Patch against the libreoffice-3-3 branch attached. Goran
>From 3492bdacd976e6d797c1216830a0273d025fb327 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Goran Rakic <gra...@devbase.net> Date: Wed, 2 Feb 2011 00:28:28 +0100 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation --- po/lo-build-sh.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/lo-build-sr.po | 49 ++++++++++++++--- 2 files changed, 133 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/lo-build-sh.po b/po/lo-build-sh.po index d7552e3..7a5549b 100644 --- a/po/lo-build-sh.po +++ b/po/lo-build-sh.po @@ -1,11 +1,14 @@ # Serbian translation of LibreOffice -# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010. +# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2011. +# # This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General # Public License as published by the Free Software Foundation; either # version 3, or (at your option) any later version. -# Nikola Stojković <nikola.stojko...@phplab.biz>, 2009, 2010. +# +# Nikola Stojković <nikola.stojko...@phplab.biz>, 2009, 2010, 2011. # Miloš Popović <gpo...@gmail.com>, 2010. -# Goran Rakić <gra...@devbase.net>, 2010. +# Goran Rakić <gra...@devbase.net>, 2010, 2011. +# #. extracted from (input file name not known) msgid "" msgstr "" @@ -270,14 +273,13 @@ msgstr "" "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Prirodno " "ređanje je algoritam ređanja koji pravi poredak među brojevima sa slovnim " "prefiksom zasnovan na vrednosti broja, umesto tradicionalnog leksikografskog " -"ređanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, " -"A5, A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg ćelija i " -"ređanjem niz će postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, " -"A5, ..., A9. Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju " -"leksikografsko sortiranje, gledano sa strane izgleda potpuno sulud i " -"neodgovarajući. Ako je prirodno ređanje omogućeno vrednosti iz niza u " -"primeru će biti „ispravno“ poređane što obezbeđuje veću ugodnost pri " -"korišćenju ove funkcije." +"ređanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, A5, " +"A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg ćelija i ređanjem " +"niz će postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., " +"A9. Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju leksikografsko " +"sortiranje, gledano sa strane izgleda potpuno sulud i neodgovarajući. Ako je " +"prirodno ređanje omogućeno vrednosti iz niza u primeru će biti „ispravno“ " +"poređane što obezbeđuje veću ugodnost pri korišćenju ove funkcije." #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text msgid "" @@ -358,12 +360,18 @@ msgid "" "enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a " "video tutorial, etc." msgstr "" +"Ako želite da se aktivno pridružite širom sveta rasutoj %PRODUCTNAME zajednici, " +"možete poslati komentar, razgovarati o mogućnostima, predložiti unapređenja " +"napisati tekst na često postavljana pitanja, vodič, uputstvo, napraviti video " +"prilog za obuku i slično." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text msgid "" "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved " "page on the website</link> and follow the links for contributors." msgstr "" +"Posetite <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Priključite se " +"stranicu na sajtu (engl.)</link> i saznajte kako da doprinesete." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text msgid "" @@ -373,11 +381,17 @@ msgid "" "list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an " "email to the public mail list us...@libreoffice.org." msgstr "" +"Ako ste zabrinuti u vezi neke teme oko sigurnosti korišćenja ovog softvera " +"možete kontaktirati programere preko <link " +"href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">javne " +"dopisne liste (engl.)</link>. Ako želite da se o tome obratite korisnicima, pošaljite " +"e-pismo na javnu dopisnu listu us...@libreoffice.org." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text msgid "" "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME." msgstr "" +"Možete koristiti forume da postavite nova i šaljete odgovore na pitanja o paketu %PRODUCTNAME." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id1318380.help.text msgid "" @@ -388,18 +402,28 @@ msgid "" "help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link " "href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." msgstr "" +"Projekti lokalizacije paketa %PRODUCTNAME pripremaju stranice za podršku na " +"pojedinačnim jezicima. Pogledajte pregled projekata na stranici <link " +"href=\"http://www.libreoffice.org/international-" +"sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Pomoć i dokumentaciju " +"na engleskom potražite na sajtu projekta %PRODUCTNAME na adresi <link " +"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text msgid "" "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww" "w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." msgstr "" +"Poslednje izdanje paketa %PRODUCTNAME možete da preuzmete sa <link href=\"http://ww" +"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text msgid "" "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link " "href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." msgstr "" +"Podršku za paket %PRODUCTNAME možete da pronađete na sajtu <link " +"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text msgid "" @@ -409,6 +433,12 @@ msgid "" "/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-" "lists/</link>." msgstr "" +"Postavite pitanje o paketu %PRODUCTNAME, pronađite podršku u zajednici i razgovarajte " +"o temama preko javnih dopisnih lista ili putem foruma. Dopisne liste o paketu " +"%PRODUCTNAME na engleskom su navedene na sajtu <link href=\"http://www.libreoffice.org" +"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-" +"lists/</link>. Za učešće na srpskom jeziku, pridružite se zajednici na forumu " +"<link href=\"http://otvorenidokument.com/\">Otvoreni dokument</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3497211.help.text msgid "" @@ -416,6 +446,9 @@ msgid "" "PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-" "help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." msgstr "" +"Preuzmite dokumentaciju u PDF formatu, vodiče i priručnike sa sajta projekta %" +"PRODUCTNAME na adresi <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-" +"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text msgid "" @@ -477,8 +510,8 @@ msgid "" "shown as inserted/deleted.</ahelp>" msgstr "" "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Određuje da će, zavisno " -"od izabranog načina za poređenje poklapajuće reči ili znakovi, zadate " -"dužine ili kraće biti zanemarene i neće biti prikazane kao " +"od izabranog načina za poređenje poklapajuće reči ili znakovi, zadate dužine " +"ili kraće biti zanemarene i neće biti prikazane kao " "umetnute/obrisane.</ahelp>" #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text @@ -568,8 +601,8 @@ msgid "" "Sections</emph>.) Enter and confirm a password." msgstr "" "Izaberite tekst i kliknite <emph>Umetni - Odeljak - Odeljak</emph>, pa pod " -"<emph>Zaštita od pisanja</emph> označite polja <emph>Zaštiti</emph> i " -"<emph>Sa lozinkom</emph>. (Ako odeljak već postoji koristite: <emph>Format - " +"<emph>Zaštita od pisanja</emph> označite polja <emph>Zaštiti</emph> i <emph>Sa " +"lozinkom</emph>. (Ako odeljak već postoji koristite: <emph>Format - " "Odeljci</emph>.) Unesite i potvrdite lozinku." #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text @@ -684,9 +717,9 @@ msgid "" msgstr "" "${PRODUCTNAME} je slobodan za sve. Kopiju paketa ${PRODUCTNAME} možete da " "instalirate na neograničeno računara i koristite na bilo koji način " -"(uključujući komercijalnu upotrebu i upotrebu u javnoj upravi i " -"obrazovanju). Za više informacija pogledajte licencu upakovanu sa " -"instalacijom paketa ${PRODUCTNAME}." +"(uključujući komercijalnu upotrebu i upotrebu u javnoj upravi i obrazovanju). " +"Za više informacija pogledajte licencu upakovanu sa instalacijom paketa " +"${PRODUCTNAME}." #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" @@ -714,11 +747,11 @@ msgid "" "ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> " "for details. Everyone can make a contribution of some kind." msgstr "" -"Ukoliko cenite njihov trud i želite da se postarate da ${PRODUCTNAME} i " -"dalje bude dostupan, odlučite se da doprinesete projektu i pogledajte <a hr" -"ef=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoun" -"dation.org/contribution/</a> za više informacija. Postoje različite " -"mogućnosti i svako može da doprinese projektu na svoj način." +"Ukoliko cenite njihov trud i želite da se postarate da ${PRODUCTNAME} i dalje " +"bude dostupan, odlučite se da doprinesete projektu i pogledajte <a href=\"ht" +"tp://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation" +".org/contribution/</a> za više informacija. Postoje različite mogućnosti i " +"svako može da doprinese projektu na svoj način." #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text msgid "" @@ -770,8 +803,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ukoliko već imate instaliranu predhodnu verziju ${PRODUCTNAME} morate da je " "uklonite pre instaliranja nove. Instrukcije kako to možete da uradite " -"pročitajte u odeljku „Uklanjanje prethodne verzije paketa ${PRODUCTNAME}“. " -"Za instrukcije o instalaciji jezičkog paketa (nakon što ste instalirali " +"pročitajte u odeljku „Uklanjanje prethodne verzije paketa ${PRODUCTNAME}“. Za " +"instrukcije o instalaciji jezičkog paketa (nakon što ste instalirali " "englesku verziju paketa ${PRODUCTNAME}), pročitajte odeljak pod nazivom " "„Instalacija jezičkog paketa“." @@ -784,8 +817,8 @@ msgid "" "number and some platform information." msgstr "" "Kada raspakujete preuzetu arhivu, videćete da je njen sadržaj raspakovan u " -"pod-direktorijum. Otvorite direktorijum koji počinje sa „LibO_“ praćen " -"brojem verzije i nekim informacijama o platformi." +"pod-direktorijum. Otvorite direktorijum koji počinje sa „LibO_“ praćen brojem " +"verzije i nekim informacijama o platformi." #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text msgid "" @@ -893,15 +926,15 @@ msgid "" "=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</" "a>." msgstr "" -"Najbolja početna tačka je da se pretplatite na jednu ili više dopisnih " -"listi, istražujete i postepeno počnete da koristite arhive listi da se " -"upoznate sa mnogim pokrivenim temama od kada je izvorni kod paketa " -"${PRODUCTNAME} objavljen u oktobru 2000. godine. Kada se osetite spremno, " -"sve što je potrebno ja se predstavite putem elektronske pošte i možete se " -"priključiti u radu. Ukoliko ste upoznati sa projektima otvorenog koda, " -"pregledajte listu zadataka na stranici <a href=\"http://www.libreoffice.org/d" -"evelop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a> i proverite da li postoji " -"nešto oko čega bi ste voleli da pomognete." +"Najbolja početna tačka je da se pretplatite na jednu ili više dopisnih listi, " +"istražujete i postepeno počnete da koristite arhive listi da se upoznate sa " +"mnogim pokrivenim temama od kada je izvorni kod paketa ${PRODUCTNAME} " +"objavljen u oktobru 2000. godine. Kada se osetite spremno, sve što je " +"potrebno ja se predstavite putem elektronske pošte i možete se priključiti u " +"radu. Ukoliko ste upoznati sa projektima otvorenog koda, pregledajte listu " +"zadataka na stranici <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://ww" +"w.libreoffice.org/develop/</a> i proverite da li postoji nešto oko čega bi " +"ste voleli da pomognete." #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text msgid "Joining one or more Projects" @@ -974,10 +1007,10 @@ msgid "" "/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version " "information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." msgstr "" -"Sada se premestite u direktorijum koji je kreiran tokom procesa " -"raspakivanja. Na primer, za francuski jezički paket za 32-bitni " -"Debian/Ubuntu sistem, ime direktorijuma je „LibO_“ i u nastavku sledi " -"podatak o verziji, a iza nje „Linux_x86_langpack-deb_fr“." +"Sada se premestite u direktorijum koji je kreiran tokom procesa raspakivanja. " +"Na primer, za francuski jezički paket za 32-bitni Debian/Ubuntu sistem, ime " +"direktorijuma je „LibO_“ i u nastavku sledi podatak o verziji, a iza nje " +"„Linux_x86_langpack-deb_fr“." #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text msgid "" @@ -1128,12 +1161,12 @@ msgid "" "most important contributions that the user community can make to the " "ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." msgstr "" -"Naš trenutni sistem za prijavu, praćenje i ispravljanje grešaka je Bubaždaja " -"i nalazi se na <a " +"Naš trenutni sistem za prijavu, praćenje i ispravljanje grešaka je Bubaždaja i " +"nalazi se na <a " "href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. " "Ohrabrujemo sve korisnike da prijavljuju greške koje se mogu pojaviti na " -"njihovim pojedinačnim platformama. Energično prijavljivanje grešaka je jedno " -"od najvažnijih doprinosa koje zajednica korisnika može iskoristiti za dalji " +"njihovim pojedinačnim platformama. Energično prijavljivanje grešaka je jedno od " +"najvažnijih doprinosa koje zajednica korisnika može iskoristiti za dalji " "razvoj i poboljšanje kancelarijskog paketa ${PRODUCTNAME}." #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text @@ -1149,9 +1182,9 @@ msgstr "" "Ukoliko već imate instaliraju predhodnu verziju paketa ${PRODUCTNAME}, onda " "ćete morati da je obrišete pre nastavka. Za instrukcije pogledajte sekciju " "ispod pod nazivom „Uklanjanje predhodne verzije paketa ${PRODUCTNAME}“. Kako " -"instalirati jezički paket (nakon što ste instalirali englesku verziju " -"paketa ${PRODUCTNAME}), pročitajte u sekciji pod nazivom „Instaliranje " -"jezičkog paketa“." +"instalirati jezički paket (nakon što ste instalirali englesku verziju paketa " +"${PRODUCTNAME}), pročitajte u sekciji pod nazivom „Instaliranje jezičkog " +"paketa“." #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -1376,15 +1409,15 @@ msgstr "" "strasnica podrške <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www." "libreoffice.org/support/</a> nudi razne vidove pomoći sa kancelarijskim " "paketom ${PRODUCTNAME}. Možda postoji odgovor na vaše pitanje - proverite na " -"Forumu zajednice <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http:/" -"/www.documentfoundation.org/nabble/</a> ili pretražite arhive " +"Forumu zajednice <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://" +"www.documentfoundation.org/nabble/</a> ili pretražite arhive " "'us...@libreoffice.org' pretplatničkih listi na <a href=\"http://www.libreoff" -"ice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. U " -"krajnjem slučaju, možete poslati vaše pitanje na <a " +"ice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. U krajnjem " +"slučaju, možete poslati vaše pitanje na <a " "href=\"mailto:us...@libreoffice.org\">us...@libreoffice.org</a>. Ukoliko " "želite da se prijavite na listu (da dobijate obaveštenja na elektronsku " -"poštu), pošaljite poruku na: <a href=\"mailto:users+subscr...@libreoffice.org" -"\">users+subscr...@libreoffice.org</a>." +"poštu), pošaljite poruku na: <a href=\"mailto:users+subscr...@libreoffice.org\"" +">users+subscr...@libreoffice.org</a>." #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text msgid "" @@ -1501,8 +1534,8 @@ msgid "" "combination in cross-references." msgstr "" "Paleta alatki koja dodaje unakrsne reference uz automatske uslovne članove " -"za mađarski (npr. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) kako bi se izbegla loše " -"slaganje člana i broja u unakrsnim referencama." +"za mađarski (npr. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) kako bi se izbegla loše slaganje " +"člana i broja u unakrsnim referencama." #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" @@ -2836,7 +2869,6 @@ msgid "Uyghur" msgstr "ujgurski" #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinski" @@ -3134,15 +3166,15 @@ msgstr "Hrvatski rečnici provere pisanja i preloma" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text msgid "Occitan spell check dictionary" -msgstr "" +msgstr "Okitanski rečnik provere pisanja" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Ruski rečnici provere pisanja, preloma i sinonima" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Ukrajinski rečnici provere pisanja, preloma i sinonima" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" @@ -3150,13 +3182,11 @@ msgid "Croatian" msgstr "hrvatski" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" msgid "Occitan" msgstr "okitanski" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinski" @@ -3990,8 +4020,8 @@ msgstr "" "zadržana.\n" "Priređivanje %OOOVENDOR, zasnovano na paketu OpenOffice.org, autorska prava " "2000, 2010 © Oracle i/ili pridružnice.\n" -"%OOOVENDOR zahvaljuje svim članovima zajednice, više informacija potražite " -"na stranici:" +"%OOOVENDOR zahvaljuje svim članovima zajednice, više informacija potražite na " +"stranici:" #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/credits.html" diff --git a/po/lo-build-sr.po b/po/lo-build-sr.po index d62b430..ff2be27 100644 --- a/po/lo-build-sr.po +++ b/po/lo-build-sr.po @@ -1,11 +1,14 @@ # Serbian translation of LibreOffice -# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010. +# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2011. +# # This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General # Public License as published by the Free Software Foundation; either # version 3, or (at your option) any later version. -# Никола Стојковић <nikola.stojko...@phplab.biz>, 2009, 2010. +# +# Никола Стојковић <nikola.stojko...@phplab.biz>, 2009, 2010, 2011. # Милош Поповић <gpo...@gmail.com>, 2010. -# Горан Ракић <gra...@devbase.net>, 2010. +# Горан Ракић <gra...@devbase.net>, 2010, 2011. +# #. extracted from (input file name not known) msgid "" msgstr "" @@ -357,12 +360,18 @@ msgid "" "enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a " "video tutorial, etc." msgstr "" +"Ако желите да се активно придружите широм света расутој %PRODUCTNAME заједници, " +"можете послати коментар, разговарати о могућностима, предложити унапређења " +"написати текст на често постављана питања, водич, упутство, направити видео " +"прилог за обуку и слично." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text msgid "" "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved " "page on the website</link> and follow the links for contributors." msgstr "" +"Посетите <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Прикључите се " +"страницу на сајту (енгл.)</link> и сазнајте како да допринесете." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text msgid "" @@ -372,11 +381,17 @@ msgid "" "list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an " "email to the public mail list us...@libreoffice.org." msgstr "" +"Ако сте забринути у вези неке теме око сигурности коришћења овог софтвера " +"можете контактирати програмере преко <link " +"href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">јавне " +"дописне листе (енгл.)</link>. Ако желите да се о томе обратите корисницима, пошаљите " +"е-писмо на јавну дописну листу us...@libreoffice.org." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text msgid "" "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME." msgstr "" +"Можете користити форуме да поставите нова и шаљете одговоре на питања о пакету %PRODUCTNAME." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id1318380.help.text msgid "" @@ -387,18 +402,28 @@ msgid "" "help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link " "href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." msgstr "" +"Пројекти локализације пакета %PRODUCTNAME припремају странице за подршку на " +"појединачним језицима. Погледајте преглед пројеката на страници <link " +"href=\"http://www.libreoffice.org/international-" +"sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Помоћ и документацију " +"на енглеском потражите на сајту пројекта %PRODUCTNAME на адреси <link " +"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text msgid "" "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww" "w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." msgstr "" +"Последње издање пакета %PRODUCTNAME можете да преузмете са <link href=\"http://ww" +"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text msgid "" "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link " "href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." msgstr "" +"Подршку за пакет %PRODUCTNAME можете да пронађете на сајту <link " +"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text msgid "" @@ -408,6 +433,12 @@ msgid "" "/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-" "lists/</link>." msgstr "" +"Поставите питање о пакету %PRODUCTNAME, пронађите подршку у заједници и разговарајте " +"о темама преко јавних дописних листа или путем форума. Дописне листе о пакету " +"%PRODUCTNAME на енглеском су наведене на сајту <link href=\"http://www.libreoffice.org" +"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-" +"lists/</link>. За учешће на српском језику, придружите се заједници на форуму " +"<link href=\"http://otvorenidokument.com/\">Отворени документ</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3497211.help.text msgid "" @@ -415,6 +446,9 @@ msgid "" "PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-" "help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." msgstr "" +"Преузмите документацију у ПДФ формату, водиче и приручнике са сајта пројекта %" +"PRODUCTNAME на адреси <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-" +"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text msgid "" @@ -2835,7 +2869,6 @@ msgid "Uyghur" msgstr "ујгурски" #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "украјински" @@ -3133,15 +3166,15 @@ msgstr "Хрватски речници провере писања и прел #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text msgid "Occitan spell check dictionary" -msgstr "" +msgstr "Окитански речник провере писања" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Руски речници провере писања, прелома и синонима" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Украјински речници провере писања, прелома и синонима" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" @@ -3149,13 +3182,11 @@ msgid "Croatian" msgstr "хрватски" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" msgid "Occitan" msgstr "окитански" #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "украјински" -- 1.7.1
_______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice