loleaflet/po/ui-sl.po | 670 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 374 insertions(+), 296 deletions(-)
New commits: commit 6ce39cf448b801e99742171a587860eb4e4a1baf Author: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com> Date: Mon Jun 12 21:10:03 2017 +0200 updated Slovenian translation Change-Id: Ibc26776a543068ac492fbf41a6dd32f2e8f8b81f (cherry picked from commit e05fb904f87e591adda926f14229cc4666d64cd5) Signed-off-by: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com> diff --git a/loleaflet/po/ui-sl.po b/loleaflet/po/ui-sl.po index 60347e11..b7ec2838 100644 --- a/loleaflet/po/ui-sl.po +++ b/loleaflet/po/ui-sl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice Online UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-13 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 12:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-12 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 17:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org <us...@sl.libreoffice.org>\n" "Language: sl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -42,69 +42,93 @@ msgstr "(trenutno)" msgid "Analytics" msgstr "Analitika" -#: admin.strings.js:11 +#: admin.strings.js:11 evol.colorpicker.strings.js:6 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#: admin.strings.js:12 msgid "Dashboard" msgstr "Nadzorna ploÅ¡Äa" -#: admin.strings.js:12 +#: admin.strings.js:13 msgid "Users online" msgstr "povezanih uporabnikov" -#: admin.strings.js:13 +#: admin.strings.js:14 +msgid "Users Name" +msgstr "Ime uporabnika" + +#: admin.strings.js:15 msgid "Documents opened" msgstr "odprtih dokumentov" -#: admin.strings.js:14 +#: admin.strings.js:16 +msgid "Number of Documents" +msgstr "Å tevilo dokumentov" + +#: admin.strings.js:17 msgid "Memory consumed" msgstr "zasedenega pomnilnika" -#: admin.strings.js:15 +#: admin.strings.js:18 +msgid "Bytes sent" +msgstr "poslanih bajtov" + +#: admin.strings.js:19 +msgid "Bytes received" +msgstr "prejetih bajtov" + +#: admin.strings.js:20 msgid "PID" msgstr "PID" -#: admin.strings.js:16 +#: admin.strings.js:21 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: admin.strings.js:17 +#: admin.strings.js:22 msgid "Number of views" msgstr "Å tevilo ogledov" -#: admin.strings.js:18 +#: admin.strings.js:23 msgid "Elapsed time" msgstr "Pretekli Äas" -#: admin.strings.js:19 +#: admin.strings.js:24 msgid "Idle time" msgstr "Äas nedejavnosti" -#: admin.strings.js:20 +#: admin.strings.js:25 +msgid "Modified" +msgstr "Spremenjeno" + +#: admin.strings.js:26 msgid "Kill" msgstr "Ubij" -#: admin.strings.js:21 +#: admin.strings.js:27 msgid "Graphs" msgstr "Grafikoni" -#: admin.strings.js:22 dist/toolbar/toolbar.js:473 -#: src/control/Control.Menubar.js:11 src/control/Control.Menubar.js:175 -#: src/control/Control.Menubar.js:235 +#: admin.strings.js:28 dist/toolbar/toolbar.js:471 +#: src/control/Control.Menubar.js:11 src/control/Control.Menubar.js:177 +#: src/control/Control.Menubar.js:237 src/layer/marker/Annotation.js:198 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: admin.strings.js:23 +#: admin.strings.js:29 msgid "Cache size of memory statistics" msgstr "Velikost medpomnilnika za statistiko pomnilnika" -#: admin.strings.js:24 +#: admin.strings.js:30 msgid "Time interval of memory statistics (in ms)" msgstr "Äasovni interval za statistiko pomnilnika (v ms)" -#: admin.strings.js:25 +#: admin.strings.js:31 msgid "Cache size of CPU statistics" msgstr "Velikost medpomnilnika za statistiko CPE" -#: admin.strings.js:26 +#: admin.strings.js:32 msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)" msgstr "Äasovni interval za statistiko CPE (v ms)" @@ -124,10 +148,6 @@ msgstr "Spletne barve" msgid "Back to Palette" msgstr "Nazaj na paleto" -#: evol.colorpicker.strings.js:6 -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" - #: evol.colorpicker.strings.js:7 msgid "No history yet." msgstr "Ni zgodovine." @@ -200,7 +220,7 @@ msgstr "Posodobi kazalo" msgid "Delete Index or Table of Contents" msgstr "IzbriÅ¡i kazalo" -#: unocommands.js:18 src/layer/marker/Annotation.js:187 +#: unocommands.js:18 src/layer/marker/Annotation.js:201 #: src/layer/tile/TileLayer.js:188 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -294,20 +314,47 @@ msgstr "" "in da datoteka ni poÅ¡kodovana, in poskusite znova." #: dist/errormessages.js:13 +#, javascript-format +msgid "" +"Failed to read document from storage. Please contact your storage server " +"(%storageserver) administrator." +msgstr "" +"Dokumenta ni mogoÄe shraniti v shrambo. Preverite svoje pravice ali stopite " +"v stik z upraviteljem strežnika shrambe (%storageserver)." + +#: dist/errormessages.js:14 +#, javascript-format msgid "" "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now " -"be read-only. Please contact the server administrator to continue editing." +"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to " +"continue editing." msgstr "" "Na strežniku ni veÄ prostora na disku. Dokument bo shranjen samo za branje. " -"Za nadaljevanje urejanja stopite v stik s skrbnikom strežnika." +"Za nadaljevanje urejanja stopite v stik s skrbnikom strežnika " +"(%storageserver)." -#: dist/errormessages.js:14 +#: dist/errormessages.js:15 +#, javascript-format +msgid "" +"Document cannot be saved to storage server (%storageserver) due to expired " +"or invalid access token. Refresh your session to not to lose your work." +msgstr "" +"Dokumenta ni mogoÄe shraniti na strežnik shrambe (%storageserver) zaradi " +"poteklega ali neveljavnega žetona za dostop. Osvežite svojo sejo, da ne bi " +"izgubili opravljenega dela." + +#: dist/errormessages.js:16 +#, javascript-format msgid "" "Document cannot be saved to storage. Check your permissions or contact the " -"storage server administrator." +"storage server (%storageserver) administrator." msgstr "" "Dokumenta ni mogoÄe shraniti v shrambo. Preverite svoje pravice ali stopite " -"v stik z upraviteljem strežnika shrambe." +"v stik z upraviteljem strežnika shrambe (%storageserver)." + +#: dist/errormessages.js:17 +msgid "Document has been changed in storage outside WOPI." +msgstr "Dokument je bil spremenjen v shrambi izven WOPI." #: dist/toolbar/toolbar.js:105 msgid "%n users" @@ -321,350 +368,350 @@ msgstr "1 uporabnik" msgid "0 users" msgstr "0 uporabnikov" -#: dist/toolbar/toolbar.js:264 +#: dist/toolbar/toolbar.js:267 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati to stran?" -#: dist/toolbar/toolbar.js:464 +#: dist/toolbar/toolbar.js:462 msgid "Textwrap" msgstr "Oblivanje besedila" -#: dist/toolbar/toolbar.js:465 +#: dist/toolbar/toolbar.js:463 msgid "No wrap" msgstr "Brez oblivanja" -#: dist/toolbar/toolbar.js:466 +#: dist/toolbar/toolbar.js:464 msgid "Page wrap" msgstr "Oblivanje strani" -#: dist/toolbar/toolbar.js:467 +#: dist/toolbar/toolbar.js:465 msgid "Wrap anchor only" msgstr "Oblij samo sidro" -#: dist/toolbar/toolbar.js:468 +#: dist/toolbar/toolbar.js:466 msgid "Ideal wrap" msgstr "Idealno oblivanje" -#: dist/toolbar/toolbar.js:469 +#: dist/toolbar/toolbar.js:467 msgid "Left wrap" msgstr "Levo oblivanje" -#: dist/toolbar/toolbar.js:470 +#: dist/toolbar/toolbar.js:468 msgid "Right wrap" msgstr "Desno oblivanje" -#: dist/toolbar/toolbar.js:471 +#: dist/toolbar/toolbar.js:469 msgid "Wrap through" msgstr "Oblij skozi" -#: dist/toolbar/toolbar.js:475 src/control/Control.Menubar.js:22 -#: src/control/Control.Menubar.js:185 src/control/Control.Menubar.js:245 +#: dist/toolbar/toolbar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:22 +#: src/control/Control.Menubar.js:187 src/control/Control.Menubar.js:247 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: dist/toolbar/toolbar.js:476 src/control/Control.Menubar.js:23 -#: src/control/Control.Menubar.js:186 src/control/Control.Menubar.js:246 +#: dist/toolbar/toolbar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:23 +#: src/control/Control.Menubar.js:188 src/control/Control.Menubar.js:248 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: dist/toolbar/toolbar.js:477 +#: dist/toolbar/toolbar.js:475 msgid "Document repair" msgstr "Popravi dokument" -#: dist/toolbar/toolbar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:71 +#: dist/toolbar/toolbar.js:481 src/control/Control.Menubar.js:73 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: dist/toolbar/toolbar.js:484 src/control/Control.Menubar.js:72 +#: dist/toolbar/toolbar.js:482 src/control/Control.Menubar.js:74 msgid "Italic" msgstr "LežeÄe" -#: dist/toolbar/toolbar.js:485 src/control/Control.Menubar.js:73 +#: dist/toolbar/toolbar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:75 msgid "Underline" msgstr "PodÄrtano" -#: dist/toolbar/toolbar.js:486 +#: dist/toolbar/toolbar.js:484 msgid "Strikeout" msgstr "PreÄrtano" -#: dist/toolbar/toolbar.js:488 +#: dist/toolbar/toolbar.js:486 msgid "Insert Footnote" msgstr "Vstavi sprotno opombo" -#: dist/toolbar/toolbar.js:491 +#: dist/toolbar/toolbar.js:489 msgid "Font color" msgstr "Barva pisave" -#: dist/toolbar/toolbar.js:493 +#: dist/toolbar/toolbar.js:491 msgid "Highlighting" msgstr "Poudarjanje" -#: dist/toolbar/toolbar.js:495 +#: dist/toolbar/toolbar.js:493 msgid "Align left" msgstr "Poravnaj levo" -#: dist/toolbar/toolbar.js:496 +#: dist/toolbar/toolbar.js:494 msgid "Center horizontally" msgstr "Vodoravno na sredino" -#: dist/toolbar/toolbar.js:497 +#: dist/toolbar/toolbar.js:495 msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" -#: dist/toolbar/toolbar.js:498 src/control/Control.Menubar.js:112 +#: dist/toolbar/toolbar.js:496 src/control/Control.Menubar.js:114 msgid "Justified" msgstr "Obojestransko" -#: dist/toolbar/toolbar.js:500 +#: dist/toolbar/toolbar.js:498 msgid "Wrap Text" msgstr "Prelomi besedilo" -#: dist/toolbar/toolbar.js:501 +#: dist/toolbar/toolbar.js:499 msgid "Merge and Center Cells" msgstr "Spoji celice in jih poravnaj na sredino" -#: dist/toolbar/toolbar.js:503 +#: dist/toolbar/toolbar.js:501 msgid "Format as Currency" msgstr "Oblikuj kot valuto" -#: dist/toolbar/toolbar.js:504 +#: dist/toolbar/toolbar.js:502 msgid "Format as Percent" msgstr "Oblikuj kot odstotek" -#: dist/toolbar/toolbar.js:505 +#: dist/toolbar/toolbar.js:503 msgid "Format as Number" msgstr "Oblikuj kot Å¡tevilo" -#: dist/toolbar/toolbar.js:506 +#: dist/toolbar/toolbar.js:504 msgid "Format as Date" msgstr "Oblikuj kot datum" -#: dist/toolbar/toolbar.js:507 +#: dist/toolbar/toolbar.js:505 msgid "Add Decimal Place" msgstr "Dodaj decimalno mesto" -#: dist/toolbar/toolbar.js:508 +#: dist/toolbar/toolbar.js:506 msgid "Delete Decimal Place" msgstr "IzbriÅ¡i decimalno mesto" -#: dist/toolbar/toolbar.js:510 +#: dist/toolbar/toolbar.js:508 msgid "Sort Ascending" msgstr "Razvrsti naraÅ¡ÄajoÄe" -#: dist/toolbar/toolbar.js:511 +#: dist/toolbar/toolbar.js:509 msgid "Sort Descending" msgstr "Razvrsti padajoÄe" -#: dist/toolbar/toolbar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:118 +#: dist/toolbar/toolbar.js:511 src/control/Control.Menubar.js:120 msgid "Bullets on/off" msgstr "Oznake vkljuÄene/izkljuÄene" -#: dist/toolbar/toolbar.js:514 src/control/Control.Menubar.js:119 +#: dist/toolbar/toolbar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:121 msgid "Numbering on/off" msgstr "OÅ¡tevilÄevanje vkljuÄeno/izkljuÄeno" -#: dist/toolbar/toolbar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:106 +#: dist/toolbar/toolbar.js:514 src/control/Control.Menubar.js:108 msgid "Increase indent" msgstr "PoveÄaj zamik" -#: dist/toolbar/toolbar.js:517 src/control/Control.Menubar.js:107 +#: dist/toolbar/toolbar.js:515 src/control/Control.Menubar.js:109 msgid "Decrease indent" msgstr "ZmanjÅ¡aj zamik" -#: dist/toolbar/toolbar.js:520 +#: dist/toolbar/toolbar.js:518 msgid "Insert table" msgstr "Vstavi tabelo" -#: dist/toolbar/toolbar.js:521 +#: dist/toolbar/toolbar.js:519 msgid "Insert comment" msgstr "Vstavi komentar" -#: dist/toolbar/toolbar.js:522 +#: dist/toolbar/toolbar.js:520 msgid "Insert graphic" msgstr "Vstavi sliko" -#: dist/toolbar/toolbar.js:523 +#: dist/toolbar/toolbar.js:521 msgid "Special Character" msgstr "Poseben znak" -#: dist/toolbar/toolbar.js:525 +#: dist/toolbar/toolbar.js:523 msgid "More" msgstr "Dodatno" -#: dist/toolbar/toolbar.js:527 src/control/Control.Menubar.js:170 -#: src/control/Control.Menubar.js:230 src/control/Control.Menubar.js:277 +#: dist/toolbar/toolbar.js:525 src/control/Control.Menubar.js:172 +#: src/control/Control.Menubar.js:232 src/control/Control.Menubar.js:279 msgid "Close document" msgstr "Zapri dokument" -#: dist/toolbar/toolbar.js:606 +#: dist/toolbar/toolbar.js:604 msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: dist/toolbar/toolbar.js:631 dist/toolbar/toolbar.js:976 +#: dist/toolbar/toolbar.js:622 dist/toolbar/toolbar.js:987 msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: dist/toolbar/toolbar.js:632 +#: dist/toolbar/toolbar.js:623 msgid "Function" msgstr "Funkcija" -#: dist/toolbar/toolbar.js:633 src/control/Control.CharacterMap.js:428 -#: src/layer/marker/Annotation.js:130 +#: dist/toolbar/toolbar.js:624 src/control/Control.CharacterMap.js:428 +#: src/layer/marker/Annotation.js:137 msgid "Cancel" msgstr "PrekliÄi" -#: dist/toolbar/toolbar.js:634 +#: dist/toolbar/toolbar.js:625 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: dist/toolbar/toolbar.js:649 +#: dist/toolbar/toolbar.js:641 msgid "First sheet" msgstr "Prvi delovni list" -#: dist/toolbar/toolbar.js:650 +#: dist/toolbar/toolbar.js:642 msgid "Previous sheet" msgstr "PrejÅ¡nji delovni list" -#: dist/toolbar/toolbar.js:651 +#: dist/toolbar/toolbar.js:643 msgid "Next sheet" msgstr "Naslednji delovni list" -#: dist/toolbar/toolbar.js:652 +#: dist/toolbar/toolbar.js:644 msgid "Last sheet" msgstr "Zadnji delovni list" -#: dist/toolbar/toolbar.js:662 src/control/Control.Menubar.js:224 +#: dist/toolbar/toolbar.js:654 src/control/Control.Menubar.js:226 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "Celozaslonska predstavitev" -#: dist/toolbar/toolbar.js:664 +#: dist/toolbar/toolbar.js:656 msgid "Insert slide" msgstr "Vstavi prosojnico" -#: dist/toolbar/toolbar.js:665 src/control/Control.Menubar.js:221 +#: dist/toolbar/toolbar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:223 msgid "Duplicate slide" msgstr "Podvoji prosojnico" -#: dist/toolbar/toolbar.js:666 src/control/Control.Menubar.js:222 +#: dist/toolbar/toolbar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:224 msgid "Delete slide" msgstr "IzbriÅ¡i prosojnico" -#: dist/toolbar/toolbar.js:679 +#: dist/toolbar/toolbar.js:671 msgid "Search:" msgstr "IÅ¡Äi:" -#: dist/toolbar/toolbar.js:684 +#: dist/toolbar/toolbar.js:676 msgid "Search backwards" msgstr "IÅ¡Äi nazaj" -#: dist/toolbar/toolbar.js:685 +#: dist/toolbar/toolbar.js:677 msgid "Search forward" msgstr "IÅ¡Äi naprej" -#: dist/toolbar/toolbar.js:686 +#: dist/toolbar/toolbar.js:678 msgid "Cancel the search" msgstr "PrekliÄi iskanje" -#: dist/toolbar/toolbar.js:691 +#: dist/toolbar/toolbar.js:683 msgid "No users" msgstr "Ni uporabnikov" -#: dist/toolbar/toolbar.js:693 +#: dist/toolbar/toolbar.js:685 msgid "Previous page" msgstr "PrejÅ¡nja stran" -#: dist/toolbar/toolbar.js:694 +#: dist/toolbar/toolbar.js:686 msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" -#: dist/toolbar/toolbar.js:696 src/control/Control.Menubar.js:44 -#: src/control/Control.Menubar.js:199 +#: dist/toolbar/toolbar.js:688 src/control/Control.Menubar.js:46 +#: src/control/Control.Menubar.js:201 msgid "Reset zoom" msgstr "Ponastavi poveÄavo" -#: dist/toolbar/toolbar.js:697 src/control/Control.Menubar.js:43 -#: src/control/Control.Menubar.js:198 +#: dist/toolbar/toolbar.js:689 src/control/Control.Menubar.js:45 +#: src/control/Control.Menubar.js:200 msgid "Zoom out" msgstr "Približaj" -#: dist/toolbar/toolbar.js:699 src/control/Control.Menubar.js:42 -#: src/control/Control.Menubar.js:197 +#: dist/toolbar/toolbar.js:691 src/control/Control.Menubar.js:44 +#: src/control/Control.Menubar.js:199 msgid "Zoom in" msgstr "Oddalji" -#: dist/toolbar/toolbar.js:715 +#: dist/toolbar/toolbar.js:707 msgid "%user has joined" msgstr "Pridružil se je uporabnik %user" -#: dist/toolbar/toolbar.js:716 +#: dist/toolbar/toolbar.js:708 msgid "%user has left" msgstr "OdÅ¡el je uporabnik %user" -#: dist/toolbar/toolbar.js:825 dist/toolbar/toolbar.js:1351 +#: dist/toolbar/toolbar.js:817 dist/toolbar/toolbar.js:1352 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: dist/toolbar/toolbar.js:957 +#: dist/toolbar/toolbar.js:968 msgid "Number of Sheets" msgstr "Å tevilo delovnih listov" -#: dist/toolbar/toolbar.js:960 +#: dist/toolbar/toolbar.js:971 msgid "Selected range of cells" msgstr "Izbran obseg celic" -#: dist/toolbar/toolbar.js:963 dist/toolbar/toolbar.js:998 +#: dist/toolbar/toolbar.js:974 dist/toolbar/toolbar.js:1009 msgid "Entering text mode" msgstr "Vstopanje v besedilni naÄin" -#: dist/toolbar/toolbar.js:966 dist/toolbar/toolbar.js:1001 +#: dist/toolbar/toolbar.js:977 dist/toolbar/toolbar.js:1012 msgid "Selection Mode" msgstr "Izbirni naÄin" -#: dist/toolbar/toolbar.js:969 +#: dist/toolbar/toolbar.js:980 msgid "Choice of functions" msgstr "Izbor funkcij" -#: dist/toolbar/toolbar.js:971 +#: dist/toolbar/toolbar.js:982 msgid "Average" msgstr "PovpreÄno" -#: dist/toolbar/toolbar.js:972 +#: dist/toolbar/toolbar.js:983 msgid "CountA" msgstr "Å tevecA" -#: dist/toolbar/toolbar.js:973 +#: dist/toolbar/toolbar.js:984 msgid "Count" msgstr "Å tevec" -#: dist/toolbar/toolbar.js:974 +#: dist/toolbar/toolbar.js:985 msgid "Maximum" msgstr "NajveÄ" -#: dist/toolbar/toolbar.js:975 +#: dist/toolbar/toolbar.js:986 msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: dist/toolbar/toolbar.js:977 +#: dist/toolbar/toolbar.js:988 msgid "Selection count" msgstr "SeÅ¡tevek izbora" -#: dist/toolbar/toolbar.js:978 src/control/Control.CharacterMap.js:11 +#: dist/toolbar/toolbar.js:989 src/control/Control.CharacterMap.js:11 msgid "None" msgstr "Brez" -#: dist/toolbar/toolbar.js:992 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1003 msgid "Number of Pages" msgstr "Å tevilo strani" -#: dist/toolbar/toolbar.js:995 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1006 msgid "Word Counter" msgstr "Å tevec besed" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1018 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1029 msgid "Number of Slides" msgstr "Å tevilo prosojnic" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1161 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1172 msgid "Document saved" msgstr "Dokument shranjen" @@ -672,30 +719,30 @@ msgstr "Dokument shranjen" msgid "Style" msgstr "Slog" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1343 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1344 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1379 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1380 msgid "Previous slide" msgstr "PrejÅ¡nja prosojnica" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1380 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1381 msgid "Next slide" msgstr "Naslednja prosojnica" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1433 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1432 msgid "" "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" msgstr "" "Spor razveljavljanja/ponavljanja med veÄ uporabniki. Uporabite popravilo " "dokumenta za razreÅ¡itev težave." -#: dist/toolbar/toolbar.js:1598 src/control/Control.DocumentRepair.js:87 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1621 src/control/Control.DocumentRepair.js:87 msgid "You" msgstr "Vi" -#: dist/toolbar/toolbar.js:1604 +#: dist/toolbar/toolbar.js:1627 msgid "Readonly" msgstr "Samo za branje" @@ -703,7 +750,7 @@ msgstr "Samo za branje" msgid "Connection error" msgstr "Napaka povezave" -#: src/admin/AdminSocketOverview.js:66 +#: src/admin/AdminSocketOverview.js:68 msgid "Are you sure you want to terminate this session?" msgstr "Ste prepriÄani, da želite zakljuÄiti to sejo?" @@ -1805,9 +1852,9 @@ msgstr "Izbrani znak:" msgid "Hexadecimal:" msgstr "Å estnajstiÅ¡ko:" -#: src/control/Control.CharacterMap.js:424 src/control/Control.Menubar.js:49 -#: src/control/Control.Menubar.js:149 src/control/Control.Menubar.js:201 -#: src/control/Control.Menubar.js:208 src/control/Control.Menubar.js:257 +#: src/control/Control.CharacterMap.js:424 src/control/Control.Menubar.js:51 +#: src/control/Control.Menubar.js:151 src/control/Control.Menubar.js:203 +#: src/control/Control.Menubar.js:210 src/control/Control.Menubar.js:259 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" @@ -1815,7 +1862,7 @@ msgstr "Vstavi" msgid "Insert column before" msgstr "Vstavi stolpec pred" -#: src/control/Control.ColumnHeader.js:46 src/control/Control.Menubar.js:271 +#: src/control/Control.ColumnHeader.js:46 src/control/Control.Menubar.js:273 msgid "Delete column" msgstr "IzbriÅ¡i stolpec" @@ -1835,19 +1882,19 @@ msgstr "Pokaži stolpce" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimalna Å¡irina stolpca" -#: src/control/Control.ContextMenu.js:135 +#: src/control/Control.ContextMenu.js:133 msgid "Internal Cut" msgstr "Izreži, notranje" -#: src/control/Control.ContextMenu.js:138 +#: src/control/Control.ContextMenu.js:136 msgid "Internal Copy" msgstr "Kopiraj, notranje" -#: src/control/Control.ContextMenu.js:141 +#: src/control/Control.ContextMenu.js:139 msgid "Internal Paste" msgstr "Prilepi, notranje" -#: src/control/Control.ContextMenu.js:163 +#: src/control/Control.ContextMenu.js:161 msgid "Internal Paste Special" msgstr "Posebno lepljenje, notranje" @@ -1879,28 +1926,28 @@ msgstr "Äasovni žig" msgid "Jump to state" msgstr "SkoÄi na stanje" -#: src/control/Control.Menubar.js:10 src/control/Control.Menubar.js:174 -#: src/control/Control.Menubar.js:234 +#: src/control/Control.Menubar.js:10 src/control/Control.Menubar.js:176 +#: src/control/Control.Menubar.js:236 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/control/Control.Menubar.js:12 src/control/Control.Menubar.js:176 -#: src/control/Control.Menubar.js:236 +#: src/control/Control.Menubar.js:12 src/control/Control.Menubar.js:178 +#: src/control/Control.Menubar.js:238 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: src/control/Control.Menubar.js:13 src/control/Control.Menubar.js:177 -#: src/control/Control.Menubar.js:237 +#: src/control/Control.Menubar.js:13 src/control/Control.Menubar.js:179 +#: src/control/Control.Menubar.js:239 msgid "See revision history" msgstr "Glej zgodovino revizij" -#: src/control/Control.Menubar.js:14 src/control/Control.Menubar.js:178 -#: src/control/Control.Menubar.js:238 +#: src/control/Control.Menubar.js:14 src/control/Control.Menubar.js:180 +#: src/control/Control.Menubar.js:240 msgid "Download as" msgstr "Prenesi kot" -#: src/control/Control.Menubar.js:15 src/control/Control.Menubar.js:179 -#: src/control/Control.Menubar.js:239 +#: src/control/Control.Menubar.js:15 src/control/Control.Menubar.js:181 +#: src/control/Control.Menubar.js:241 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "Dokument PDF (.pdf)" @@ -1916,8 +1963,8 @@ msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)" msgid "Microsoft Word (.docx)" msgstr "Microsoft Word (.docx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:20 src/control/Control.Menubar.js:184 -#: src/control/Control.Menubar.js:244 +#: src/control/Control.Menubar.js:20 src/control/Control.Menubar.js:186 +#: src/control/Control.Menubar.js:246 msgid "Edit" msgstr "Uredi" @@ -1925,453 +1972,469 @@ msgstr "Uredi" msgid "Repair" msgstr "Popravi" -#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:188 -#: src/control/Control.Menubar.js:248 +#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:190 +#: src/control/Control.Menubar.js:250 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:189 -#: src/control/Control.Menubar.js:249 +#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:191 +#: src/control/Control.Menubar.js:251 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:190 -#: src/control/Control.Menubar.js:250 +#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:192 +#: src/control/Control.Menubar.js:252 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:192 -#: src/control/Control.Menubar.js:252 +#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:194 +#: src/control/Control.Menubar.js:254 msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" -#: src/control/Control.Menubar.js:31 +#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:459 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Najdi in zamenjaj" + +#: src/control/Control.Menubar.js:33 msgid "Track Changes" msgstr "Sledi spremembam" -#: src/control/Control.Menubar.js:32 +#: src/control/Control.Menubar.js:34 msgid "Record" msgstr "ZapiÅ¡i" -#: src/control/Control.Menubar.js:33 +#: src/control/Control.Menubar.js:35 msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: src/control/Control.Menubar.js:35 +#: src/control/Control.Menubar.js:37 msgid "Previous" msgstr "PrejÅ¡nji" -#: src/control/Control.Menubar.js:36 +#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:479 msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: src/control/Control.Menubar.js:39 src/control/Control.Menubar.js:194 -#: src/control/Control.Menubar.js:254 +#: src/control/Control.Menubar.js:41 src/control/Control.Menubar.js:196 +#: src/control/Control.Menubar.js:256 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/control/Control.Menubar.js:40 src/control/Control.Menubar.js:195 -#: src/control/Control.Menubar.js:255 +#: src/control/Control.Menubar.js:42 src/control/Control.Menubar.js:197 +#: src/control/Control.Menubar.js:257 msgid "Full screen" msgstr "Cel zaslon" -#: src/control/Control.Menubar.js:46 +#: src/control/Control.Menubar.js:48 msgid "Formatting Marks" msgstr "Oblikovalne oznake" -#: src/control/Control.Menubar.js:50 src/control/Control.Menubar.js:202 -#: src/control/Control.Menubar.js:258 +#: src/control/Control.Menubar.js:52 src/control/Control.Menubar.js:204 +#: src/control/Control.Menubar.js:260 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: src/control/Control.Menubar.js:51 src/control/Control.Menubar.js:203 -#: src/control/Control.Menubar.js:259 +#: src/control/Control.Menubar.js:53 src/control/Control.Menubar.js:205 +#: src/control/Control.Menubar.js:261 msgid "Comment..." msgstr "Komentar ..." -#: src/control/Control.Menubar.js:53 +#: src/control/Control.Menubar.js:55 msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: src/control/Control.Menubar.js:54 +#: src/control/Control.Menubar.js:56 msgid "Endnote" msgstr "KonÄna opomba" -#: src/control/Control.Menubar.js:56 +#: src/control/Control.Menubar.js:58 msgid "Page break" msgstr "Prelom strani" -#: src/control/Control.Menubar.js:57 +#: src/control/Control.Menubar.js:59 msgid "Column break" msgstr "Prelom stolpca" -#: src/control/Control.Menubar.js:59 src/control/Control.Menubar.js:205 -#: src/control/Control.Menubar.js:264 +#: src/control/Control.Menubar.js:61 src/control/Control.Menubar.js:207 +#: src/control/Control.Menubar.js:266 msgid "Special character..." msgstr "Poseben znak ..." -#: src/control/Control.Menubar.js:60 +#: src/control/Control.Menubar.js:62 msgid "Formatting mark" msgstr "Oblikovalna oznaka" -#: src/control/Control.Menubar.js:61 +#: src/control/Control.Menubar.js:63 msgid "Non-breaking space" msgstr "Nedeljivi presledek" -#: src/control/Control.Menubar.js:62 +#: src/control/Control.Menubar.js:64 msgid "Non-breaking hyphen" msgstr "Nedeljivi pomiÅ¡ljaj" -#: src/control/Control.Menubar.js:63 +#: src/control/Control.Menubar.js:65 msgid "Soft hyphen" msgstr "Delilni vezaj" -#: src/control/Control.Menubar.js:64 +#: src/control/Control.Menubar.js:66 msgid "No-width optional break" msgstr "Možni prelomni znak niÄte Å¡irine" -#: src/control/Control.Menubar.js:65 +#: src/control/Control.Menubar.js:67 msgid "No-width no break" msgstr "Brez prelomni znak niÄte Å¡irine" -#: src/control/Control.Menubar.js:66 +#: src/control/Control.Menubar.js:68 msgid "Left-to-right mark" msgstr "Oznaka od leve proti desni" -#: src/control/Control.Menubar.js:67 +#: src/control/Control.Menubar.js:69 msgid "Right-to-left mark" msgstr "Oznaka od desne proti levi" -#: src/control/Control.Menubar.js:69 +#: src/control/Control.Menubar.js:71 msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: src/control/Control.Menubar.js:70 +#: src/control/Control.Menubar.js:72 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: src/control/Control.Menubar.js:74 +#: src/control/Control.Menubar.js:76 msgid "Double underline" msgstr "Dvojno podÄrtano" -#: src/control/Control.Menubar.js:75 +#: src/control/Control.Menubar.js:77 msgid "Strikethrough" msgstr "PreÄrtano" -#: src/control/Control.Menubar.js:76 +#: src/control/Control.Menubar.js:78 msgid "Overline" msgstr "NadÄrtano" -#: src/control/Control.Menubar.js:78 +#: src/control/Control.Menubar.js:80 msgid "Superscript" msgstr "Nadpisano" -#: src/control/Control.Menubar.js:79 +#: src/control/Control.Menubar.js:81 msgid "Subscript" msgstr "Podpisano" -#: src/control/Control.Menubar.js:80 +#: src/control/Control.Menubar.js:82 msgid "ê±á´á´ÊÊ á´á´á´ê±" msgstr "POMANJÅ ANE VELIKE ÄRKE" -#: src/control/Control.Menubar.js:82 +#: src/control/Control.Menubar.js:84 msgid "Shadow" msgstr "Senca" -#: src/control/Control.Menubar.js:83 +#: src/control/Control.Menubar.js:85 msgid "Outline" msgstr "Oris" -#: src/control/Control.Menubar.js:85 +#: src/control/Control.Menubar.js:87 msgid "Increase size" msgstr "PoveÄaj velikost" -#: src/control/Control.Menubar.js:86 +#: src/control/Control.Menubar.js:88 msgid "Decrease size" msgstr "ZmanjÅ¡aj velikost" -#: src/control/Control.Menubar.js:88 +#: src/control/Control.Menubar.js:90 msgid "UPPERCASE" msgstr "VELIKE ÄRKE" -#: src/control/Control.Menubar.js:89 +#: src/control/Control.Menubar.js:91 msgid "lowercase" msgstr "male Ärke" -#: src/control/Control.Menubar.js:90 +#: src/control/Control.Menubar.js:92 msgid "Cycle case" msgstr "Zamenjaj velikost Ärk" -#: src/control/Control.Menubar.js:92 +#: src/control/Control.Menubar.js:94 msgid "Sentence case" msgstr "Velika zaÄetnica stavka" -#: src/control/Control.Menubar.js:93 +#: src/control/Control.Menubar.js:95 msgid "Capitalize Every Word" msgstr "Velike ZaÄetnice Besed" -#: src/control/Control.Menubar.js:94 +#: src/control/Control.Menubar.js:96 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "pREOBRNI vELIKE/mALE" -#: src/control/Control.Menubar.js:95 +#: src/control/Control.Menubar.js:97 msgid "Text orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" -#: src/control/Control.Menubar.js:96 +#: src/control/Control.Menubar.js:98 msgid "Set paragraph left-to-right" msgstr "DoloÄi odstavek od leve proti desni" -#: src/control/Control.Menubar.js:97 +#: src/control/Control.Menubar.js:99 msgid "Set paragraph right-to-left" msgstr "DoloÄi odstavek od desne proti levi" -#: src/control/Control.Menubar.js:98 +#: src/control/Control.Menubar.js:100 msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: src/control/Control.Menubar.js:99 +#: src/control/Control.Menubar.js:101 msgid "Line spacing: 1" msgstr "Razmik med vrsticami: 1" -#: src/control/Control.Menubar.js:100 +#: src/control/Control.Menubar.js:102 msgid "Line spacing: 1.5" msgstr "Razmik med vrsticami: 1,5" -#: src/control/Control.Menubar.js:101 +#: src/control/Control.Menubar.js:103 msgid "Line spacing: 2" msgstr "Razmik med vrsticami: 2" -#: src/control/Control.Menubar.js:103 +#: src/control/Control.Menubar.js:105 msgid "Increase paragraph spacing" msgstr "PoveÄaj razmik med odstavki" -#: src/control/Control.Menubar.js:104 +#: src/control/Control.Menubar.js:106 msgid "Decrease paragraph spacing" msgstr "ZmanjÅ¡aj razmik med odstavki" -#: src/control/Control.Menubar.js:108 +#: src/control/Control.Menubar.js:110 msgid "Align" msgstr "Poravnaj" -#: src/control/Control.Menubar.js:109 +#: src/control/Control.Menubar.js:111 msgid "Left" msgstr "Levo " -#: src/control/Control.Menubar.js:110 +#: src/control/Control.Menubar.js:112 msgid "Centered" msgstr "Na sredini" -#: src/control/Control.Menubar.js:111 +#: src/control/Control.Menubar.js:113 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: src/control/Control.Menubar.js:114 +#: src/control/Control.Menubar.js:116 msgid "Top" msgstr "Zgoraj" -#: src/control/Control.Menubar.js:115 +#: src/control/Control.Menubar.js:117 msgid "Center" msgstr "Sredina" -#: src/control/Control.Menubar.js:116 +#: src/control/Control.Menubar.js:118 msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" -#: src/control/Control.Menubar.js:117 +#: src/control/Control.Menubar.js:119 msgid "Lists" msgstr "Seznami" -#: src/control/Control.Menubar.js:121 +#: src/control/Control.Menubar.js:123 msgid "Demote one level" msgstr "Ponižaj za eno raven" -#: src/control/Control.Menubar.js:122 +#: src/control/Control.Menubar.js:124 msgid "Promote one level" msgstr "PoviÅ¡aj za eno raven" -#: src/control/Control.Menubar.js:123 +#: src/control/Control.Menubar.js:125 msgid "Demote one level with subpoints" msgstr "Ponižaj za eno raven s podtoÄkami" -#: src/control/Control.Menubar.js:124 +#: src/control/Control.Menubar.js:126 msgid "Promote one level with subpoints" msgstr "PoviÅ¡aj za eno raven s podtoÄkami" -#: src/control/Control.Menubar.js:126 +#: src/control/Control.Menubar.js:128 msgid "Move down" msgstr "Premakni navzdol" -#: src/control/Control.Menubar.js:127 +#: src/control/Control.Menubar.js:129 msgid "Move up" msgstr "Premakni navzgor" -#: src/control/Control.Menubar.js:128 +#: src/control/Control.Menubar.js:130 msgid "Move down with subpoints" msgstr "Premakni navzdol s podtoÄkami" -#: src/control/Control.Menubar.js:129 +#: src/control/Control.Menubar.js:131 msgid "Move up with subpoints" msgstr "Premakni navzgor s podtoÄkami" -#: src/control/Control.Menubar.js:131 +#: src/control/Control.Menubar.js:133 msgid "Insert unnumbered entry" msgstr "Vstavi neoÅ¡tevilÄen vnos" -#: src/control/Control.Menubar.js:132 +#: src/control/Control.Menubar.js:134 msgid "Restart numbering" msgstr "Ponovno zaÄni oÅ¡tev." -#: src/control/Control.Menubar.js:134 +#: src/control/Control.Menubar.js:136 msgid "To next paragraph in level" msgstr "Do naslednjega odstavka na isti ravni" -#: src/control/Control.Menubar.js:135 +#: src/control/Control.Menubar.js:137 msgid "To previous paragraph in level" msgstr "Do prejÅ¡njega odstavka na isti ravni" -#: src/control/Control.Menubar.js:136 +#: src/control/Control.Menubar.js:138 msgid "Continue previous numbering" msgstr "Nadaljuj prejÅ¡nje Å¡tevilÄenje" -#: src/control/Control.Menubar.js:137 +#: src/control/Control.Menubar.js:139 msgid "Clear direct formatting" msgstr "PoÄisti neposredno oblikovanje" -#: src/control/Control.Menubar.js:138 +#: src/control/Control.Menubar.js:140 msgid "Page" msgstr "Stran" -#: src/control/Control.Menubar.js:139 src/control/Control.Menubar.js:141 -#: src/control/Control.Menubar.js:143 src/control/Control.Menubar.js:145 +#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:143 +#: src/control/Control.Menubar.js:145 src/control/Control.Menubar.js:147 msgid "Portrait" msgstr "PokonÄno" -#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:142 -#: src/control/Control.Menubar.js:144 src/control/Control.Menubar.js:146 +#: src/control/Control.Menubar.js:142 src/control/Control.Menubar.js:144 +#: src/control/Control.Menubar.js:146 src/control/Control.Menubar.js:148 msgid "Landscape" msgstr "LežeÄe" -#: src/control/Control.Menubar.js:148 src/control/Control.Menubar.js:207 +#: src/control/Control.Menubar.js:150 src/control/Control.Menubar.js:209 msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: src/control/Control.Menubar.js:150 src/control/Control.Menubar.js:209 +#: src/control/Control.Menubar.js:152 src/control/Control.Menubar.js:211 msgid "Rows before" msgstr "Vrstice pred" -#: src/control/Control.Menubar.js:151 src/control/Control.Menubar.js:210 +#: src/control/Control.Menubar.js:153 src/control/Control.Menubar.js:212 msgid "Rows after" msgstr "Vrstice po" -#: src/control/Control.Menubar.js:153 src/control/Control.Menubar.js:212 +#: src/control/Control.Menubar.js:155 src/control/Control.Menubar.js:214 msgid "Columns left" msgstr "Stolpci levo" -#: src/control/Control.Menubar.js:154 src/control/Control.Menubar.js:213 +#: src/control/Control.Menubar.js:156 src/control/Control.Menubar.js:215 msgid "Columns right" msgstr "Stolpci desno" -#: src/control/Control.Menubar.js:155 src/control/Control.Menubar.js:214 +#: src/control/Control.Menubar.js:157 src/control/Control.Menubar.js:216 msgid "Delete" msgstr "IzbriÅ¡i" -#: src/control/Control.Menubar.js:156 src/control/Control.Menubar.js:215 +#: src/control/Control.Menubar.js:158 src/control/Control.Menubar.js:217 msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: src/control/Control.Menubar.js:157 src/control/Control.Menubar.js:216 +#: src/control/Control.Menubar.js:159 src/control/Control.Menubar.js:218 msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: src/control/Control.Menubar.js:158 src/control/Control.Menubar.js:160 +#: src/control/Control.Menubar.js:160 src/control/Control.Menubar.js:162 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: src/control/Control.Menubar.js:159 +#: src/control/Control.Menubar.js:161 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: src/control/Control.Menubar.js:161 src/control/Control.Menubar.js:261 +#: src/control/Control.Menubar.js:163 src/control/Control.Menubar.js:263 msgid "Row" msgstr "Vrstica" -#: src/control/Control.Menubar.js:162 src/control/Control.Menubar.js:262 +#: src/control/Control.Menubar.js:164 src/control/Control.Menubar.js:264 msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: src/control/Control.Menubar.js:163 +#: src/control/Control.Menubar.js:165 msgid "Cell" msgstr "Celica" -#: src/control/Control.Menubar.js:164 src/control/Control.Menubar.js:217 +#: src/control/Control.Menubar.js:166 src/control/Control.Menubar.js:219 msgid "Merge cells" msgstr "Spoji celice" -#: src/control/Control.Menubar.js:166 src/control/Control.Menubar.js:226 -#: src/control/Control.Menubar.js:273 +#: src/control/Control.Menubar.js:168 src/control/Control.Menubar.js:228 +#: src/control/Control.Menubar.js:275 msgid "Help" msgstr "PomoÄ" -#: src/control/Control.Menubar.js:167 src/control/Control.Menubar.js:227 -#: src/control/Control.Menubar.js:274 +#: src/control/Control.Menubar.js:169 src/control/Control.Menubar.js:229 +#: src/control/Control.Menubar.js:276 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tipke za bližnjice" -#: src/control/Control.Menubar.js:168 src/control/Control.Menubar.js:228 -#: src/control/Control.Menubar.js:275 +#: src/control/Control.Menubar.js:170 src/control/Control.Menubar.js:230 +#: src/control/Control.Menubar.js:277 msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/control/Control.Menubar.js:180 +#: src/control/Control.Menubar.js:182 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "Predstavitev ODF (.odp)" -#: src/control/Control.Menubar.js:181 +#: src/control/Control.Menubar.js:183 msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)" msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:182 +#: src/control/Control.Menubar.js:184 msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)" msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:219 +#: src/control/Control.Menubar.js:221 msgid "Slide" msgstr "Prosojnica" -#: src/control/Control.Menubar.js:220 +#: src/control/Control.Menubar.js:222 msgid "New slide" msgstr "Nova prosojnica" -#: src/control/Control.Menubar.js:240 +#: src/control/Control.Menubar.js:242 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "Preglednica ODF (.ods)" -#: src/control/Control.Menubar.js:241 +#: src/control/Control.Menubar.js:243 msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)" msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)" -#: src/control/Control.Menubar.js:242 +#: src/control/Control.Menubar.js:244 msgid "Microsoft Excel (.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:266 +#: src/control/Control.Menubar.js:268 msgid "Cells" msgstr "Celice" -#: src/control/Control.Menubar.js:267 +#: src/control/Control.Menubar.js:269 msgid "Insert row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: src/control/Control.Menubar.js:268 +#: src/control/Control.Menubar.js:270 msgid "Insert column" msgstr "Vstavi stolpec" -#: src/control/Control.Menubar.js:270 src/control/Control.RowHeader.js:44 +#: src/control/Control.Menubar.js:272 src/control/Control.RowHeader.js:44 msgid "Delete row" msgstr "IzbriÅ¡i vrstico" -#: src/control/Control.Menubar.js:477 +#: src/control/Control.Menubar.js:463 +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: src/control/Control.Menubar.js:468 +msgid "Replace All" +msgstr "Zamenjaj vse" + +#: src/control/Control.Menubar.js:473 +msgid "Prev" +msgstr "PrejÅ¡nji" + +#: src/control/Control.Menubar.js:593 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati to prosojnico?" @@ -2447,77 +2510,92 @@ msgstr "Vnesite ime za nov delovni list" msgid "Downloading..." msgstr "Prejemanje ..." -#: src/control/Toolbar.js:95 src/map/Map.js:939 +#: src/control/Toolbar.js:95 src/map/Map.js:979 msgid "Saving..." msgstr "Shranjevanje ..." -#: src/control/Toolbar.js:246 +#: src/control/Toolbar.js:238 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "To razliÄico %productName poganja" -#: src/core/Socket.js:30 +#: src/core/Socket.js:32 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " msgstr "Pri povezovanju z LibreOffice Online je priÅ¡lo do težave: " -#: src/core/Socket.js:188 +#: src/core/Socket.js:194 msgid "Unsupported server version." msgstr "Nepodprta razliÄica strežnika." -#: src/core/Socket.js:226 +#: src/core/Socket.js:244 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "Sejo je zakljuÄil lastnik dokumenta" -#: src/core/Socket.js:229 +#: src/core/Socket.js:247 +msgid "Session was terminated due to idleness - please click to reload" +msgstr "" +"Seja je bila prekinjena zaradi nedejavnosti â kliknite za ponovno nalaganje" + +#: src/core/Socket.js:251 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "Strežnik se ugaÅ¡a zaradi vzdrževanja (samodejno shranjevanje)" -#: src/core/Socket.js:232 +#: src/core/Socket.js:254 msgid "Server is recycling and will be available shortly" msgstr "Strežnik se ponovno zaganja in bo na voljo v kratkem." -#: src/core/Socket.js:348 +#: src/core/Socket.js:286 +msgid "" +"%user asked to refresh the document. Document will now refresh automatically." +msgstr "" +"%user prosi za osvežitev dokumenta. Dokument se bo zdaj samodejno osvežil." + +#: src/core/Socket.js:393 +msgid "" +"Document has been changed in storage. Do you want to refresh the page to " +"load the new document ? Cancelling will continue editing and overwrite." +msgstr "" +"Dokument je bil spremenjen v shrambi. Ali želite osvežiti stran, da naložite " +"novi dokument? S preklicem boste nadaljevali z urejanjem in prepisovanjem." + +#: src/core/Socket.js:445 msgid "Document requires password to view." msgstr "Za ogled dokumenta je potrebno geslo." -#: src/core/Socket.js:351 +#: src/core/Socket.js:448 msgid "Document requires password to modify." msgstr "Za spreminjanje dokumenta je potrebno geslo." -#: src/core/Socket.js:353 +#: src/core/Socket.js:450 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "Pritisnite PrekliÄi za odpiranje v oglednem naÄinu." -#: src/core/Socket.js:357 +#: src/core/Socket.js:454 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "Vnesli ste napaÄno geslo. Poskusite znova." -#: src/core/Socket.js:420 +#: src/core/Socket.js:534 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje ..." -#: src/core/Socket.js:542 +#: src/core/Socket.js:668 msgid "" "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try " "again." msgstr "" "Žal se ni mogoÄe povezati z vaÅ¡im dokumentom. Prosimo, poskusite znova." -#: src/layer/marker/Annotation.js:156 +#: src/layer/marker/Annotation.js:167 msgid "Accept change" msgstr "Sprejmi spremembo" -#: src/layer/marker/Annotation.js:161 +#: src/layer/marker/Annotation.js:172 msgid "Reject change" msgstr "Zavrni spremembo" -#: src/layer/marker/Annotation.js:169 +#: src/layer/marker/Annotation.js:181 msgid "Open menu" msgstr "Odpri meni" -#: src/layer/marker/Annotation.js:184 -msgid " Save " -msgstr " Shrani " - #: src/layer/tile/TileLayer.js:182 msgid "Modify" msgstr "Spremeni" @@ -2526,15 +2604,15 @@ msgstr "Spremeni" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/map/Map.js:131 +#: src/map/Map.js:133 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializacija ..." -#: src/map/Map.js:820 +#: src/map/Map.js:851 msgid "Inactive document - please click to resume editing" msgstr "Neaktivni dokument â kliknite za nadaljevanje urejanja" -#: src/map/Map.js:942 +#: src/map/Map.js:982 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..."
_______________________________________________ Libreoffice-commits mailing list libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits