Hi Taavi, Am 07.02.19 um 15:51 schrieb Taavi Kaevats: > Hi Matthias, > > I will look at the pootle export later today. And yes, i do have > mainly a windows machine for use these days, with some access to Linux > platform. That is unless i am stick to android.
Great! I always do builds for languages that do not have an official binary (yet). Along with Estonian there is Arabic, Armenian, Kabyle, Romanian and Ukrainian. Other languages might follow. > > For now i am a bit confused whether i should translate the boolean > operators TRUE and FALSE, as well as noun OK, which all have widely > used local acronyms/translations present. I would lean to use local > translated acronyms instead, but i get critical errors when doing so. > The error says it can interfere with program stability, but then > states it should be used in some languages... So what should i do? If you are unsure, you can always define "Alternative Source Languages" in your Pootle settings. If you take e.g. German you can see, if it is translated. Regards, Matthias > > looking for your reply, > Taavi > > 2019-02-07 12:22 GMT +02:00, Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de>: >> Hi Taavi, >> >> Am 29.01.19 um 22:46 schrieb Taavi Kaevats: >>> Hello, >>> >>> thank you for notification. >>> I was afraid it is in worse state, but main 81% complete and help 67% >>> is already something to start with. >>> >>> I have also noticed that total for different languages differs. How so? >>> isnt there same phrases/words to be translated for every language? >>> https://translate.apache.org/projects/aoo40/ >>> https://translate.apache.org/projects/aoo40help/ >> Thank you for your ongoing translation! >> >> Just in case you use Windows, I have made an Estonian build based on a >> Pootle export from last weekend: >> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/AOO-420-Estonian/ >> >> Let me know if everything looks good so far. >> >> Regards, >> >> Matthias >> >>> 2019-01-29 22:55 GMT +02:00, Mechtilde <o...@mechtilde.de>: >>>> Hello Taavi, >>>> >>>> now the translation is prepared. >>>> >>>> You can start. >>>> >>>> Good luck >>>> >>>> >>>> Mechtilde >>>> >>>> Am 28.01.19 um 23:44 schrieb Taavi Kaevats: >>>>> Good Evening >>>>> >>>>> For many years i was unable to access my Pootle account that was >>>>> created for me. The password just didnt work and only today i got it >>>>> reset successfully. >>>>> >>>>> the only project i see there now is "Apache OpenOffice genLang - >>>>> EXPERIMENTAL, DON'T USE". It is at 3%.. Should i continue translating >>>>> that? >>>>> >>>>> when i choose Apache OpenOffice 4.x from the All Projects drop-down >>>>> menu, it sets language to All Languages. The langage is not visible in >>>>> the language list here: https://translate.apache.org/projects/aoo40/ >>>>> >>>>> How should i start/continue translation process? >>>>> >>>>> Regards, >>>>> Taavi >>>>> >>>> -- >>>> Mechtilde Stehmann >>>> ## Apache OpenOffice >>>> ## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows >>>> ## Debian Developer >>>> ## PGP encryption welcome >>>> ## F0E3 7F3D C87A 4998 2899 39E7 F287 7BBA 141A AD7F >>>> >>>> >>> --------------------------------------------------------------------- >>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org >>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org >>> >> > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org >
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature