbar/toolbar.js:469 +#: dist/toolbar/toolbar.js:478 msgid "Document repair" msgstr "Popravi dokument" -#: dist/toolbar/toolbar.js:512 +#: dist/toolbar/toolbar.js:521 msgid "Insert table" msgstr "Vstavi tabelo" -#: dist/toolbar/toolbar.js:517 +#: dist/toolbar/toolbar.js:526 msgid "More" msgstr "Dodatno" -#: dist/toolbar/toolbar.js:615 dist/toolbar/toolbar.js:1089 +#: dist/toolbar/toolbar.js:624 dist/toolbar/toolbar.js:1099 msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: dist/toolbar/toolbar.js:616 +#: dist/toolbar/toolbar.js:625 msgid "Function" msgstr "Funkcija" -#: dist/toolbar/toolbar.js:617 src/layer/marker/Annotation.js:161 +#: dist/toolbar/toolbar.js:626 src/layer/marker/Annotation.js:163 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: dist/toolbar/toolbar.js:618 +#: dist/toolbar/toolbar.js:627 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: dist/toolbar/toolbar.js:634 +#: dist/toolbar/toolbar.js:643 msgid "First sheet" msgstr "Prvi delovni list" -#: dist/toolbar/toolbar.js:635 +#: dist/toolbar/toolbar.js:644 msgid "Previous sheet" msgstr "Prejšnji delovni list" -#: dist/toolbar/toolbar.js:636 +#: dist/toolbar/toolbar.js:645 msgid "Next sheet" msgstr "Naslednji delovni list" -#: dist/toolbar/toolbar.js:637 +#: dist/toolbar/toolbar.js:646 msgid "Last sheet" msgstr "Zadnji delovni list" -#: dist/toolbar/toolbar.js:647 src/control/Control.Menubar.js:269 +#: dist/toolbar/toolbar.js:647 +msgid "Insert sheet" +msgstr "Vstavi delovni list" + +#: dist/toolbar/toolbar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:274 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "Celozaslonska predstavitev" -#: dist/toolbar/toolbar.js:664 +#: dist/toolbar/toolbar.js:674 msgid "Search:" msgstr "Išči:" -#: dist/toolbar/toolbar.js:671 +#: dist/toolbar/toolbar.js:681 msgid "Cancel the search" msgstr "Prekliči iskanje" -#: dist/toolbar/toolbar.js:676 +#: dist/toolbar/toolbar.js:686 msgid "No users" msgstr "Ni uporabnikov" -#: dist/toolbar/toolbar.js:680 +#: dist/toolbar/toolbar.js:690 msgid "Always follow the editor" msgstr "Vedno sledi urejevalcu" -#: dist/toolbar/toolbar.js:683 +#: dist/toolbar/toolbar.js:693 msgid "Current" msgstr "Trenutno:" -#: dist/toolbar/toolbar.js:690 src/control/Control.Menubar.js:59 -#: src/control/Control.Menubar.js:237 +#: dist/toolbar/toolbar.js:700 src/control/Control.Menubar.js:60 +#: src/control/Control.Menubar.js:242 msgid "Reset zoom" msgstr "Ponastavi povečavo" -#: dist/toolbar/toolbar.js:722 +#: dist/toolbar/toolbar.js:732 msgid "%user has joined" msgstr "Pridružil se je uporabnik %user" -#: dist/toolbar/toolbar.js:723 +#: dist/toolbar/toolbar.js:733 msgid "%user has left" msgstr "Odšel je uporabnik %user" -#: dist/toolbar/toolbar.js:889 dist/toolbar/toolbar.js:1469 +#: dist/toolbar/toolbar.js:899 dist/toolbar/toolbar.js:1484 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1067 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1077 msgid "Number of Sheets" msgstr "Število delovnih listov" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1070 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1080 msgid "Selected range of cells" msgstr "Izbran obseg celic" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1073 dist/toolbar/toolbar.js:1111 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1083 dist/toolbar/toolbar.js:1121 msgid "Entering text mode" msgstr "Vstopanje v besedilni način" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1076 dist/toolbar/toolbar.js:1117 -#: dist/toolbar/toolbar.js:1140 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1086 dist/toolbar/toolbar.js:1127 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1150 msgid "Text Language" msgstr "Jezik besedila" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1079 dist/toolbar/toolbar.js:1114 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1089 dist/toolbar/toolbar.js:1124 msgid "Selection Mode" msgstr "Izbirni način" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1082 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1092 msgid "Choice of functions" msgstr "Izbor funkcij" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1084 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1094 msgid "Average" msgstr "Povprečno" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1085 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1095 msgid "CountA" msgstr "ŠtevecA" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1086 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1096 msgid "Count" msgstr "Števec" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1087 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1097 msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1088 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1098 msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1090 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1100 msgid "Selection count" msgstr "Seštevek izbora" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1091 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1101 msgid "None" msgstr "Brez" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1105 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1115 msgid "Number of Pages" msgstr "Število strani" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1108 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1118 msgid "Word Counter" msgstr "Števec besed" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1137 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1147 msgid "Number of Slides" msgstr "Število prosojnic" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1286 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1296 msgid "Document saved" msgstr "Dokument shranjen" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1439 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1454 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1461 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1476 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1497 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1512 msgid "Previous slide" msgstr "Prejšnja prosojnica" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1498 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1513 msgid "Next slide" msgstr "Naslednja prosojnica" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1559 -msgid "" -"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" -msgstr "" -"Spor razveljavljanja/ponavljanja med več uporabniki. Uporabite popravilo " -"dokumenta za razrešitev težave." +#: dist/toolbar/toolbar.js:1575 +msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" +msgstr "Spor razveljavljanja/ponavljanja med več uporabniki. Uporabite popravilo dokumenta za razrešitev težave." -#: dist/toolbar/toolbar.js:1807 src/control/Control.DocumentRepair.js:93 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1823 src/control/Control.DocumentRepair.js:93 msgid "You" msgstr "Vi" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1813 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1829 msgid "Readonly" msgstr "Samo za branje" @@ -641,18 +575,18 @@ msgstr "Časovni žig" msgid "Jump to state" msgstr "Skoči na stanje" -#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:211 -#: src/control/Control.Menubar.js:288 +#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:216 +#: src/control/Control.Menubar.js:293 msgid "See revision history" msgstr "Glej zgodovino revizij" -#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:212 -#: src/control/Control.Menubar.js:289 +#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:217 +#: src/control/Control.Menubar.js:294 msgid "Download as" msgstr "Prenesi kot" -#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:213 -#: src/control/Control.Menubar.js:290 +#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:218 +#: src/control/Control.Menubar.js:295 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "Dokument PDF (.pdf)" @@ -668,76 +602,76 @@ msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)" msgid "Microsoft Word (.docx)" msgstr "Microsoft Word (.docx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:223 -#: src/control/Control.Menubar.js:300 +#: src/control/Control.Menubar.js:27 +msgid "Rich Text (.rtf)" +msgstr "Obogateno besedilo (.rtf)" + +#: src/control/Control.Menubar.js:34 src/control/Control.Menubar.js:228 +#: src/control/Control.Menubar.js:305 msgid "Repair" msgstr "Popravi" -#: src/control/Control.Menubar.js:116 +#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:73 +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: src/control/Control.Menubar.js:120 msgid "Text orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" -#: src/control/Control.Menubar.js:191 src/control/Control.Menubar.js:193 -#: src/control/Control.Menubar.js:195 src/control/Control.Menubar.js:274 -#: src/control/Control.Menubar.js:364 +#: src/control/Control.Menubar.js:196 src/control/Control.Menubar.js:198 +#: src/control/Control.Menubar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:279 +#: src/control/Control.Menubar.js:369 msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)" -#: src/control/Control.Menubar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:277 -#: src/control/Control.Menubar.js:367 +#: src/control/Control.Menubar.js:205 src/control/Control.Menubar.js:282 +#: src/control/Control.Menubar.js:372 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tipke za bližnjice" -#: src/control/Control.Menubar.js:201 src/control/Control.Menubar.js:278 -#: src/control/Control.Menubar.js:368 +#: src/control/Control.Menubar.js:206 src/control/Control.Menubar.js:283 +#: src/control/Control.Menubar.js:373 msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/control/Control.Menubar.js:203 src/control/Control.Menubar.js:280 -#: src/control/Control.Menubar.js:370 +#: src/control/Control.Menubar.js:208 src/control/Control.Menubar.js:285 +#: src/control/Control.Menubar.js:375 msgid "Close document" msgstr "Zapri dokument" -#: src/control/Control.Menubar.js:214 +#: src/control/Control.Menubar.js:219 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "Predstavitev ODF (.odp)" -#: src/control/Control.Menubar.js:215 +#: src/control/Control.Menubar.js:220 msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)" msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:216 +#: src/control/Control.Menubar.js:221 msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)" msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:291 +#: src/control/Control.Menubar.js:296 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "Preglednica ODF (.ods)" -#: src/control/Control.Menubar.js:292 +#: src/control/Control.Menubar.js:297 msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)" msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)" -#: src/control/Control.Menubar.js:293 +#: src/control/Control.Menubar.js:298 msgid "Microsoft Excel (.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:427 +#: src/control/Control.Menubar.js:440 msgid "Reset to Default Language" msgstr "Ponastavi na privzeti jezik" -#: src/control/Control.Menubar.js:645 +#: src/control/Control.Menubar.js:703 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to prosojnico?" -#: src/control/Control.Menubar.js:675 -msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati glavo?" - -#: src/control/Control.Menubar.js:676 -msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati nogo?" - #: src/control/Control.MetricInput.js:38 msgid "(100th/mm)" msgstr "(stotink/mm)" @@ -782,7 +716,7 @@ msgstr "Vnesite ime za nov delovni list" msgid "Downloading..." msgstr "Prejemanje ..." -#: src/control/Toolbar.js:98 src/map/Map.js:1025 +#: src/control/Toolbar.js:98 src/map/Map.js:1029 msgid "Saving..." msgstr "Shranjevanje ..." @@ -798,91 +732,83 @@ msgstr "Pri povezovanju z LibreOffice Online je prišlo do težave: " msgid "Unsupported server version." msgstr "Nepodprta različica strežnika." -#: src/core/Socket.js:263 +#: src/core/Socket.js:264 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "Sejo je zaključil lastnik dokumenta" -#: src/core/Socket.js:267 +#: src/core/Socket.js:268 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" -msgstr "" -"Neaktivni dokument – kliknite za ponovno nalaganje in nadaljevanje urejanja" +msgstr "Neaktivni dokument – kliknite za ponovno nalaganje in nadaljevanje urejanja" -#: src/core/Socket.js:274 +#: src/core/Socket.js:275 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "Strežnik se ugaša zaradi vzdrževanja (samodejno shranjevanje)" -#: src/core/Socket.js:278 +#: src/core/Socket.js:279 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "Pri povezovanju z dokumentom je prišlo do težave." -#: src/core/Socket.js:282 +#: src/core/Socket.js:283 msgid "Server is recycling and will be available shortly" msgstr "Strežnik se ponovno zaganja in bo na voljo v kratkem." -#: src/core/Socket.js:313 -msgid "" -"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is " -"available as revision." -msgstr "" -"Dokument je bil spremenjen v shrambi. V teku je nalaganje novega dokumenta. " -"Vaša različica bo ohranjena kot revizija." +#: src/core/Socket.js:314 +msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision." +msgstr "Dokument je bil spremenjen v shrambi. V teku je nalaganje novega dokumenta. Vaša različica bo ohranjena kot revizija." -#: src/core/Socket.js:426 -msgid "" -"Document has been changed in storage. Do you want to discard your changes, " -"and load the document from the storage?" -msgstr "" -"Dokument je bil spremenjen v shrambi. Ali želite zavreči opravljene " -"spremembe in naložiti dokument iz shrambe?" +#: src/core/Socket.js:320 +msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history" +msgstr "Obnavljanje starejše revizije. Vse neshranjene spremembe bodo na voljo v zgodovini različic." -#: src/core/Socket.js:428 +#: src/core/Socket.js:438 +msgid "Document has been changed in storage. Do you want to discard your changes, and load the document from the storage?" +msgstr "Dokument je bil spremenjen v shrambi. Ali želite zavreči opravljene spremembe in naložiti dokument iz shrambe?" + +#: src/core/Socket.js:440 msgid "Discard changes" msgstr "Zavrzi spremembe" -#: src/core/Socket.js:429 +#: src/core/Socket.js:441 msgid "Overwrite document" msgstr "Prepiši dokument" -#: src/core/Socket.js:486 +#: src/core/Socket.js:498 msgid "Document requires password to view." msgstr "Za ogled dokumenta je potrebno geslo." -#: src/core/Socket.js:489 +#: src/core/Socket.js:501 msgid "Document requires password to modify." msgstr "Za spreminjanje dokumenta je potrebno geslo." -#: src/core/Socket.js:491 +#: src/core/Socket.js:503 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "Pritisnite Prekliči za odpiranje v oglednem načinu." -#: src/core/Socket.js:495 +#: src/core/Socket.js:507 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "Vnesli ste napačno geslo. Poskusite znova." -#: src/core/Socket.js:602 +#: src/core/Socket.js:614 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje ..." -#: src/core/Socket.js:751 -msgid "" -"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try " -"again." -msgstr "" -"Žal se ni mogoče povezati z vašim dokumentom. Prosimo, poskusite znova." +#: src/core/Socket.js:763 +msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again." +msgstr "Žal se ni mogoče povezati z vašim dokumentom. Prosimo, poskusite znova." -#: src/layer/marker/Annotation.js:191 +#: src/layer/marker/Annotation.js:193 msgid "Accept change" msgstr "Sprejmi spremembo" -#: src/layer/marker/Annotation.js:196 +#: src/layer/marker/Annotation.js:198 msgid "Reject change" msgstr "Zavrni spremembo" -#: src/layer/marker/Annotation.js:205 +#: src/layer/marker/Annotation.js:207 msgid "Open menu" msgstr "Odpri meni" -#: src/layer/marker/Annotation.js:225 src/layer/tile/TileLayer.js:206 +#: src/layer/marker/Annotation.js:227 src/layer/tile/TileLayer.js:206 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -898,23 +824,14 @@ msgstr "Odstrani" msgid "Initializing..." msgstr "Inicializacija ..." -#: src/map/Map.js:889 +#: src/map/Map.js:893 msgid "Inactive document - please click to resume editing" msgstr "Neaktivni dokument – kliknite za nadaljevanje urejanja" -#: src/map/Map.js:1028 +#: src/map/Map.js:1032 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:60 msgid "Uploading..." msgstr "Prenašanje na strežnik ..." - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Stran" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Pokončno" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Ležeče" _______________________________________________ Libreoffice-commits mailing list libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits