Hi Taavi,

Am 07.02.19 um 15:51 schrieb Taavi Kaevats:
> Hi Matthias,
>
> I will look at the pootle export later today. And yes, i do have
> mainly a windows machine for use these days, with some access to Linux
> platform. That is unless i am stick to android.

Great! I always do builds for languages that do not have an official
binary (yet).

Along with Estonian there is Arabic, Armenian, Kabyle, Romanian and
Ukrainian. Other languages might follow.

>
> For now i am a bit confused whether i should translate the boolean
> operators TRUE and FALSE, as well as noun OK, which all have widely
> used local acronyms/translations present. I would lean to use local
> translated acronyms instead, but i get critical errors when doing so.
> The error says it can interfere with program stability, but then
> states it should be used in some languages... So what should i do?

If you are unsure, you can always define "Alternative Source Languages"
in your Pootle settings. If you take e.g. German you can see, if it is
translated.

Regards,

   Matthias

>
> looking for your reply,
> Taavi
>
> 2019-02-07 12:22 GMT +02:00, Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de>:
>> Hi Taavi,
>>
>> Am 29.01.19 um 22:46 schrieb Taavi Kaevats:
>>> Hello,
>>>
>>> thank you for notification.
>>> I was afraid it is in worse state, but main 81% complete and help 67%
>>> is already something to start with.
>>>
>>> I have also noticed that total for different languages differs. How so?
>>> isnt there same phrases/words to be translated for every language?
>>> https://translate.apache.org/projects/aoo40/
>>> https://translate.apache.org/projects/aoo40help/
>> Thank you for your ongoing translation!
>>
>> Just in case you use Windows, I have made an Estonian build based on a
>> Pootle export from last weekend:
>> https://home.apache.org/~mseidel/AOO-builds/AOO-420-L10n/AOO-420-Estonian/
>>
>> Let me know if everything looks good so far.
>>
>> Regards,
>>
>>    Matthias
>>
>>> 2019-01-29 22:55 GMT +02:00, Mechtilde <o...@mechtilde.de>:
>>>> Hello Taavi,
>>>>
>>>> now the translation is prepared.
>>>>
>>>> You can start.
>>>>
>>>> Good luck
>>>>
>>>>
>>>> Mechtilde
>>>>
>>>> Am 28.01.19 um 23:44 schrieb Taavi Kaevats:
>>>>> Good Evening
>>>>>
>>>>> For many years i was unable to access my Pootle account that was
>>>>> created for me. The password just didnt work and only today i got it
>>>>> reset successfully.
>>>>>
>>>>> the only project i see there now is "Apache OpenOffice genLang -
>>>>> EXPERIMENTAL, DON'T USE". It is at 3%.. Should i continue translating
>>>>> that?
>>>>>
>>>>> when i choose Apache OpenOffice 4.x from the All Projects drop-down
>>>>> menu, it sets language to All Languages. The langage is not visible in
>>>>> the language list here: https://translate.apache.org/projects/aoo40/
>>>>>
>>>>> How should i start/continue translation process?
>>>>>
>>>>> Regards,
>>>>> Taavi
>>>>>
>>>> --
>>>> Mechtilde Stehmann
>>>> ## Apache OpenOffice
>>>> ## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
>>>> ## Debian Developer
>>>> ## PGP encryption welcome
>>>> ## F0E3 7F3D C87A 4998 2899  39E7 F287 7BBA 141A AD7F
>>>>
>>>>
>>> ---------------------------------------------------------------------
>>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
>>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>>>
>>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature

Reply via email to