Hello, Here is pl.po update for lftp 3.2.0.
-- Jakub Bogusz http://qboosh.cs.net.pl/
--- lftp-3.2.0/po/pl.po.orig 2005-05-13 15:43:17.000000000 +0200 +++ lftp-3.2.0/po/pl.po 2005-05-21 13:29:51.264904744 +0200 @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lftp 3.1.3\n" +"Project-Id-Version: lftp 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-13 17:43+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-16 02:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-21 13:20+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1649,9 +1649,9 @@ msgstr "Dwuznaczne polecenie `%s'. Użyj `help' by uzyskać spis komend.\n" #: src/commands.cc:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n" -msgstr "Lftp | Wersja %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n" +msgstr "LFTP | Wersja %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n" #: src/commands.cc:2433 #, c-format @@ -1662,6 +1662,10 @@ "conditions.\n" "There is absolutely no warranty for LFTP. See COPYING for details.\n" msgstr "" +"LFTP to oprogramowanie wolnodostępne, chronione Powszechną Licencją Publiczną\n" +"GNU (General Public License), pozwalającą modyfikować i/lub rozpowszechniać\n" +"kopie pod pewnymi warunkami.\n" +"Nie ma żadnej gwarancji na LFTP. Szczegóły w pliku COPYING.\n" #: src/commands.cc:2438 #, c-format @@ -1671,7 +1675,7 @@ #: src/commands.cc:2441 #, c-format msgid "Libraries used: " -msgstr "" +msgstr "Użyte biblioteki: " #: src/commands.cc:2526 src/commands.cc:2558 #, c-format @@ -2323,10 +2327,3 @@ #: src/module.cc:200 msgid "modules are not supported on this system" msgstr "moduły nie są wspierane na tym systemie" - -#~ msgid "" -#~ "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY. See COPYING for " -#~ "details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "To jest darmowy program BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI. Szczegóły w " -#~ "COPYING.\n"
